„Bečko-berlinska škola” vs novoromantičari

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Da te nauči Kole, pošto si zaostao negde u pripjatskom 19.veku, te nikako da shvatiš da je došlo novo doba, doba nauke i razbijanja falsfikata.

Danas postoji softver google translejt, to je onaj softver što pronalazi i ispravlja pripjatske laži. Podesiš ga na engleski ukucaš ime John Cheke i klikneš čarobno dugme

Pogledajte prilog 1126603

i čućeš sledeće

Pogledajte prilog 1126606

A tvoje znanje fonetike podeli sa kolegama sa filozofskog. Bolje bi vam bilo da skupa čitate i analizirate Zagora i Čika nego da se blamirate sa tumačenjem istorije i da lupetate o Pripjatu.

Tvoj problem je što ti dalje od Google translate uopšte ne ideš. Drugi način za pisanje prezimena te porodice je Cheek.

IMG_20220326_225756.jpg


https://www.britannica.com/biography/John-Cheke

Sad ti razmisli zašto se Cheke piše isto i Cheek. Voleo nih da čujem o otkud ti uopšte da je tako nešto po pravilima engleskog jezika da ti uopšte i padne na pamet, iskreno. Kako ti kažeš; Ričard Gere?

A za kraj evo ti i jedne stranice iz jednog domaćeg zbornika radova:

content (2).png


Izgleda da je ipak taj tvoj 'pripjatski' put ispravan. Ne znam šta dodati sem:

 
P. S. Da ti malčice pripomognem, Kole, pošto mi je dosta ovog transfera blama i koji je isključivo tvoja zasluga (a čega sam te hteo poštedi), ako te interesuje kako nešto zvuči, uvek koristi forvo: https://sr.forvo.com/search/John Cheke/

I što je najgore, misli da ovo i nije prvi put da ti šaljem Forvo na tvoje 'Google translate je rešenje za sve; ne moram ništa ni da se potrudim'.
 
Tvoj problem je što ti dalje od Google translate uopšte ne ideš. Drugi način za pisanje prezimena te porodice je Cheek.

Pogledajte prilog 1126615

https://www.britannica.com/biography/John-Cheke

Sad ti razmisli zašto se Cheke piše isto i Cheek. Voleo nih da čujem o otkud ti uopšte da je tako nešto po pravilima engleskog jezika da ti uopšte i padne na pamet, iskreno. Kako ti kažeš; Ričard Gere?

A za kraj evo ti i jedne stranice iz jednog domaćeg zbornika radova:

Pogledajte prilog 1126618

Izgleda da je ipak taj tvoj 'pripjatski' put ispravan. Ne znam šta dodati sem:

Tvoje poznavanje filologije ovde nikoga ne zanima, te gluposti prosipaj na drugom forumu.

Čeke ili Čik, zovi ga kako hoćeš, je bio čuveni učitelj grčkog i latinskog jezika.

Kako je moguće da je ovaj čuveni učitelj grčkog jezika čitajući tekst Lava Mudrog pročitao da su Sklaveni slični Galima a da tebi slične osobe tvrde da je čuveni učitelj grčkog jezika pogrešio? Na osnovu čega to tvrdite?

Taj odgovor očekujemo od tebe.......:per:
 
Tvoje poznavanje filologije ovde nikoga ne zanima, te gluposti prosipaj na drugom forumu.

Čeke ili Čik, zovi ga kako hoćeš, je bio čuveni učitelj grčkog i latinskog jezika.

Kako je moguće da je ovaj čuveni učitelj grčkog jezika čitajući tekst Lava Mudrog pročitao da su Sklaveni slični Galima a da tebi slične osobe tvrde da je čuveni učitelj grčkog jezika pogrešio? Na osnovu čega to tvrdite?

Taj odgovor očekujemo od tebe.......:per:

Znači, sad kad si nakon sopstvenog insistiranja da se priča o izgovoru preuzima pošteno se izblamirao, samo bi pod tepih s tim, kao i sve uostalom?
 
