„Bečko-berlinska škola” vs novoromantičari

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Fotoaparat, povratna karta do Pariza + ostali troškovi puta, dozvola za pregled stare gradje (obično uz preporuku neke naučno priznate institucije koja je već sarađivala sa tom bibliotekom) jer ne može svaka budala da lista spise stare više od 1000 godina i da ne zaboravimo dozvola za slikanje koja i ako se dobije mora debelo da se plati. Samo toliko :) Sve to samo da bi se zadovoljila tvoja sujeta i sumnja da se tamo nalazi ovo : Χρωβάτων što već imaš u izdanju i prevodu na srpski.
I sve to ti ne znači mnogo ako/pošto ne znaš Grčki z:)
Pa izvoli ti skokni do Pariza i isfotkaj, pa nam ovdje okaci.
primetite. o tom delu ovde toliko pisano. a niko ga ni slikao nije.)

ovo bi trebalo da bude najstarije poznato korišćenje reči "XOPBAT". izgravirano je na prstenu velikog knjaza stare bugarske. prsten je dar iraklija.
reč HorBat bi značila veliki knjaz (visoki bat-on). puno je različitih verzija njegovog zvanja zapisano u istorografiji. ali sam ubedjen da je ovo pravo.

stoga bih voleo videti kako se u najstarijem tekstu DAI doslovce pišu ti "hrvati". šta se pod tim podrazumeva.eto prosto zašto neću prepis.
Monogram_Kurvata.gif


- - - - - - - - - -

Ово није оригинални рукопис, него препис на грчком са преводом на енглеском, али сваком иоле разумном човеку је сасвим довољно
http://homepage.univie.ac.at/ilja.steffelbauer/DAI.pdf
a što ti smeta ako neko hoće da vidi izvorni dokument?
 
Poslednja izmena:
primetite. o tom delu ovde toliko pisano. a niko ga ni slikao nije.
ovo bi trebalo da bude najstarije poznato korišćenje reči XORBAT. izgravirano je na prstenu velikog knjaza stare bugarske. prsten je dar iraklija.
reč HorBat bi značila veliki knjaz (visoki bat-on). puno je različitih verzija njegovog zvanja zapisano u istorografiji. ali sam ubedjen da je ovo pravo.
stoga bih voleo videti kako se u najstarijem tekstu DAI doslovce pišu ti "hrvati".eto prosto. neću prepis.
Monogram_Kurvata.gif


- - - - - - - - - -


a što ti smeta ako neko hoće da vidi izvorni dokument?

Заиста очекујеш у једном рукопису дводимензионални приказ речи Χροβατον? Кад би то постојало, бар неки од уважених истраживача би то одавно приметио и прокоментарисао. Јер ово што ми овде радимо, сигурно је већ било урађено. И бесумно боље.
 
Poslednja izmena:
Заиста очекујеш у једном рукопису дводимензионални приказ речи Χροβατον? Кад би то постојало, бар неки од уважених истраживача би то одавно приметио и прокоментарисао. Јер ово што ми овде радимо, сигурно је већ било урађено. И бесумно боље.
šta sad hoćeš. lepo ti piše da sam hteo da vidim kvalitetan JPG tog teksta. pisan grčkim pismom onog vremena.
 
