PORFIROGENET I HRVATI
U Porfirogenetovom spisu, glavna istorijska uloga daje se Hrvatima, a Hrvatska se predstavlja kao jedna moćna država. Kako je to moguće, da jedan vizantijski car izmišlja nepostojeću državu, za koju nije bio siguran da će ikada postojati. Pre njega i u njegovo vreme Hrvatska nije uopšte postojala kao država.
Porfirogenet kaže: „Hrvati stanovahu s one strane Bagibarije, gde su sada Belohrvati. A jedna porodica odelivši se od njih, naime petoro braće: Klukas, Lovelos, Kosences, Muhlo, Hrvotas i dve sestre Tuga i Vuga, sa svojim narodom stignu u Dalmaciju i ovu zemlju zatekoše pod vlašću Avara. Pošto su nekoliko godina međusobno ratovali, Hrvati odnesu pobedu i jedne od Avara pobiju, a preostale prinude na pokornost. Otada ovu zemlju drže Hrvati, a u Hrvatskoj još uvek ima avarskih potomaka i po njima se vidi da su Avari“
Ovo je čudo neviđeno, Porfirogenet zna napamet sva ova zamršena imena vođa Hrvata, kao da su bila toliko slavna i poznata, da su ih tri veka posle događaja svi u Carigradu ponavljali i pričali. Tačno, i da su došli u njegovo vreme i da ih je on lično sve video i sa njima imao neke odnose, teško da bi zapamtio sva njihova imena. Porfirogenet nije bio istoričar, niti je pretendovao da piše istorijsko delo. U njegovo vreme, Hrvati su bili jedna potpuno beznačajna etnička manjina u Srbiji, koja je živela na malom prostoru bez ikakvih državnih obeležja. Navođenje ovih imena je u stvari, potpis autora teksta pripisanog Porfirogenetu. Enigma zvana Porfirogenet je rešena i sve postaje jasno.
Tekst „O narodima“, nije pisao Porfirogenet, nego neko od Hrvata u XVII veku. Zaključujući ovo, ime cara Konstantina Porfirogeneta se pere od teške blamaže kao lažova, šarlatana i falsifikatora. Autor teksta „O narodima „ je neosporno Hrvat, koji priznaje avarsko poreklo Hrvata i da su došli iz Avarske marke u Srbiju. On je napisao i ovo: „Od Hrvata koji su došli u Dalmaciju, odvoji se jedan deo i zavlada Ilirikom i Panonijom“… „mnogo mačku goveđa glava“.
Rimski Ilirik je širi pojam od Ilirije, obuhvatao je celo Helmsko poluostrvo i ostrvo Krit, a Panonija je cela Panonska nizija! Da bi jedan vizantijski car ovako nešto napisao, trebalo bi prethodno da se napije ili najede bunika. Ova rečenica ima ulogu pečata, koji oslobađa cara Konstantina podmetnutih budalaština.
Autor je nepoznati Hrvat i tako ćemo ga zvati u daljem tekstu. On kaže, „Posle dolaska dela Hrvata iz Avarske marke u Dalmaciju, ostali Hrvati, to jest oni koji nisu došli u Dalmaciju, ostanu u susedstvu franačke i zovu ih Beli Hrvati. Oni imaju svoga arhonta i podčinjeni su Otonu, velikom kralju Franačke, koja se naziva i Saksonijom, žive sa Turcima u ljubavi i stupaju u srodstvo. I Hrvati u Dalmaciji pokoravahu se Francima kao i ranije u svojoj zemlji“. Iz ovog teksta vidimo dolazak Hrvata iz Avarske marke, koju je Karlo Veliki osnovao da bi naselio Avare, koje su Srbi proterali iz Panonije posle Karlovog slamanja avarskog haganata. To je bio jedan uzani pojas na istočnoj granici Karlove imperije i oni su sasvim normalno bili i kasnije pod vlašću franačkog vladara. A to, što kaže da su i u Dalmaciji bili pod Francima, nije tačno, jer su bili u Srbiji, a ne van nje. Kada je ovaj tekst pisan u XVII veku, Hrvatska je bila pod Mađarima i otud ona priča, kako „žive sa Turcima u ljubavi i stupaju u srodstvo“.