Znači, sad kad si nakon sopstvenog insistiranja da se priča o izgovoru preuzima pošteno se izblamirao, samo bi pod tepih s tim, kao i sve uostalom?
On the accession of Mary I (1553), Cheke lost the last of a series of government positions, was imprisoned briefly, and fled abroad. There he published his letters on Greek pronunciation. In 1556 he was captured in Belgium and confined to the Tower of London. Faced with death, he recanted his Protestantism publicly and is said to have died of shame.


One of the most erudite men of his time, Cheke was an indefatigable translator.


Ajde, ajde bavi se bolnom suštinom. Ti si ovde zadužen da dokazuješ pripjatsku teoriju a ne kako se izgovaralo neko prezime u 16.veku...to nikog ane zanima...iako tu skupljaš neke jeftine poenčiće....
 
sopstvenog insistiranja
Ti si to pokrenuo preko svog klona.

Klon napisao Čeke a ti, prepametni grof od Pripjata, si ga ispravio.

Pa ti se klon zahvalio na ispravci.

Dakle ti si taj ko insistira na glupostima konstantno bežeći od suštine ove teme koja se tiče falsifikovanja istorije.
 
On the accession of Mary I (1553), Cheke lost the last of a series of government positions, was imprisoned briefly, and fled abroad. There he published his letters on Greek pronunciation. In 1556 he was captured in Belgium and confined to the Tower of London. Faced with death, he recanted his Protestantism publicly and is said to have died of shame.


One of the most erudite men of his time, Cheke was an indefatigable translator.


Ajde, ajde bavi se bolnom suštinom. Ti si ovde zadužen da dokazuješ pripjatsku teoriju a ne kako se izgovaralo neko prezime u 16.veku...to nikog ane zanima...iako tu skupljaš neke jeftine poenčiće....

Ne znam šta reći sem ponoviti sve što je rečeno. Za razliku od tebe i nekih nesrećnih forumaša što ovde stalno lupaju copy-paste, ja ne volim to da radim.

Forumaš @Kažu "strani plaćenik" sve je oko toga pojasnio. Ne postoji niti jedan rukopis u kojem se nalaze Gali i niko živ to nije sem Čika video.
 
Ne znam šta reći sem ponoviti sve što je rečeno. Za razliku od tebe i nekih nesrećnih forumaša što ovde stalno lupaju copy-paste, ja ne volim to da radim.

Forumaš @Kažu "strani plaćenik" sve je oko toga pojasnio. Ne postoji niti jedan rukopis u kojem se nalaze Gali i niko živ to nije sem Čika video.
Ali Čiko nije bio Dalmatinac romantik
Čiko nije bio srpski romantičar.
Čiko nije bio srpski letopisac
Čiko nije bio poljski letopisac
Čiko nije bio arapski letopisac
Čiko nije bio izmanipulisani vatikanski bibliotekar
..........

Čiko je bio engleski naučnik

Zašto ne bi pomislili da je Čiko, one of the most erudite men of his time, Cheke was an indefatigable translator i čuveni učitelj grčkog i latinskog jezika video ono što on misli da je video?
 
Ali Čiko nije bio Dalmatinac romantik
Čiko nije bio srpski romantičar.
Čiko nije bio srpski letopisac
Čiko nije bio poljski letopisac
Čiko nije bio arapski letopisac
Čiko nije bio izmanipulisani vatikanski bibliotekar
..........

Čiko je bio engleski naučnik

Zašto ne bi pomislili da je Čiko, one of the most erudite men of his time, Cheke was an indefatigable translator i čuveni učitelj grčkog i latinskog jezika video ono što on misli da je video?

Zato što nema razloga da pomislimo to.

Niti su smisleni tvoji predlozi. Ti kao da misliš da ne postoji ništa sem falsifikata. 99% stvari nisu falsifikati, već samo greške, a ti izgleda to prosto nisi još uvek skapirao.
 
