Pisani istorijski izvori za srpsku istoriju u originalu i prepisu (1. Srednji vek)

Тај савез од 7. племена сведочи и Јерменска географија или спис Мојсија Хоренског јер прво објашњење око датирања овог списа ми није најјасније тако није било ни Шафарику ни Суровјетском.
Nema konsenzusa oko autora, da li je Mojsije pisao ili neko drugi. Ali najverovatnije da je delo pisano krajem 6.veka i da, tu se prvi put pominju slovenska plemena Trakije ali se ne navode njihova imena. Ono sto je bitno, u tom delu se kaze da su u zemlje tih Slovena dosli Goti, dakle Sloveni su biuli tu pre Gota.
Potom je slovenska plemena Trakije pomenuo Teofan u kontekstu dolaska Bugara. Teofan je imenovao samo jedno pleme, Severjane.
I na kraju Porfirogenit nabraja nekoliko plemena, medju njima Serbe. Tu opet postoji problem sa prevodom, jer moderni prevodi navode ova plemena kao ruske pritoke implicirajuci da su ta plemena nastala od Rusa. Izvorni prevod je ova plemena karakterisao kao saveznike ili federate Rusa, sto ima potpuno drugaciji kontekst.
Ali smesno moze se reci cak i tragikomicno objasnjenje glasi da su Rusi isli kod ovih plemena da prezime valjda zato da bi ustedeli svoja drva i da ne bi prljali posteljinu, a ne zato sto su Sloveni bili pozicionirani u juznijim krajevima. Pa onda ispada da je Rusima dojadila visevekovna zima, pa su odlucili da posalju neke sunarodnike da osvoje juznije krajeve, da bi Rusi imali negde da se ogreju kad bas zahladni u novembru. To je zaista neverovatno.
 
Штавише, у Псеудо-Исидоровој хроници стоји (Patrologiae cur. compl., t. 83, c. 1056) да су на почетку Ираклијеве владавине Словени (Sclavi) отуђили Грчку од Римљана (Graeciam Romanis tulerunt)"
Moramo da razlikujemo izvore koji opisuju napade Slovena, Grci kazu u svrhu pljackanja, i izvore koji opisuju naseljavanje Slovena. U prvoj grupi su gotovo svi izvori, Prokopije, Menander, Simokata, Mavrikije, Cuda.... U drugoj grupi ako gledamo izvore vremenski sasvim blizu dogadjaja, mozemo izdvojiti Jovana Efeskog i Isidora Seviljskog. Naravno tu postoje i malo vremenski udaljeniji izvori, Jovan iz Nikiju, Monemvasijska hronika, Lav VI, koji takodje svedoce o naseljavanju Slovena.

Ali, veoma vazno, Sloveni u svakom slucaju naseljavaju Grcku, Tesaliju, Epir, Makedoniju......Dakle ili su izvrsili vazdusni desant sa Dunava ili su pre naseljavanja Grcke ziveli u Iliriku i Trakiji. Doduse, postoji i trece, objasnjenje uvazenih grckih istoricara, da su ovi pisci pod terminom Grcka (Hellas) podrazumevali citavo balkansko poluostrvoz:cry:
 
Nema konsenzusa oko autora, da li je Mojsije pisao ili neko drugi. Ali najverovatnije da je delo pisano krajem 6.veka i da, tu se prvi put pominju slovenska plemena Trakije ali se ne navode njihova imena. Ono sto je bitno, u tom delu se kaze da su u zemlje tih Slovena dosli Goti, dakle Sloveni su biuli tu pre Gota.
Potom je slovenska plemena Trakije pomenuo Teofan u kontekstu dolaska Bugara. Teofan je imenovao samo jedno pleme, Severjane.
I na kraju Porfirogenit nabraja nekoliko plemena, medju njima Serbe. Tu opet postoji problem sa prevodom, jer moderni prevodi navode ova plemena kao ruske pritoke implicirajuci da su ta plemena nastala od Rusa. Izvorni prevod je ova plemena karakterisao kao saveznike ili federate Rusa, sto ima potpuno drugaciji kontekst.
Ali smesno moze se reci cak i tragikomicno objasnjenje glasi da su Rusi isli kod ovih plemena da prezime valjda zato da bi ustedeli svoja drva i da ne bi prljali posteljinu, a ne zato sto su Sloveni bili pozicionirani u juznijim krajevima. Pa onda ispada da je Rusima dojadila visevekovna zima, pa su odlucili da posalju neke sunarodnike da osvoje juznije krajeve, da bi Rusi imali negde da se ogreju kad bas zahladni u novembru. To je zaista neverovatno.

Суровјецки и Шафарик су текст Мојсијев превели, прецизирајући, да су то чинили "реч по реч". Наравно, у њиховом делу на немачком језику и текст јерменског историчара преведен је на немачки. Због велике важности документа, ми ћемо тај превод читаоцима да прикажемо:

"Das Land der Thraken liegt östlich von Dalmatien bei
Sarmatien; und es hat Thrakien fünf kleinere Provinzen und
eine grosse, in welchen sieben slawische Geschlechter sind, in deren
Sitze die Gothen einwanderten; auch hat es Berge, Flüsse, Städte,
Seen und Inseln, und zur Hauptstadt das gluckliche Constantinopel".

Шулц - међутим - није узео читав текст, већ само почетну реченицу:

"Тракија је источно од Далмације, недалеко од Сарматије и састоји се од пет
малих и једне велике области, у којима обитава седам словенских племена". -

Ја сам једном или више пута цитирао Шафарика и Суровјетског који се захваљују неименованом Јермену из венецијанског братства који им је уступио свој примерак који се разликује од овог.