ZAKLjUČAK
Vizantijski car Konstantin VII Porfirogenet, koji je živeo od 905. do 959 godine, napisao je oko 950 godine, svome sinu Romanu, kako da vlada carevinom. To njegovo delo je bilo didaktičke prirode, nije istorijsko delo, niti ima neku istorijsku vrednost i zato ga niko od vizantijskih pisaca i ne pominje.
Taj mali spis je izvađen iz Vatikanske biblioteke i objavljen u XVII veku, tačnije u Lionu u Francuskoj 1611. godine.
Sedamnaesti vek je bio, vek velikih istorijskih falsifikata i podmetanja u zapadnoj Evropi. U to vreme, Hrvati su objavili letopis popa Dukljanina kao „Kronikon Kroatorum“, to jest „Hrvatska hronika“. Njihovi sveštenici su našli u Vatikanskoj biblioteci skraćeni latinski prevod Dukljaninovog dela i pokušali da ga predstave kao hrvatski dokument. Izmenili su tekst u pojedinim poglavljima, da bi ubacili neku priču o njima i tako je to delo ostalo trajno osakaćeno. Tvrdili su da je Dukljanin pisao o „Crvenoj Hrvatskoj“ koja se prostire od reke Cetine do Bojane. Mnogo kasnije njihovi istoričari su priznali da je to bila obnična izmišljotina. Ali ta priča o „Crvenoj Hrvatskoj“ objašnjava, zašto se u delu podmetnutom Porfirogenetu onako smušeno govori o Duklji i nigde se izričito ne kaže, da je ona u stvari bila naseljena Srbima.
U XVII veku, Hrvatska je bila samo jedan beznačajan geografski pojam i brojala je samo oko tri hiljade dimnjaka, a od vremena formiranja Srbske vojne krajine 1578. godine, (srbska vojna jedinica sa centrom u Karlovcu) Hrvatska se nije prostirala, ni južno od Zagreba.
Hrvatski katolički sveštenici su iskoristili spis Konstantina Porfirogenita, da bi preko njega vršili hrvatsku i katoličku propagandu. Poglavlje „O narodima“ je dopisano i prikačeno na Konstantinov spis. Autor ovog dodatka, neki nepoznati Hrvat, je slabo i površno poznavao istoriju i zato je napravio veliki broj grešaka. U svome zanosu da što više uzdigne Hrvate, prešao je razumnu meru, pa je to učinilo, da se uz velike istorijske greške, lako otkrije njegov falsifikat.
Primera radi, prvi „ban Hrvata“ Krešimir Oštrivojević, banovao je na predelu stare Laburnije između reka Krke i Zrmanje. To je jedna mala teritorija koja je bila u sastavu tadašnje Srbske imperije, kako se zvanično tada Srbija zvala. Autor teksta piše da je Hrvatska pre Krešimira, to jest kada nije još postojala ni kao banovina, imala vojnu silu od 60.000 konjanika, 100.000 pešaka i 5000 lađara. Po ovome se vidi da se radi o jednom hrvartskom pamfletu, rađenom u čisto propagandne svrhe. Autor teksta ispoljava veliku zavist i mržnju prema Srbima, srbska država se uopšte ne pominje, niti njeni vladari, čak ni Pavlimir Ratnik, savremenik Konstantinov, niti prestonica Srbije.