Postoje li ikakvi dokazi za takvu pretpostavku?
Pretpostavljam da je dokaz za suprotno neki prepis, gde je sporna reč napisana nekako, nešto.....?

Ali kako je moguće da jedan tako učen čovek u 16.veku uopšte i pomisli da napiše tako nešto, da poveže Sklavene, nepoznat narod iz severnih močvara sa Galima, jednim od najstarijih naroda na svetu?
 
Pretpostavljam da je dokaz za suprotno neki prepis, gde je sporna reč napisana nekako, nešto.....?

Ali kako je moguće da jedan tako učen čovek u 16.veku uopšte i pomisli da napiše tako nešto, da poveže Sklavene, nepoznat narod iz severnih močvara sa Galima, jednim od najstarijih naroda na svetu?

Niko ovde ne pominje nekakvo povezivanje Sklavena. Ovde pričamo samo o čitanju jedne reči, tj. nekoliko grafema u rukopisu, koje je pročitao i rastumačio drugačije od svakog drugog.
 
Porfirogenit je bio jedan od najučenijih ljudi čitavog tadašnjeg sveta i zasigurno zna za Franke i Gale.
Управо сам га зато узео за пандан. О историји Франака зна површно не познаје Јорданеса или Прокопија.
Према свим очекивањима његовог текста Вандали и Алани би се требало утопити у Гале или Келте у Галији!
Из тога излази да тај етноним њему није познат или га сматра већ исчезлим у тим временима.
Дакле Вандали здружени са Аланима и "Готима" су се помешали са Германима у Галији!

Сада се зову Франци!

1 Германи нису Готи , Вандали , Алани , Гепиди који су исти различити само по имену изузев Алана!
2 Од Гепида се одвојише Авари и Ломбарди.

Дакле Аваре не сматра турским племеном из Азије већ делом Гепида.



Сад писано је пре 1204. тачније до 953. године.

Слажемо се да је Порфирогенит био од најобразованијих људи свог времена и његови сарадници.

Дакле крсташи још ништа нису могли однети из цариградске архиве.
Поставља се оправдано питање да ли је читао Прокопија и Јорданеса или још боље да ли је Јорданес икад поменуо Скандинавију. Јер овај наратив ме подсећа на 13-14 век па надаље.
Пре тога није постојала никаква свест о заједничком пореклу Норда , Германа и Гота.

Мавро Орбин доследно следи овај наратив.
Крајње је невероватно да није читао Прокопија који је ипак Јустинијанов односно Белисауров ћата портрет епохе и важан цар.

Онда према верзији Прокопија Херули пролазе кроз територију 7. племена крај 6. века 590. и зауставише се у Варни!

Онда све натписе из Варне тумачимо као протобугсрке без икакве могућности да могу бити Херули.
Јорданес остсвља овде траг да су завршили на Сардинији поставља се питање кроз коју словенску територију пролазе на путу до Сардиније.

Оба писца знају или користе исте или сличне изворе Јорданес Прокопије.

Према Прокопију Готи су Сармати , Скити сви они трсдиционални непријатељи царства само су се имена мењала.
 
Poslednja izmena:
Marselin Komes je bio romejski hroničar Justinijanovog doba, etnički Ilir. Iako je živeo u vremenima kada su Sklaveni naveliko pustošili Trakiju, Marselin nije znao da oni postoje uopšte. Ali znao je da postoje Geti koji pustoše Trakiju pa i Grčku i o njima je naveliko pisao. Pisao je i o Gotima i njihovom pohodu na Italiju.
Evo jedne karakteristične rečenice gde Marselin navodi plemena koja je pokorio car Valens. I Goti i Geti. Reč je o prvom štampanom izdanju Marselina iz 1546. godine

Pogledajte prilog 1125099

Ne lezi vraže, iz modernog naučnog izdanja Geti su nestali i postali gentes

Pogledajte prilog 1125100


Nešto mi pade napamet da nije naučnik možda malko prepravucnuo tekstić u skladu sa n.m., pošto će nedugo potom Simokata izjaviti da su Sklaveni preimenovani Geti. Ali ne verujem, ne, sigurno postoji drugo objašnjenje....:think:
Помињу се Скити тскође и ја мислим да су Гети и ти Скито-Алродијци нека основна компонента Словена.