Што се тиче Руса то је плагијат Авара који су долазили зими словенском женама где у Псеудофедеригаровој хроници подигли су устанак синови Авара и мајки словенских против Авара , тада много Авара страдаше од вендског мача.

Мени та изјава да су Склави отуђили грчко копно од Римљана на почетку Ираклијеве владавине значи да ми је ова ситуација дозволила да врати грчки у употребу као званични језик јер су латино говорници истиснути скроз.
Даље код Порфирогенита читамо да су Склави учествовали у освајању Крита и да су послати да угуше побуну Језерита и Милинга и да су се грчке власти уплашиле да не дође до уједињења Склава и Склавина.
 
Nikola Alemani, Italijan grckog porekla je bio upravnik vatikanske biblioteke krajem 16. i pocetkom 17. veka. On je u vatikanskim arhivama pronasao delo Prokopija naslovljeno sa Tajna Istorija, delo posveceno caru Justinijanu ali sa osetljivim detaljima, tako da ga je Prokopije sakrio sa zeljom da bude objavljeno nakon njegove smrti.

Prokopije je bio clan Justinijanovog dvora i svedok njegovog zivotnog puta. Napisao je nekoliko knjiga u kojima nije mogao slobodno izraziti svoj negativan stav prema caru, pa je zato i napisao ovo Tajnu Istoriju. Kao i svi Grci uostalom, tako je i Prokopije gajio netrpeljivost prema varvarima, odnosno ljudima koji nisu Grci ili Latini, pa tako i prema caru Justinijanu.
Prokopije se pozabavio varvarskim poreklom careva Justina i Justinijana i clanova njihove porodice, njihovim prijateljskim odnosom prema nekim varvarskim plemenima, neprijateljskom odnosom prema verskim jereticima i njihovim crkvama, gradjanskim ratom izmedju Plavih i Zelenih....Ovaj gradjanski rat koji je izbio za vreme cara Justina je veoma znacajan, jer prema Prokopijevim recima Justinijan podrzao Plave (Venete) koji su po njegovim recima poceli da se oblace i ponasaju u skladu sa varvarskim obicajima. Ovaj deo je posebno zanimljiv jer se uklapa u teoriju prof. Kurte o postepenoj tribalizaciji vizantijskog drustva tokom vizantijskog mracnog doba tj. 6. do 8. veka.

Izdvojio bih citate iz izdanja Nikole Alemanija, koji mogu biti od znacaja za srpsku istoriografiju, https://books.googleusercontent.com...eZ6l9I5blMafvhQEespgpPK769Uro2KOC8sESMBIWh2Wk

Everything was done the wrong way, and of the old customs none remained; a few instances will illustrate, and the rest must be silence, that this book may have an end. In the first place, Justinian, having no natural aptitude toward the imperial dignity, neither assumed the royal manner nor thought it necessary to his prestige. In his accent, in his dress, and in his ideas he was a barbarian. When he wished to issue a decree, he did not give it out through the Quaestor's office, as is usual, but most frequently preferred to announce it himself, in spite of his barbarous accent;

Све је урађено наопако, а од старих обичаја ниједан није остао; неколико случајева ћu илустровати, o осталом морам ћутати, да би ова књига могла бити довршена. На првом месту, Јустинијан није имао никакву природну склоност ка царском достојанству, није ни имао краљевске манире нити је сматрао да је то потребно његовом престижу. По свом акценту, одећи и идејама, он је био варварин. Када је желео да изда декрет, није га издавао преко канцеларије квестора, као што је то уобичајено, већ је најчешће волео да га сам објави, не марећи за свој варварски акценат;


Nikola Alemani je takodje pronasao knjigu pod nazivom Vita Justiniani (Justinijanovo zitije), koju je napisao Teofil, Justinijanov licni ucitelj. Alemani je smatrao da treba delove te knjige da objavi zaledno sa Prokopijevom Tajnom Istorijem, zato sto ta dva dela cine logicku celinu. Citati koji su nama od interesa;

Bigleniza soror Iustini, mater Iustiniani Imperatoris , de qua hic Procopius nomine dissimulato , Iornandes lib . de success, Marcellinus ad Cons. Mavortii. Nomen Biglenizae Theophilus in vita Iustiniani prodidi

Sabatius Iustiniani pater , cuius nomen bis legimus, semel hic apud Procopium : iterum apud Theophanem , quem paulo ante citavimus. Istokus etiam appellatus est ab Illyriensibus. Theophilus in vita Iustiniani

Iustinianus Imperator Iustini ex sorore nepos et filius adoptivus; quare in Novellis patrem saepius eum appellat. Uprauda a suis gentilibus dictus est. . Idem Theophilus.



Dakle na ilirskom jeziku, Justinijanova majka se zvala Viglenica, otac Istok a Justijanovo ime je glasilo Uprauda.
 
Nikola Alemani, Italijan grckog porekla je bio upravnik vatikanske biblioteke krajem 16. i pocetkom 17. veka. On je u vatikanskim arhivama pronasao delo Prokopija naslovljeno sa Tajna Istorija, delo posveceno caru Justinijanu ali sa osetljivim detaljima, tako da ga je Prokopije sakrio sa zeljom da bude objavljeno nakon njegove smrti.