Kako bi inače bilo moguće, da Porfirogenet ne zna ništa o Srbiji, a bavarski anonimni geograf jedan vek ranije piše, da je to jedna velika imperija iz koje potiču svi Sloveni. Dalje tumačenje porekla Srbskog imena od reči „Duli“, što na grčkom jeziku znači robovi je potpuno besmisleno, a misli se na latinsku reč „servi“, koja se ovde u tekstu ne pominje, ali koja je kod Hrvata upotrebljavana u antisrbskoj propagandi. Govorili su da Srbin znači rob i da su Srbi kao narod
robovska pasmina i niko drugi osim Hrvata to nije govorio. U tekstu se kaže: „To je zato, što su bili robovi cara Romeja“, a tu je i jezički problem, jer se od Iraklija na ovamo u Romeji govorilo grčki, a ne latinski. Ova stavka je dokaz više, da se autor teksta podmetnutnog Porfirogenetu, nije osvrtao na pomene srbskog imena pre vizantinskog carstva. Bio je potpuno neoprezan prilikom nabrajanja ostrva u Jadranu i umesto antičkih imena, koja bi bila upotrebljena iz kasnog srednjeg veka, koristio je imena iz doba XVII veka, u kome je živeo. Pored toga pominje ostrva čija su imena nastala od srbskih imena, a poznata su kao takva i u antičko doba, kao: Skerda, Skirdakisa i Arba što je antičko Sarba. Sva njegova tumačenja porekla imena pojedinih gradova su potpuno pogrešna i smešna, što govori da autor nije bio poznavalac filologije, kao ni istorije. Ime reke Bune, tumači po reči „dobro“, to je potiče od reči iz italijanskog jezika „buono“. Hrvatsko ime izvodi iz grčke reči „hora“ i kaže da to znači „oni koji imaju mnogo zemlje“. Pomešao je cara Pavlimira zvanog Ratnik, na latinskom Belum, koji je vladao Srbijom 926 – 942. godine sa sedištem u Trebinju, sa županom Trebinjske Krajine, zetom župana Vlastimira oko 830. godine. U tekstu stoji, da se „od Krajine Belovog rodio Falimir“. Hvalimir se u narodu pominje kao Falimir, a to je unuk, a ne sin Pavlimira Beluma. Hvalimir je rođen posle smrti Konstantina Porfirogeneta i on nije mogao njega pomenuti. To je nepobitni dokaz da sporni tekst nije od Porfirogeneta, nego apokrif. Pisac teksta nije bio istoričar i pisao je po onom što je čuo iz narodnog predanja, pa je pomešao vreme i imena vladara u vezi sa Trebinjem.
Pisac teksta govori o nekih 11 hrvatskih župa u Srbiji, ali ne kaže kako se država zove. Dve od nabrojenih župa stavlja istočno od reke Cetine: Hlevno i Imotski, iako je uzeo tu reku za granicu između Srbije i Hrvatske.
U vreme kada se granica Hrvatske nalazila u predgrađu Zagreba, granica na Cetini je bila neki daleki san Hrvata, prema kome treba težiti. Reka Cetina nije nikada bila granica između Srbije i Hrvatske, odnosno između Srba i Hrvata. Jedno vreme Cetina je bila granica jedne banovine u Srbiji i to u vreme Nemanjinog oca Dese čiji se banat prostirao od Cetine do Skadarskog jezera. To je bilo u XII veku daleko posle Porfirogeneta. Isto je i sa pričom o banu hrvatskom koji je navodno, u vreme Porfirogeneta držao u svojoj vlasti Krbavu, Liku i Gacku. Granica tog prvog bana Krešimira nije prelazila reku Zrmanju.
Celokupna konstrukcija spornog teksta nosi obeležje političkog stanja kod Hrvata sa početka XVII veka. Delo koje je pripisano vizantijskom caru Konstantinu Porfirogenetu, tačnije, onaj deo koji se upotrebljava kao izvor za istoriju Srba i Hrvata, je dokazano hrvatski falsifikat iz XVII veka. Taj spis nema nikakve vrednosti kao istorijski dokument, jer je to jedan od hrvatskih političkih pamfleta. Taj tekst nije pisao neki istoričar, jer ne bi napravio toliko krupnih grešaka, da celo delo liči na neku sprdnju sa istorijom. Sve ukazuje na to da je autor teksta neki hrvatski fratar, koji nije bio neki učeniji čovek. Tekst je na grčkom jeziku, ali na lošem da i to dokazuje, da piscu teksta grčki nije bio maternji jezik.
Hrvati nisu mogli sakriti da su oni, kao jedno avarsko pleme, došli u Srbiju u sedmom veku uz pomoć Vizantije. Pisac teksta te činjenice i ne krije, nego ih potvrđuje. A to stručno dokazuje i savremeni turski istoričar Osman Karataj, koji kaže da su Hrvati poreklom od jednog turskog plemena, po imenu Oguri, sa predela Kaspiskog jezera. I samo ime Hrvata, potiče od starijeg naziva za pleme Oguri – Kurbat. U arijveskom jeziku i vendskoj književnosti, naziv Arvat ima isto značenje kao u savremenom srbskom reč Horjatin.