Порфирогенит ће често за Словене у Панонији и Балкану употребљавати етноним Скити као општи назив.

Обзиром да сада знамо да су Скити први прави Индоевропљани односно Европиди који имају коњичку традицију јако снажну попут степских народа Хуна , Авара , Турака и тд. али су бели народ који је оставио неке трагове у Индији.
Њихов најјачи остатак организације су Алани на свом језику (Ирони)
Скити себе зову Skoloi

Херодот већ Протословене зове Скитима а праве Ските коњанике "царским Скитима",

Алани се издвајају од надолазећих турских Сармата и прелазе на северни Кавказ одатле пропуштају само неке групе савезничких Сармата касније ће се утопити у њих тачније ће бити на њиховом челу.
Сармати ће носити исте шлемове спагенхелмове као Алани и копља.
Те шлемове носиће и Готи и Нормани уз мале модификације.

Када су се срели са Римљанима они их масовно регрутују сваки Алан је могао одмах добити место у римској војсци.

Поставља се питање ко су Готи?
Знамо да је сваки пут домино ефекат кренуо из Азије прво померање Кимера под притиском Скита.
Затим заједничко померање под притиском Масагета.
Према Херодоту Сармати настају мешањем Скита и Алродијаца"Амазонки" отуд говоре искварено скитски односно ирански.

Још пре појаве Гота Хуни.разбијају масагетски савез.

Одакле су дошли Готи ? У том таласу са севера не би долазили већ обрнуто народи су отишли у крајеве Пољске Лабе и тд под притиском Хуна ти крајеви су били поштеђени. Исто и за време Авара.
 
Poslednja izmena:
Кимери који су под притиском Скита долазе хетерогени на Балкан као Трако-Скити према Срејовићу донеће гвоздену културу на Балкан као и басараби керсмику . Настаће Трибали , Дардани , Гети , Дачани и сви познати народи.
Најконзервативнији остсће Илири који неће мењати своју културу вековима и неће се моћи разликовати старија налазишта од новијих.
Док Трибали и Дардани доживљавају експанзију постају више сточарски тип са скромнијим земуницама али богатим накитом и златом.

Њихови блиски рођаци у Славонији , Војводини Срему ће живети седелачки више везани за земљорадњу еихове куће ће почети бити луксузније и на спрат.

Према Невену Будаку а нарочито Александру Ломи Химри или Кимери је директан превод речи Сербои на алански или скитски Химер или Кимри.
Део њихових рођака са оне стране Кавказа одстаће под својим именом Сербои и живеће у савезу са Скитима или Аланима као и Амазонке лоје ће унети културу женског ратовања код Сармата.
Код Алана и Дкита су ратовали само мушкарци.
Чак и ти Сербои ће кренути за својим рођацима заједно са Аланима , Скитима , и Сарматима под притиском Масагета.

Дакле ни ти први Трако-Кимери не ратују са домороцима већ размењују културу и надопуњују се у једном тренутку ће фомороци преобладати са својим умећем Керсмике

Топиним Сербинијм од Меле соада у предримске топониме наука је сместила у Градишку Сервиниум али нема доказа да је тако.
Зна се да Сир(М)ијум је добио М од Римљана старији назив је без М одатле је упитно читаво име Срема.
Јер их МСД зове Сермберијанцима ако избацимо слово М као латинско остају Серберијанци попут Семберије у Босни
Према већини лингвистичара и реч Кимер и Серб знсчи једно те исто брат , рођак , братство по млеку , дојци и тд. име је праисторијско и неолитско.

Отуд топономастика збуњује јер је име далеко старије од народа који данас носи то име.
 
https://www.rastko.rs/rastko-lu/jezik/hsuster-srbin.html
Према Шустеру Шевцу.