Prokopije je bio clan Justinijanovog dvora i svedok njegovog zivotnog puta. Napisao je nekoliko knjiga u kojima nije mogao slobodno izraziti svoj negativan stav prema caru, pa je zato i napisao ovo Tajnu Istoriju. Kao i svi Grci uostalom, tako je i Prokopije gajio netrpeljivost prema varvarima, odnosno ljudima koji nisu Grci ili Latini, pa tako i prema caru Justinijanu.
Prokopije se pozabavio varvarskim poreklom careva Justina i Justinijana i clanova njihove porodice, njihovim prijateljskim odnosom prema nekim varvarskim plemenima, neprijateljskom odnosom prema verskim jereticima i njihovim crkvama, gradjanskim ratom izmedju Plavih i Zelenih....Ovaj gradjanski rat koji je izbio za vreme cara Justina je veoma znacajan, jer prema Prokopijevim recima Justinijan podrzao Plave (Venete) koji su po njegovim recima poceli da se oblace i ponasaju u skladu sa varvarskim obicajima. Ovaj deo je posebno zanimljiv jer se uklapa u teoriju prof. Kurte o postepenoj tribalizaciji vizantijskog drustva tokom vizantijskog mracnog doba tj. 6. do 8. veka.

Izdvojio bih citate iz izdanja Nikole Alemanija, koji mogu biti od znacaja za srpsku istoriografiju, https://books.googleusercontent.com...eZ6l9I5blMafvhQEespgpPK769Uro2KOC8sESMBIWh2Wk

Everything was done the wrong way, and of the old customs none remained; a few instances will illustrate, and the rest must be silence, that this book may have an end. In the first place, Justinian, having no natural aptitude toward the imperial dignity, neither assumed the royal manner nor thought it necessary to his prestige. In his accent, in his dress, and in his ideas he was a barbarian. When he wished to issue a decree, he did not give it out through the Quaestor's office, as is usual, but most frequently preferred to announce it himself, in spite of his barbarous accent;

Све је урађено наопако, а од старих обичаја ниједан није остао; неколико случајева ћu илустровати, o осталом морам ћутати, да би ова књига могла бити довршена. На првом месту, Јустинијан није имао никакву природну склоност ка царском достојанству, није ни имао краљевске манире нити је сматрао да је то потребно његовом престижу. По свом акценту, одећи и идејама, он је био варварин. Када је желео да изда декрет, није га издавао преко канцеларије квестора, као што је то уобичајено, већ је најчешће волео да га сам објави, не марећи за свој варварски акценат;


Nikola Alemani je takodje pronasao knjigu pod nazivom Vita Justiniani (Justinijanovo zitije), koju je napisao Teofil, Justinijanov licni ucitelj. Alemani je smatrao da treba delove te knjige da objavi zaledno sa Prokopijevom Tajnom Istorijem, zato sto ta dva dela cine logicku celinu. Citati koji su nama od interesa;

Bigleniza soror Iustini, mater Iustiniani Imperatoris , de qua hic Procopius nomine dissimulato , Iornandes lib . de success, Marcellinus ad Cons. Mavortii. Nomen Biglenizae Theophilus in vita Iustiniani prodidi

Sabatius Iustiniani pater , cuius nomen bis legimus, semel hic apud Procopium : iterum apud Theophanem , quem paulo ante citavimus. Istokus etiam appellatus est ab Illyriensibus. Theophilus in vita Iustiniani

Iustinianus Imperator Iustini ex sorore nepos et filius adoptivus; quare in Novellis patrem saepius eum appellat. Uprauda a suis gentilibus dictus est. . Idem Theophilus.



Dakle na ilirskom jeziku, Justinijanova majka se zvala Viglenica, otac Istok a Justijanovo ime je glasilo Uprauda.
Na ovaj izvor treba dodati komentar.

Naime, britanski istoricar Dzejms Brajs je 1887. godne izvrsio analizu ovog dela i zakljucio da je Nikola Alemani bio obmanut od strane dubrovackog biskupa Ivana Marnavica. Naime Marnavic je po tumacenju Brajsa kreirao lazno delo Justinijanovo zitije, gde je izmislio podatke koji cara Justinijana svrstavaju u slovenski nacionalni etnos. Marnavic je to uradio zaslepljen idejom panslovenstva koja se u to doba pojavila u dubrovackim naucnim krugovima. Cinjenica da Alemani niti jednom nije pomenuo Marnavica kao svoj izvor nije izazvala paznju naucne zajednice narednih 130. godina.
2019. godine, bugarska istoricarka dr Vesela Trajkova izdaje knjigu posvecenu Prokopijevoj Tajnoj Istoriji, Teofilovom Justinijanovom zitiju kao i raspravi Dzejmsa Brajsa. Ona u toj knjizi uspesno dokazuje da je istraga koju je Brajs vrsio imala ozbiljnih nedostataka, kao i da je njegovo osporavanje postojanja dela Justinijanovo zitije bez osnova. Trajkova poziva mlade istrazivace da nastave da istrazuju u tom pravcu dajuci im potrebne smernice.

Predlazem clanovima foruma da procitaju knjigu Dr Vesele Trajkove, jer ona predstavlja trijumf moderne nauke nad nekim zastarelim razmisljanjima iznetim u 19.veku.
 
Bigleniza soror Iustini, mater Iustiniani Imperatoris , de qua hic Procopius nomine dissimulato , Iornandes lib . de success, Marcellinus ad Cons. Mavortii. Nomen Biglenizae Theophilus in vita Iustiniani prodidi

Sabatius Iustiniani pater , cuius nomen bis legimus, semel hic apud Procopium : iterum apud Theophanem , quem paulo ante citavimus. Istokus etiam appellatus est ab Illyriensibus. Theophilus in vita Iustiniani

Iustinianus Imperator Iustini ex sorore nepos et filius adoptivus; quare in Novellis patrem saepius eum appellat. Uprauda a suis gentilibus dictus est. . Idem Theophilus.