Da bi se nekako uporedili sa Srbima, izmislili su doseljavanje Srba u sedmom veku i to posle Hrvata. Otuda priča kako su Hrvati po nalogu cara Iraklija ratovali sa Avarima, pobedili ih i od njih preuzeli Dalmaciju. U toj priči nigde nema Srba, niti su oni imali bilo kakvu ulogu u proterivanju Avara. Tako ispada, da Srbi Dalmacije, ne samo što nisu starosedeoci, nego nisu stekli nikakva prava na tu zemlju, oni su doseljenici na hrvatsku zemlju, koju su ovi oteli od Avara. Pa i svi drugi Srbi su njihovi dužnici, jer su „oni pobedili Avare i omogućili Srbima da se nasele u praznu zemlju“.
Evo ko je pobedio Avare. „I Serbgli con la scorta di
Zvonimiro, overo Svetimiro, lor Capitano avanzarono il furor della lor armi nei paesi appartenenti ai Re della Prevalis, e s’ impadronirano della Bosnia…“ Venezia, 1775. Radi se o Srbskom vojvodi Zvonimiru koga je kasnije crkva proglasila za Svetomira, osnivač nove dinastije Svetimirovića, koji je preduzeo ofanzivu protiv Avara 640 godine i proterao ih iz Bosne, Mezije, Dardanije, Raške, Duklje i poptpuno ih porazio u Dalmaciji 641.godine.
Ovo apokrifno Porfirogenetovo delo je popularno tek, od vremena „Ilirskog pokreta“, koji se pravilno naziva „Hrvatski preporod“. Tada su usvajanjem Srbskog književnog jezika, Hrvati proglasili dubrovačku književnost za hrvatsku. Vjekoslav Klajić napisao je „Povijest Bosne“ u kojoj je tvrdio da 95% stanovništva u Bosni čine Hrvati. Matica Hrvatska je objavila zbirku Srbskih narodnih pesama sakupljenih u Bosni, kao „Hrvatske narodne pjesme“. Paul Riter, alias Pavle Vitezović iz XVII veka, tvrdio je da Srbi kao narod uopšte ne postoje. On je napisao na latinskom jednu malu knjižicu pod naslovom: „Život i mučeništvo blaženog Vladimira kralja Hrvatske, vernim perom saopšteno pobožnim sunarodnicima, od viteza Paula Ritera“. Radi se o svetom Jovanu Vladimiru, vladaru Srbije, koji je imao carsku titulu. U jednoj drugoj raspravi Riter kaže: „Oh, ti Hrvatska, koja si obogatila Saramatiju, Evropu i nebo, tolikim slavnim sinovima tvojim… “. Austrijske careve Leopolda i Josifa, Riter naziva „kraljevima cele Hrvatske“, (totius Croatie regibus). Dok je on ovo pisao, Evropa se grozila samo pri pomenu hrvatskog imena. Pisali su po gradskim dvorovima „sačuvaj nas Bože kuge i Hrvata“. Njih je ovekovečio Šiler u „Valenštajnu“ i Volters u „Limburškim legendama“. Slično je govorio i Ante Starčević, koga su Hrvati nazvali „Ocem domovine“. Da biste videli zašto je on zaslužio to zvanje, treba da ga navesti. „Nemanjići su horvatska dinastija, koja je kroz vekove vladala, istočno – severnim pokrajinama Horvacke. Sveti Sava je istočnu crkvu horvatsku odcepio od Patrijarha carigradskog. Na Kosovu, Miloš Kobilić pokazao se Horvatom… “ itd. Dr. Rudolf Horvat je sastavio listu hrvatskih vladara do stvaranja Jugoslavije i na njoj nabrojao ravno 302 „presvetla“ hrvatska vladara? Prema Horvatu izlazi, da su Hrvati imali više vladara, nego i jedan drugi narod na svetu. Hrvati ne priznaju uopšte nikakve srbske vladare, ni pre, ni posle Nemanjića. Bosanske banove i kraljeve, spominju kao svoje i ovo još više umnožava listu „hrvatskih vladara“. Neki Ivan Ružić, takođe hrvatski istoričar je pisao, da je osnivač bugarske dinastije bio neki Hrvat i da se ta dinastija preziva Hrvatović. Kao što su pisali za Hrvoja Vukčića da se prezivao Horvatinić. Spis „O narodima“ podmetnut Porfirogenetu, spada u tu vrstu hrvatske literature.