Иначе Ранка Куић која је почасни члан велшанске академије наука ксже да Велшани себе зову Кимери што значи браћа.
Према Жупаничу исти је случај са свим алродисјским народима , браћа , син , риђак , човек...сва народна имена су изведена одстле.

Друго код Жипанича који изразито тврди да Алродијци граде множину са БИ а Индоевропљани са ЕИ или ОИ.
Отуд је име Суе БИ истог порекла нема никакве везе са Германима а у сукоб са Римом долазе због Келта изразито су матријархалног култа верују у Нетис не у Марса како говоре Римљани за Германе.

Сигурно ће ова питања доћи на ред , међутим тренутна ситуација не дозвољава отварање овог питања јер би отворили једну ружну страну историје звану "историја геноцида".

Обзиром да историја по природи тежи истини ово ће морати доћи на ред.

Тешко да је онај навод Вибијуса Секвестара да река Алба дели Сурбе од Серба..односно Свеве од Сораба чиста случајност не може бити.

Касније Сорабе од Тиринђана.
Жупанич тврди да Сер БИ је на индоевропском СерЕИ....
Они живе раздвојено на Кавказу иако Жупанич мисли да су настали од истог народа.

У "о церемонијама" ови Сереи ће бити прозвани у Европи и Сирацима
Код Порфирогенита највероватније Сарботи и Сарбани две архонтије.
Иако Ал Масуди ове друге зове племе "Сирбин".
 
Poslednja izmena:
Kako je moguće da je ovaj čuveni učitelj grčkog jezika čitajući tekst Lava Mudrog pročitao da su Sklaveni slični Galima a da tebi slične osobe tvrde da je čuveni učitelj grčkog jezika pogrešio? Na osnovu čega to tvrdite?
Како је могуће да ти ниједан аргумент немаш осим упорног понављања да је човек био чувени учитељ грчког језика? Је ли то твој крунски аргумент?
Како је могуће да је у Тактици уместо ἀλλήλοις на том месту стајало Γάλλοις, ако је цар Лав цео тај сегмент пренео из Маврикијевог Стратегикона, у коме нема говора о Галима на том месту? Данима избегаваш да се осврнеш на то, уместо тога форсираш цинизам, сарказам и глупе, клиначке прозивке и форице, притом испољавајући неконтролисано своје комплексе.

Дакле, постоји више могућих следова догађаја:

1. Лав Мудри је написао ἀλλήλοις, а касније неко то преправио у Γάλλοις, уневши општу конфузију у целу ствар, будући да би то било једино месту у Тактици на ком се тај етноним појављује, и будући да у Стратегикону тог етнонима нема у делу о словенским народима који цар Лав користи.
2. Лав Мудри је написао Γάλλοις уместо ἀλλήλοις - врло нејасно зашто, будући да у том делу текста у Стратегикону, из чега извлачи податке, нема говора о Галима, као и да свугде у Тактици користи израз Φράγγοι, а не Γάλλοι.
3. И Маврикијев Стратегикон и Лавова Тактика су кривотворени; у Стратегикону је етноним Γάλλοι уклоњен и замењен етнонимом Άνται у делу о Словенима, а у Тактици је етноним Γάλλοι замењен етнонимом Φράγγοι на свим местима, осим на том једном где стоји ἀλλήλοις, а све то са циљем да се из историје изопшти круцијалан податак да су обичаји Словена били слични обичајима Гала.

И сад ти овде хоћеш да по сваку цену убедиш све нас да је по среди други или трећи сценарио (или можда неки четврти?), а да је први немогућ, и то без иједног доказа, а мимо логике.
 