Dakle na ilirskom jeziku, Justinijanova majka se zvala Viglenica, otac Istok a Justijanovo ime je glasilo Uprauda.
Nije mi poznato da li je neko tumačio zapis imena Bigleniza.

Viglenica, dakle, predstavlja jedan oblik današnjeg imena Ognjenka, a po značenju, rekao bih da ima sinonim u savremenom imenu Iskra. Og(a)nj ima oblik Vig(a)nj, sa varijantom u kojoj umesto -anj- stoji starije -len-, kao u premeru ugalj : ugljen (ili jaglen). Dakle Viglenica bi se istorijski razvijalo kao Vignjenica/Viganjica, Ognjenica/Oganjica. Vidimo, dakle, da se radi o arhaičnom obliku srpskog imena Ognjenka. Ja znam za srednjovekovne potvrde muškog imena Viganj, od kojeg bi ženski oblik bio Viganjica. Ako neko pronađe potvrde, neka javi.

Ovo pokazuje, bez ikakve sumnje, da su u Dardaniji pre 527. godine živeli Srbi. A to znači da tamo nisu došli 622. po pozivu Iraklija kako piše u spisu pripisanom KP7.
 
Poslednja izmena:
Nije mi poznato da li je neko tumačio zapis imena Bigleniza.

Viglenica, dakle, predstavlja jedan oblik današnjeg imena Ognjenka, a po značenju, rekao bih da ima sinonim u savremenom imenu Iskra. Og(a)nj ima oblik Vig(a)nj, sa varijantom u kojoj umesto -anj- stoji starije -len-, kao u premeru ugalj : ugljen (ili jaglen). Dakle Viglenica bi se istorijski razvijalo kao Vignjenica/Viganjica, Ognjenica/Oganjica. Vidimo, dakle, da se radi o arhaičnom obliku srpskog imena Ognjenka. Ja znam za srednjovekovne potvrde muškog imena Viganj, od kojeg bi ženski oblik bio Viganjica. Ako neko pronađe potvrde, neka javi.

Ovo pokazuje, bez ikakve sumnje, da su u Dardaniji pre 527. godine živeli Srbi. A to znači da tamo nisu došli 622. po pozivu Iraklija kako piše u spisu pripisanom KP7.
Ziveli su govornici slovenskog jezika. Neki su bili jos uvek u granicama Vizantije a neki van tih granica, Trajkova je upravo pisala o tome, da se razumemo ona ne donosi konacne zakljucke vec poziva na reset i ponovno iscitavanje izvora.
Sloveni na Balkanu van carstva su u izvorima podvedeni pod Gete, upravo kako je i zapisao Teofil Simokata. Veoma zanimljiva opaska koju iznosi Trajkova glasi da su uocljivi agresivni pokusaji interpretacija imena Geti kao Goti kod mnogih modernih autora, uz opste prihvacenu cinjenicu da su Goti germanskog porekla. Na taj nacin se poseban etnos Geta gubi i utapa u etnos Gota i tako pravi lazna slika kako je citava pozno anticka i rano srednjevekovna centralna i istocna evropa preplavljena samo germanskim plemenima.
 
Ziveli su govornici slovenskog jezika. Neki su bili jos uvek u granicama Vizantije a neki van tih granica, Trajkova je upravo pisala o tome, da se razumemo ona ne donosi konacne zakljucke vec poziva na reset i ponovno iscitavanje izvora.
Sloveni na Balkanu van carstva su u izvorima podvedeni pod Gete, upravo kako je i zapisao Teofil Simokata. Veoma zanimljiva opaska koju iznosi Trajkova glasi da su uocljivi agresivni pokusaji interpretacija imena Geti kao Goti kod mnogih modernih autora, uz opste prihvacenu cinjenicu da su Goti germanskog porekla. Na taj nacin se poseban etnos Geta gubi i utapa u etnos Gota i tako pravi lazna slika kako je citava pozno anticka i rano srednjevekovna centralna i istocna evropa preplavljena samo germanskim plemenima.
Tipicno za ovaj slucaj moze biti licnost Munda, koji je bio varvarski vodja sa sedistem negde u dolini Morave. Izvori su Munda karakterisali kao Gepida, Atilana, itd....Ali kao i uvek najverodostojniji je onaj izvor koji je najlblize vremenski i prostorno dogadjaju a u slucaju Munda to je bez sumnje Marcelin Komes, sluzbenik na Justinijanovom dvoru u ranim danima vladavine, odnosno oko 530.godine. On opisuje dogadjaj iz 505. godine kada su Geti pobedili na Moravi ogromnu vizantijsku vojsku,

(A. C. 505.) Ind. XIII, Sabiniano et Theodoro coss. Idem Sabinianus Sabiniani Magni filius, ductorque militiae, delegatus contra Mundonem Getam arma construxit, X millia armatorum sibimet ascitorum plaustraque armis atque commeatibus onerata secum trahens, pugnaturus accessit: commissoque ad Horreo Margo [Fort. Horrea Margi] praelio, multis suorum militibus in hoc conflictu perditis, et in Margo flumine enecatis, amissis praeterea plaustris, in castellum quod Nato dicitur cum paucis fugit: tanta in hoc lamentabili bello spes militum cecidit, ut quantum apud mortales nequaquam potuerit reparari.

