Opet ti istrgavaš dijelove iz cjeline, piše hvalospjeve Palmotiću uspoređujući ga sa klasičnim piscima i da ga Hrvati i Dalmatinci trebaju slaviti.
Joj. Upravo ti vadiš iz surečja - recenzent piše da ne Dalmatinci, Hrvati i drugi susedni narodi ne treba da mu zamere što ne piše jezikom kojim se oni služe, već piše bosanskim (sic!) ("
govor[om] koji se donekle udaljava od njihove uobičajene prakse").
Kontekst daje prethodna rečenica:
"Cum autem animadverteret linguam SIavam ob amplitudinem terrarum et gentium, quas amplectitur, varietatem in plures veluti dialectos dispertitam, genus orationis secutus est non quidem suis civibus usurpatum, quippe qui neque a stirpe, ut jam diximus, Slavi sunt, et assiduo cum Italis caeterisque externis gentibus commercio, dictione gaudent peregrinis tum vocibus, tum loquendi formulis passim scatente, sed quod vicinis Bossinatibus in usu est, quae gentes, ut specie ac dignitate corporis, ita loquendi genere ad gravitatem et elegantiam a natura factae videntur, multoque magis eorum sermo ad extremae Podoliae Moscoviaeque morem quam quo interjecti Bohemi et Poloni utuntur, accedit."
„Međutim, kako je uočio da je slovenski jezik, zbog prostranosti zemalja i naroda koje obuhvata, razdvojen na više, moglo bi se reći, dijalekata,
sledio je način izražavanja koji njegovi sugrađani, doduše, ne koriste, budući da, kao što smo već rekli, nisu slovenskog porekla i zbog neprekidnih odnosa s Italijanima i drugim stranim narodima uživaju u govoru ispunjenom tuđim izrazima, kako rečima tako i oblicima izražavanja koji su svuda prisutni, nego je sledio onaj jezik koji koriste
susedni Bosanci, narod koji se, kao što se ističe i stasom i dostojanstvom tela, čini da je po prirodi stvoren za ozbiljnost i eleganciju u govoru, a njihov govor mnogo je bliži običajima krajnje Podolije i Moskovije nego jeziku kojim se služe Česi i Poljaci koji se nalaze između njih.
U ovom delu, gde će ostali narodi – Dalmacije, Hrvatske, kao i drugi susedni narodi – možda naići na govor koji se donekle udaljava od njihove uobičajene prakse, treba da elegantnog pesnika smatraju dostojnim istog obzira kojim su Atinjani smatrali Pindara, Kalimaha i Teokrita dostojnima dorskog pesništva, a zauzvrat Sicilijanci, Beoćani i Lakonci Sofokla, Euripida i Aristofana dostojnima atičkog duha."
I onda dobro pročitaj svoj bljuv:
Dubrovački znanstvenik i diplomat Stjepan Gradić u predgovoru Palmotićeve "Kristijade" 1670.
piše da je Junije Palmotić prvenstveno pisao za Dalmatince i Hrvate.
Pogledajte prilog 1653952
PS. Inače, ovde se pod "Bosanci" misli na istočne Hercegovce.