Jedna od glavnih mantri za zaglupljivanje, da se tako izrazim, kojom se naučnici služe je ta da su Iliri kao narod nestali, kako naučnik Radić često pominje, u 3. veku. One silne pomene ilirskog naroda kod autora nakon trećeg veka pa sve do polovine šestog veka pojma nemam kako nauka tumači, ali verovatno se tu misli na Rimljane stanovnike Ilirika......:lol:

Pa tako možemo pročitati moderni prevod Prokopijeve Tajne istorije gde se kaže:

Everything was done the wrong way, and of the old customs none remained; a few instances will illustrate, and the rest must be silence, that this book may have an end. In the first place, Justinian, having no natural aptitude toward the imperial dignity, neither assumed the royal manner nor thought it necessary to his prestige. In his accent, in his dress, and in his ideas he was a barbarian. When he wished to issue a decree, he did not give it out through the Quaestor's office, as is usual, but most frequently preferred to announce it himself, in spite of his barbarous accent; or sometimes he had a whole group of his intimates publish it together, so that those who were wronged by the edict did not know which one to complain agains

Justinijan je eto, Rimljanin, ali je imao ružan govor i ideje, ružno se oblačio pa ga je zato Prokopije nazivao varvarinom u prenesom značenju. To je nešto slično onome kada je srpski monah Nikodim iz 14.veka pisao kako su antički Tribali sebe zvali Srbima, no on je to napisao sa idejom prenesenog značenje na Tribale/Srbe svoga vremena, tako kaže nauka.....:rotf:


Ali šalu na stranu, mada je teško ne šaliti se sa "naukom", pa da vidimo šta je Prokopije stvarno zapisao o Justinijanovom jeziku.

U prevodu Prokopijeve tajne istorije iz 1856, François-André Isambert, da me bečki filolog ne bi ispravljao, piše sledeće:

1648389919365.png


Dakle po Justinijanovom odobrenju u međusobnoj komunikaciji u institucijama se mogao koristiti ilirski jezik. U službenim komunikacijama i prepisci morao se koristiti latinski ili grčki. Ovakvo tumačenje ovog paragrafa nam je ostavio Nikola Alemani priređivač tajne istorije:

1648390207859.png


I opet smo videli kako "nauka" tretira drevni zapis kao dete tarabu.

Ali nema veze, saznali smo da su Iliri postojlali u 6.veku. Saznali smo da su koristili svoj maternji jezik u neformalnoj komunikaciji. Saznali smo da je Justinijan prvi imperator koji je dozvolio upotrebu ilirskog jezika u institucijama u verbalnom govoru. Odranije znamo da su za vreme Justinijana Dačani / Geti preimenovani u Sklavene.

Nastavak sledi......:ceka:
 
Тако, као што се и очекује, чим те разоружају, направиш се луд, започнеш другу неку тему и правиш се да се ништа пре тога није десило.
Lav je zapisao da sklavenska plemena dele obicaje sa Keltima.
Nazovi naucnici su krivotvorili i ovaj iskaz, te su preveli kako su sklavenska plemena slicna jedna drugima..☺
Дакле, показали смо да је ово нетачно, али се теби не допада истина, па ћеш одсад сваки осврт на то да игноришеш, после 10 дана дискусије на 5 страница. Какво си ти, заправо, дериште. :D
 
Pa tako možemo pročitati moderni prevod Prokopijeve Tajne istorije gde se kaže:

Everything was done the wrong way, and of the old customs none remained; a few instances will illustrate, and the rest must be silence, that this book may have an end. In the first place, Justinian, having no natural aptitude toward the imperial dignity, neither assumed the royal manner nor thought it necessary to his prestige. In his accent, in his dress, and in his ideas he was a barbarian. When he wished to issue a decree, he did not give it out through the Quaestor's office, as is usual, but most frequently preferred to announce it himself, in spite of his barbarous accent; or sometimes he had a whole group of his intimates publish it together, so that those who were wronged by the edict did not know which one to complain agains

Justinijan je eto, Rimljanin, ali je imao ružan govor i ideje, ružno se oblačio pa ga je zato Prokopije nazivao varvarinom u prenesom značenju. To je nešto slično onome kada je srpski monah Nikodim iz 14.veka pisao kako su antički Tribali sebe zvali Srbima, no on je to napisao sa idejom prenesenog značenje na Tribale/Srbe svoga vremena, tako kaže nauka.....:rotf:
Дакле, никад нећеш научити, ма колико пута ти се каже. Уместо да се бавиш оригиналним текстом, ти се бакћеш с туђим преводима чију тачност не можеш да потврдиш, јер не познајеш тај језик, и онда се ослањаш на Гугл преводиоца.