Naravno ovaj autor pri prevodu Munda krsti kao Gota, https://books.google.rs/books?id=SN...QAg#v=onepage&q=contra Mundonem Getam&f=false, iz samo njemu poznatih razloga iako je Marcelin u svom delu jasno razlikovao Gote i Gete

magrum.JPG


Elem, Marcelin svedoci o velikoj pobedi Geta nad Vizantijskom vojskom u dolini Morave 505.godine. Velika je verovatnoca da se tu radilo o Slovenima i sada treba reci da su Geti iz Marcelinovog dela prema misljenju Tibora Zivkovica zapravo Sloveni. Tibor je to napisao pominjuci jedan drugi dogadjaj gde je Marcelin govorio o Getima ali je zaboravio da pomene i ovu pobedu iz 505. godine. I opet staro pitanje, zasto ovo Tibor nije pomenuo?
 
Nije mi poznato da li je neko tumačio zapis imena Bigleniza.

Viglenica, dakle, predstavlja jedan oblik današnjeg imena Ognjenka, a po značenju, rekao bih da ima sinonim u savremenom imenu Iskra. Og(a)nj ima oblik Vig(a)nj, sa varijantom u kojoj umesto -anj- stoji starije -len-, kao u premeru ugalj : ugljen (ili jaglen). Dakle Viglenica bi se istorijski razvijalo kao Vignjenica/Viganjica, Ognjenica/Oganjica. Vidimo, dakle, da se radi o arhaičnom obliku srpskog imena Ognjenka. Ja znam za srednjovekovne potvrde muškog imena Viganj, od kojeg bi ženski oblik bio Viganjica. Ako neko pronađe potvrde, neka javi.

Ovo pokazuje, bez ikakve sumnje, da su u Dardaniji pre 527. godine živeli Srbi. A to znači da tamo nisu došli 622. po pozivu Iraklija kako piše u spisu pripisanom KP7.
Име, ако је постојало, морфолошки би било архаично, али у гласовном погледу не. У Јустинијаново време гласило би *Vyglenika, јер је се тада чувао глас јери (губи се тек од краја 10. века!) (упоредити нпр. Muislav, Liudimuhslos), а трећа прасловенска палатализација ће се јавити током VII-VIII века (упоредити нпр. Gardenikia). Пре ће бити да је неко покушао пословенити латинско име Vigilantia, које потиче од латинскога vigilia, vigil.
 
Poslednja izmena:
Име, ако је постојало, морфолошки би било архаично, али у гласовном погледу не. У Јустинијаново време гласило би *Vyglenika, јер је се тада чувао глас јери (губи се тек од краја 10. века!) (упоредити нпр. Muislav, Liudimuhslos), а трећа прасловенска палатализација ће се јавити током VII-VIII века (упоредити нпр. Gardenikia). Пре ће бити да је неко покушао пословенити латинско име Vigilantia, које потиче од латинскога vigilia, vigil.
1. Zapisi slovenskog koje imamo su iz 9. veka a ne iz 6. tako da pretpostavka kako bi ime glasilo u Justinijanovo vreme krajnje je proizvoljna; u smislu argumentacije - bezvezna.

1a) Tvoja rekonstrukcija je trapava i mislio si da napišeš *Vyglenikia - prvi promašaj.
1b) Uopšte se ovde ne radi o palatalizaciji, drugi promašaj.
1c) Ko ti garantuje da nisu uporedo postojali sufiksi -ka i -ica kao što postoje i danas uporedo, npr. Milka i Milica.

2. Ako se dvoje članova porodice zovu Upravda i Istok, onda neće "pre biti" da se treći član porodice zove Vigilancija. Takvo zaključivanje nije logično već pervertirano.

3. Seti se okamove britve.

4. Hvala na saradnji.
 
Poslednja izmena:
Ako se dvoje članova porodice zovu Upravda i Istok, onda neće "pre biti" da se treći član porodice zove Vigilancija.
Romani Ilirika i Trakije su imali sluzbeno i narodno ime, u ovom slucaju:
Vigilantia - Viglenica
Justinian - Uprauda
Savatije - Istok

Sluzbena imena ovih ljudi su atestirana kod Prokopija a narodna kod Teofila
 
1. Zapisi slovenskog koje imamo su iz 9. veka a ne iz 6. tako da pretpostavka kako bi ime glasilo u Justinijanovo vreme krajnje je proizvoljna; u smislu argumentacije - bezvezna.

U filologiji često znaju postojati drugačija mišljenja, ali potpuno je neosnovano prozvati je proizvoljnom ili bezveznom (i svakako je iluzija zamišljati da je to nauka pisane reči).
 