Evropa je zapamtila Hrvate iz XVII veka kao narod, bez ikakvih obzira, morala i načela, najgore zločince. Imajući sve to u vidu, ovaj falsifikat, kao što su prilepili Porfirogenetu i nije njihov najgnusniji zločin.
Srbi su prvi put čuli za Porfirogeneta i seobe Slovena u vreme Ilirskog pokreta, polovinom XIX veka, koje je doneo jedan Slovenac, katolički sveštenik uz podršku Vratoslava Jagića. Sve te priče je uveo u školske programe u Srbiji naš vrli ministar prosvete Stojan Novaković, posle Berlinskog kongresa, za vreme njegovog ministrovanja 1880 – 1883. godine. Jedan jedini čovek je o tome odlučio uz snažnu podršku Beča i drugih centara moći na zapadu. On je po struci bio pravnik, a ne istoričar. Prevaga je postignuta jednom vrstom puča. Služeći se polugama vlasti Novaković je oterao u prevremenu penziju Panteliju Srećkovića, profesora istorije na Visokoj Školi u Beogradu 1894. godine. Na njegovo mesto postavljen je Novakovićev kum, kreatura Ljubomir Kovačević, koji takođe nije bio istoričar po struci. Za njega Radojčić kaže, da je bio samouki istoričar. Sledeće 1895. godine, Kovačević je postavljen za ministra prosvete u vladi Stojana Novakovića. Zatim je bio sekretar Akademije i državni savetnik. Radojčić i Stanojević kažu, da je Kovačevićev spis o Stefanu Nemanji, potpun promašaj. On je taj, koji je „pronašao“ da Nemanjin otac nije bio ban Desa, nego neki nepoznati Zavida i tako oslobodio Austrougarske noćne more po pitanju Hercegovine. Desa je bio ban Huma i njegov banat se prostirao, od reke Cetine, do Skadarskog jezera, a sahranjen je u Trebinju.
Austrougari su nastojali da ospore srbski karakter Bosne i Hercegovine, pa to nije lako išlo kada se zna, da je to Nemanjina očevina. Kažu da je Kovačević našao neki zapis u crkvi u Bijelom Polju, gde se potpisao neki Miroslav Zavadin. On je tvrdio da se radi o Miroslavu bratu Nemanjinom.
Nema nikakvih dokaza o kojem Miroslavu je reč, niti iz kog je vremena. Nemanjin brat Miroslav bio je knez Huma, a Bijelo Polje je bilo daleko od njegovog banata. Ako je on gradio neku crkvu, gradio je na svome posedu u Humu, a ne na posedu susednog vladara.
„Vrli kaluđer“ Ilarion Ruvarac, je posle bahanalija po Pešti, koju je često posećivao pod izgovorom da ide u Sent Andreju, vršio kritiku serbske istorije i napadao Srbe po svim pitanjima, po kojim su ih napadali i Beč i Budimpešta. Ali, njegova takozvana „Kritička škola“, ne bi nikad odnela prevagu i sve bi to ostalo kao neki kuriozitet, jer po ovoj narodnoj ima i takvih, da nije bilo Novakovića, njegovog
političkog položaja i primene sile. Bez Novakovića za Kovačevića niko danas ne bi ni znao.
Hrvati su radili svoje radnje, a svaki narod je imao prodanih duša poput ove pomenute trojice kod Srba. Na Berlinskom kongresu je Srbima dat diktat, da ne gledaju ništa preko Drine i preko Dunava, pa je tadašnja politika bila njima naklonjena.
„VERITAS IMMUTABILIS EST ET PERPETUA“
ISTINA JE NEPROMENLJIVA I VEČNA!!!
http://www.pecat.co.rs/2011/03/kotao-za-pretapanje-drugih-u-hrvate/