Прокопије у 14. поглављу Тајне Историје каже (болдовани део текста чији си енглески превод навео):
ἀλλὰ τήν τε γλῶτταν καὶ τὸ σχῆμα καὶ τὴν διάνοιαν ἐβαρβάριζεν.
Изразом ἐβαρβάριζεν описује Јустинијанов начин изговора, одору и размишљање.
ἐβαρβάριζεν: понашати се или говорити као варварин, говорити лош грчки, тртљати, кршити правила изговора, чинити варварства.

Тако је и сам Алемани превео - као варварин, варварски, налик варварима:
ad barbarorum morem se citius comparavit sermone, habitu, ingenio.

Ali šalu na stranu, mada je teško ne šaliti se sa "naukom", pa da vidimo šta je Prokopije stvarno zapisao o Justinijanovom jeziku.

U prevodu Prokopijeve tajne istorije iz 1856, François-André Isambert, da me bečki filolog ne bi ispravljao, piše sledeće:

Pogledajte prilog 1126886
Дакле, ово је још једна глупост. Изамбер је то или измислио или лоше превео текст. Прокопије не пише да се говорио варварски језик.
 
Дакле, никад нећеш научити, ма колико пута ти се каже. Уместо да се бавиш оригиналним текстом, ти се бакћеш с туђим преводима чију тачност не можеш да потврдиш, јер не познајеш тај језик, и онда се ослањаш на Гугл преводиоца.

Прокопије у 14. поглављу Тајне Историје каже (болдовани део текста чији си енглески превод навео):

Изразом ἐβαρβάριζεν описује Јустинијанов начин изговора, одору и размишљање.
ἐβαρβάριζεν: понашати се или говорити као варварин, говорити лош грчки, тртљати, кршити правила изговора, чинити варварства.

Тако је и сам Алемани превео - као варварин, варварски, налик варварима:



Дакле, ово је још једна глупост. Изамбер је то или измислио или лоше превео текст. Прокопије не пише да се говорио варварски језик.
Cenim tvoje znanje starogrčkog jezika.
Međutim Nikola Alemani je bio vatikanski bibliotekar. Pored toga bio je i Grk poreklom. Složićeš se da ga ove činjenice kvalifikuju da može da tumači Prokopijeve reči ;)

U komentaru ovog Prokopijevog navoda Alemani kaže sledeće:

1648645316843.png

1648646526737.png




Evo šta nam je Prokopije otkrio:

On je Ilire smatrao varvarima, ali ipak Romejima. Iliri su govorili ilirski jezik. Latinski i grčki su takođe bili romejski jezici, službeni.
Ilirski jezik se privatno govorio među romejskim generalima mnogo pre Justinijana, naravno i u njegovo doba, dok su te iste osobe u službenoj komunikaciji upotrebljavale latinski ili grčki.
I na kraju Prokopije nam saopštava da je za Justinijanove vladavine, samo u određenom periodu, ilirski jezik bio uobičajen i na samom dvoru.

Ovo je bilo jasno oduvek, ali lepo je to ovako nedvosmisleno pročitati kod najznačajnijeg vizantijskog autora Prokopija...:)
 
Тако, као што се и очекује, чим те разоружају, направиш се луд, започнеш другу неку тему и правиш се да се ништа пре тога није десило.

Дакле, показали смо да је ово нетачно, али се теби не допада истина, па ћеш одсад сваки осврт на то да игноришеш, после 10 дана дискусије на 5 страница. Какво си ти, заправо, дериште. :D

To mi je standardna taktika. Napravi se skroz lud i nastavi dalje, kao da se ništa nije dogodilo.

Stalno to radi.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top