1. Zapisi slovenskog koje imamo su iz 9. veka a ne iz 6. tako da pretpostavka kako bi ime glasilo u Justinijanovo vreme krajnje je proizvoljna; u smislu argumentacije - bezvezna.
Тумачење и закључак у потпуности си засновано на сопственим (непоткрепљеним) лингвистичким реконструкцијама, а сада тврдиш да ништа не можемо знати о језику Словену пре деветога столећа и да су научне реконструкције произвољне, а као аргумент и безвезне? :roll:

1a) Tvoja rekonstrukcija je trapava i mislio si da napišeš *Vyglenikia - prvi promašaj.
1b) Uopšte se ovde ne radi o palatalizaciji, drugi promašaj.
1c) Ko ti garantuje da nisu uporedo postojali sufiksi -ka i -ica kao što postoje i danas uporedo, npr. Milka i Milica.
2. Ako se dvoje članova porodice zovu Upravda i Istok, onda neće "pre biti" da se treći član porodice zove Vigilancija. Takvo zaključivanje nije logično već pervertirano.
3. Seti se okamove britve.
Да њет - не реконструишем ништа, наставио сам се твоје непоткрепљене реконструкције како бих указао на њихову неоснованост.
Боље се не закопавај даље, из овога је јасно да не знаш шта је прасловенска трећа или прогресивна палатализација, да ти није јасна разлика у суфиксима *-ǐka, *-ika, *-ǔka (> -ьца, -ица, -ъка > срхр. -ца, -ица, -ка), а рекао бих и да не поимаш начело Окамове бритве.

Облик Bigleniza грађен је заправо од именице бигла 'стража' и превод је имена Vigilantia. Однос двају облика указује на италијанско читање латинскога, а графија првога облика са z то и потврђује. Из тога је јасно да Bigleniza никако не може потицати из VI века, она је кривотворина из много каснијега доба.

Na ovaj izvor treba dodati komentar.

Naime, britanski istoricar Dzejms Brajs je 1887. godne izvrsio analizu ovog dela i zakljucio da je Nikola Alemani bio obmanut od strane dubrovackog biskupa Ivana Marnavica. Naime Marnavic je po tumacenju Brajsa kreirao lazno delo Justinijanovo zitije, gde je izmislio podatke koji cara Justinijana svrstavaju u slovenski nacionalni etnos. Marnavic je to uradio zaslepljen idejom panslovenstva koja se u to doba pojavila u dubrovackim naucnim krugovima. Cinjenica da Alemani niti jednom nije pomenuo Marnavica kao svoj izvor nije izazvala paznju naucne zajednice narednih 130. godina.
2019. godine, bugarska istoricarka dr Vesela Trajkova izdaje knjigu posvecenu Prokopijevoj Tajnoj Istoriji, Teofilovom Justinijanovom zitiju kao i raspravi Dzejmsa Brajsa. Ona u toj knjizi uspesno dokazuje da je istraga koju je Brajs vrsio imala ozbiljnih nedostataka, kao i da je njegovo osporavanje postojanja dela Justinijanovo zitije bez osnova. Trajkova poziva mlade istrazivace da nastave da istrazuju u tom pravcu dajuci im potrebne smernice.

Predlazem clanovima foruma da procitaju knjigu Dr Vesele Trajkove, jer ona predstavlja trijumf moderne nauke nad nekim zastarelim razmisljanjima iznetim u 19.veku.
Да не откривам даље топлу воду и да не трошим реши, ово питање је одавна решено - Iustiniani vita је кривотворина Ивана Томка Марнавића из 17. столећа: Michael B. Petrovich - How Justinian Became a Slav

Велика хвала колеги Tandoori Masala који је још пре колико година приложио овај чланак. :worth:
 
Poslednja izmena:
Име, ако је постојало, морфолошки би било архаично, али у гласовном погледу не. У Јустинијаново време гласило би *Vyglenika, јер је се тада чувао глас јери (губи се тек од краја 10. века!) (упоредити нпр. Muislav, Liudimuhslos), а трећа прасловенска палатализација ће се јавити током VII-VIII века (упоредити нпр. Gardenikia). Пре ће бити да је неко покушао пословенити латинско име Vigilantia, које потиче од латинскога vigilia, vigil.
Сва ова словенска имена у вези са Јустинијаном су фалсификати. Измислио их је Иван Томко Мрнавић (Joannes Tomco Marnavich) у седамнаестом веку. О томе смо већ разговарали на овом форуму пре неколкио година.

https://ojs.lib.uom.gr/index.php/BalkanStudies/article/viewFile/950/958

У реду, Игоре, видим да си ти свестан тога.
 
Да не откривам даље топлу воду и да не трошим реши, ово питање је одавна решено - Iustiniani vita је кривотворина Ивана Томка Марнавића из 17. столећа: Michael B. Petrovich - How Justinian Became a Slav
Koliko sam razumeo ti si skolovan na filozofskom. Tim pre, od tebe se ocekuje da pratis najnovija dostignuca istorijske nauke. Rad koji si citirao je zastareo, a zasniva se na jos zastarelijem radu, epohalnom otkricu Dzejmsa Brajsa od pre 130 godina.

Zato knjigu u ruke, kad mogu ja koji veze nemam sa filozofskim, mozes i ti, https://www.academia.edu/40214378/Р...потреба_Второ_преработено_и_допълнено_издание

Uzgred, koje je poreklo imena Belisarius?
 
Koliko sam razumeo ti si skolovan na filozofskom. Tim pre, od tebe se ocekuje da pratis najnovija dostignuca istorijske nauke. Rad koji si citirao je zastareo, a zasniva se na jos zastarelijem radu, epohalnom otkricu Dzejmsa Brajsa od pre 130 godina.

Zato knjigu u ruke, kad mogu ja koji veze nemam sa filozofskim, mozes i ti, https://www.academia.edu/40214378/Ранното_християнство_Юстиниан_и_Юстиниана_Прима_Извори_историческа_памет_и_нейната_употреба_Второ_преработено_и_допълнено_издание

Uzgred, koje je poreklo imena Belisarius?
Реци шта ова вели, нећу сада читати више од 400 страница на бугарском.
 
Реци шта ова вели
Ova je tvoja koleginica, zove se Vesela Trajkova, doktor, zaposlena na bugarskom Istorijskom institutu.

Kaze da postoji delo koje je napisao Teofil i koje se zove Justiniani Vita. Takodje kaze da je Nikola Alemani imao pristup tom delu i iz njega uzimao podatke. Ovom delu imao je pristup i Safarik i Lukaric. Dakle delo postoji. U tom delu se ne pominju Sloveni vec Iliri sa imenima onakvim kako sam preneo.

Postoji i drugo delo, sazetak dela Justiniani Vita. U tom sazetku su Iliri proglaseni Slovenima, a pisac Teofil Bogomilom, i to delo se pripisuje Marnavicu. Trajkova izrazava sumnju da ga je pisao Marnavic, ali svakako jeste neko iz dubrovackog miljea.

U svakom slucaju, nas glavni izvor Nikola Alemani ne citira ovaj sazetak dela koji je pisao navodno Marnavic, vec Alemani citira original koji je pisao Teofil. Isto to radi i Safarik, citira Teofilov original.

Trajkova takodje poziva i da se ozbiljno uzmu u razmatranje informacije iznete u sazetku, jer se te informacije poklapaju sa drugim izvorima. Recimo, informacija da su u vreme Justinijana Sloveni ziveli u Dalmaciji se poklapa sa informacijom iznetom u DAI, da su Sloveni zauzeli Salonu 450. godine. Informacija da je Justinijan odrzavao prijateljske veze sa tim plemenima nalazi potvrdu kod Prokopija, koji izrazava bes zbog Justinijanove saradnje sa varvarima IIirika. Prokopije takodje izrazava bes zato sto se deo drustva pod Justinijanovim uticajem vratio plemenskim vrednostima, itd........
 
Ova je tvoja koleginica, zove se Vesela Trajkova, doktor, zaposlena na bugarskom Istorijskom institutu.

Kaze da postoji delo koje je napisao Teofil i koje se zove Justiniani Vita. Takodje kaze da je Nikola Alemani imao pristup tom delu i iz njega uzimao podatke. Ovom delu imao je pristup i Safarik i Lukaric. Dakle delo postoji. U tom delu se ne pominju Sloveni vec Iliri sa imenima onakvim kako sam preneo.

Postoji i drugo delo, sazetak dela Justiniani Vita. U tom sazetku su Iliri proglaseni Slovenima, a pisac Teofil Bogomilom, i to delo se pripisuje Marnavicu. Trajkova izrazava sumnju da ga je pisao Marnavic, ali svakako jeste neko iz dubrovackog miljea.

U svakom slucaju, nas glavni izvor Nikola Alemani ne citira ovaj sazetak dela koji je pisao navodno Marnavic, vec Alemani citira original koji je pisao Teofil. Isto to radi i Safarik, citira Teofilov original.

Trajkova takodje poziva i da se ozbiljno uzmu u razmatranje informacije iznete u sazetku, jer se te informacije poklapaju sa drugim izvorima. Recimo, informacija da su u vreme Justinijana Sloveni ziveli u Dalmaciji se poklapa sa informacijom iznetom u DAI, da su Sloveni zauzeli Salonu 450. godine. Informacija da je Justinijan odrzavao prijateljske veze sa tim plemenima nalazi potvrdu kod Prokopija, koji izrazava bes zbog Justinijanove saradnje sa varvarima IIirika. Prokopije takodje izrazava bes zato sto se deo drustva pod Justinijanovim uticajem vratio plemenskim vrednostima, itd........
Осим тога, житије Јустинијаново је археолошки потврђено, тј све цркве које се у њему помињу потичу из времена Јустинијана. Ово је Јиречек лажно покушао да оспори и да Брајсу и тај аргумент, за који се данас зна да је лажан. Велико је питање да ли се уопште у време када је наводно фалсификовано житије уопште знало за све те цркве а поготову за време њиховог настанка.
За разлику од дела које је цитирао ИгарЈ, које представља обично преписивање стереотипа са свим доказаним лажним подацима у њему, другачији приступ, са веома добрим аргументима и веома стручно Ђорђе Јанковић у својој књизи Предање и историја цркве Срба у светлу археологије пише о томе. Дело је доступно на интернету а текст о Јустинијану и његовом житију је на странама од 122–134, ја ћу овде цитирати само мали део.

DJankovic132.jpg
 
Осим тога, житије Јустинијаново је археолошки потврђено, тј све цркве које се у њему помињу потичу из времена Јустинијана.
I o tome pise Trajkova. Crkvu u Sofiji je sazidao Konstantin, kasnije je unistena kao jereticka u sklopu verskih sukoba pocetkom 6.veka, da bi je obnovio Justinijan.
 
I o tome pise Trajkova. Crkvu u Sofiji je sazidao Konstantin, kasnije je unistena kao jereticka u sklopu verskih sukoba pocetkom 6.veka, da bi je obnovio Justinijan.
Inace ovo je takodje nova teza. Sada se smatra da verski objekti nisu stradali usled naleta Slovena i Avara, vec usled unutar vizantijskih verskih sukoba krajem 5. i pocetkom 6. veka.
 
Inace ovo je takodje nova teza. Sada se smatra da verski objekti nisu stradali usled naleta Slovena i Avara, vec usled unutar vizantijskih verskih sukoba krajem 5. i pocetkom 6. veka.

Па како су могли затрпати Јустинијанову приму под земљу? Прокопије пише да сунце није могло да се види неко време и о неким облацима дима а и други историчари тврде да су пре доласка Словена Илирик погодили стражни земљотреси. Међутим у историји свих држава се говори о саплемеништву и утапању што је логично , тим пре што је Србија настала уз дозволу римског цара не насилно.Док за већину држава које су настале распадом западног римског царства то не можемо рећи а опет нико не стваља акценат на то већ на саплемеништво и уједињење са предходним племенима у заједничку културу келтско-германску , англо-саксонско-келтску иако примећујемо да су Келти на 2 а требали би културолошки бити на 1 месту.
Код нас се вештачки одваја континуитет и уваљује Словенима и Аварима рушење поретка антике није остао камен на камену па су дошли Словени.
Сад ко је те цркве и утврђења обновио?
Онда ДАИ све је било испражњено од Авара и Словена па имамо архонте Моравије па имамо много различитих словенских етницитета делегација које излазе пред Луја Побожног из Паноније Авари , Моравци , Велци , Тимочани , Бодрићи , Аборити.
 
Да не кажем горе сам поставио да Стефан Немања први тек уништава трибалске храмове и жртвенике пре њега то чини Петар бугарски Симеунов син.
Остаје да се запитамо ко су били ти Богомили. Јер су Језерити и Милинзи имали своју богумилску цркву и присуствовали су на црквеним саборима.
Да не кажем да су трагајући за старосрпским урнама и гробовима на Пештеру археолози су нашли нешто много старије посуде или урне које датирају 2000 п.н.е по облику и украсима приписали су их Дарданима који тад још не постоје као одвојено племе постоје Трибали.
 
Nepostredno pred dolazak Justina na vlast 517. godine, Vizantiju su potresali strasni sukobi izazvani verskim rascepom.
Tadasnji car Anastasije je bio pobornik monofizita, dok je narod u Iliriku i Trakiji vecinski podrzavao tzv. ortodoksnu crkvu. To je bio i uzrok velikog ustanka koji je poveo Ilir Vitalijan protiv cara Anastasija. U jednom trenutku car poziva neposlusne episkope u Konstantinopolj, no biva prinudjen da ih oslobodi pod pritiskom pobunjenih Ilira.
Citat iz Justinijanovog zitija u prevodu Djordja Jankovica:

Тридесетогодишњак (Јустинијан) беше, када владар Анастасије Богумила, постављеног за епископа Сардике подршком Јустина, са много других епископа, због правоверности дозове у Константинопољ и злостављаше; Јустинијана са ујаком Јустином илирски војни заповедници пошаљу Анастасију, да га упозоре на могућност војне побуне уколико настави оптуживање правоверних епископа; уплашен њиховом слободом, тајно нађе кривоклетнике, који их оптужише за заверу против цара, па их затвори и затим осуди на смрт. Али му се у сну јаве мученици Срђ и Вакх, који су били веома поштовани међу Дарданцима (Анастасије је рођен у Драчу), и запрете му због невиних људи достојних власти колико и он сам, па послуша и ослободи их заједно са правоверним епископима; ускоро Јустин наследи власт.

Potvrdu ovih navoda mozemo naci kod savremenika ovih dogadjaja, Marcelina, dakle Anastasije odlazi sa vlasti pod pritiskom Ilira.....

(A. C. 516.) Ind. IX, Petro solo cos. Mutata fide Anastasius imp. Vitaliano succedit, eidemque Rufinum destinat successorem. Helias Hierosolymitanae urbis episcopus in villa quae Haila dicitur, ab eodem principe relegatus emoritur. Laurentium praeterea Lychnidensem, Domnionem Serdicensem, Alcissum Nicopolitanum, Gaianum Naisitanum et Evangelum Pautaliensem, catholicos Illyrici sacerdotes, suis Anastasius praesentari jussit obtutibus. Alcissus et Gaianus episcopi apud Byzantium vita defuncti sunt, unoque sepulcro reconditi. Domnione et Evangelo ad sedes proprias, ob metum Illyriciani catholici militis, extemplo remissis, solus Laurentius Anastasium imp. in palatio pro fide catholica saepe convincens, apud comitatum, ac si in exsilio relegatus, retentus est, mobiliorque deinde corpore, quam Constantinopolim advenerat, effectus. Nam septimo infirmitatis suae anno idem Laurentius fide sua, sed [Onuphr. et] Christi gratia, in atrio Cosmae et Damiani sanatus est, pedibusque sistere propriis gressibusque meruit confirmari, suaeque dein patriae incolumis reddi, ubi major octogenario requiescit.

1. The emperor Anastasius went back on his word, relieved Vitalian and nominated Rufinus as his successor. 2. Elias, bishop of the city of Jerusalem, was exiled by the same emperor to a village called Aila and died. 3. Anastasius ordered some catholic priests of illyricum to be presented to his sight, especially Laurence of Lychnidos, Domnio of Serdica, Alcissus of Nicopolis, Gaianus of Naissus and Evangelus of Pautalia. The bishops Alcissus and Gaianus died at Byzantium and were buried in one tomb. Since Domnio and Evangelus had suddenly been sent back to their own sees through fear of the catholic Illyrian soldiery, only Laurence was retained as if he had been exiled, while frequently arguing about the catholic faith with the emperor in the palace in the presence of the imperial court. He afterwards proved more agile in body than when he had come to Constantinople for, in the seventh year of his infirmity, this very Laurence was healed by his faith and by the grace of Christ in the church of Cosmas and Damian, and he won the reward of standing firm on his feet and being strengthened in his gait. Afterwards he returned safely to his country where he died aged more than eighty.
 

Back
Top