Пошли су према Риму и Константинополу да опљачкају Трајанов Форум, односно Аја Софију. Нажалост нису успели да стигну тако далеко, а док су се враћали дома у Пољској, изгубили су правац и себе затекли на Велебитској камењари. Било им је доста путовања, тамо су отворили шатор и остали.
hrvatska wiki ima drugačiju priču o naseljavanju velebita:
Srbi (Serbloi) su potomci nekrštenih Srba, zvanih također bijeli, koji žive iza Turske na mjestu zvanom Boiki, gdje im je susjedna Franačka, kao i velika Hrvatska, nekrštena, također nazvana bijela, i u tom su mjestu, dakle, ovi Srbi živjeli od početka. Ali kad su dva brata naslijedili na vlasti svoga oca u Srbiji, jedan od njih je uzeo polovinu naroda te je zatražio zaštitu u Heraklije, imperatora Bizantinaca, i taj isti imperator Heraklija primio ga je i dao mu mjesto u pokrajini Soluna (Thessalonikes), da se tamo naseli, naime Srbiji (Serblia), mjesto koje od toga doba nosi taj naziv. »Srbi« na jeziku Bizantinaca je riječ koja označava »robove«, a na tom jeziku obično se riječju »serbula« označava obuću robova, a riječ »tzerboulianous« označava one koji nose jeftinu, siromašku obuću. Srbi su to ime dobili jer su postali robovi imperatora Bizantinaca. Pa, poslije nekog vremena, ti su isti Srbi odlučili poći u svoje vlastite kuće (vratiti se), a imperator ih je pustio. Ali, kad su prešli rijeku Dunav (Danoubin) oni su promijenili svoje mišljenje pa su poslali jednu molbu imperatoru Herakliju, putem vojnog zapovjednika koji je tada bio u Belegradonu, da bi on njima dao drugu zemlju za naseliti se. A budući da ono što je sada Srbija i Paganija i takozvana zemlja Zahloumon i Terbounia i zemlja Kanalita, bilo pod upravom imperatora Bizantinaca, i budući da su te zemlje bile opustošene od Avara (jer su iz tih zemalja oni istjerali one Rimljane koji sada žive u Dalmaciji i Draču), stoga je imperator naselio te iste Srbe u naznačene zemlje i oni su postali podložnici imperatoru Bizantinaca, a imperator je doveo svećenike iz Rima i njih krstio, i naučio ih da pravilno obavljaju pobožnosti, i poučio ih u kršćanskom nauku.
po konstantinu srbi su robovi. socijalna kategorija a ne pleme. ostaje nejasno kako je ubedio one u lužicu da sami sebe nazovu robovima.
hrvati, koji sada žive u predjelu Dalmacije jesu potomci nekrštenih Hrvata, također zvanih Bijeli, koji žive iza Turaka (Mađara), i u susjedstvu Franačke, a za slavenske susjede imaju nekrštene Srbe. ,,Hrvati", na slavenskom jeziku znači: ,,oni koji imaju mnogo zemlje". Ti isti Hrvati su došli i zatražili zaštitu kod Iraklija, cara Bizantinaca, prije nego što su Srbi zatražili zaštitu tog istog cara Iraklija, i to u vrijeme kad su Avari potukli i istjerali iz tih krajeva Rimljane koje je car Dioklecijan doveo iz Rima u ove zemlje i tamo naselio, i koji su bili nazvani ,,Rimljani" zbog toga što su bili preseljeni iz Rima u te krajeve, ja mislim na one koji su sada nazvani Hrvatska i Srbija. Ovi su isti Rimljani, protjerani od Avara u doba tog istog cara Bizantinaca Iraklija, i njihove zemlje su ostale puste. I tako su, po zapovijedi cara Iraklija, isti ovi Hrvati potukli i protjerali Avare iz tih zemalja, i s dozvolom cara Iraklija, oni su se naselili u toj istoj zemlji Avara, u kojoj sada stanuju. Ovi isti Hrvati u to su vrijeme imali za kneza oca Porge. Car Iraklije je poslao, i doveo iz Rima svećenike, i učinio od njih jednog nadbiskupa i jednog biskupa i svećenike i đakone, i pokrstio je Hrvate, a u to su vrijeme ovi Hrvati imali Porgu za svog arhonta(kneza).
hrvati su po irakliju takodje socijalna kategorija. zemljoposednici. vlastela.
 
hrvatska wiki ima drugačiju priču o naseljavanju velebita:

po konstantinu srbi su robovi. socijalna kategorija a ne pleme. ostaje nejasno kako je ubedio one u lužicu da sami sebe nazovu robovima.

hrvati su po irakliju takodje socijalna kategorija. zemljoposednici. vlastela.

Мој сужетак доласка Словена на Балкан је веродостојнији:

Пошли су према Риму и Константинополу да опљачкају Трајанов Форум, односно Аја Софију. Нажалост нису успели да стигну тако далеко, а док су се враћали дома у Пољској, изгубили су правац и себе затекли на Велебитској камењари. Било им је доста путовања, тамо су отворили шатор и остали.

Овим сам само рекао да су Словени урадили или покушали да ураде исто то што је много других пре и после Словена урадило или покушало да ураде.
 
Poslednja izmena:
primetite. o tom delu ovde toliko pisano. a niko ga ni slikao nije.)

ovo bi trebalo da bude najstarije poznato korišćenje reči "XOPBAT". izgravirano je na prstenu velikog knjaza stare bugarske. prsten je dar iraklija.
reč HorBat bi značila veliki knjaz (visoki bat-on). puno je različitih verzija njegovog zvanja zapisano u istorografiji. ali sam ubedjen da je ovo pravo.

stoga bih voleo videti kako se u najstarijem tekstu DAI doslovce pišu ti "hrvati". šta se pod tim podrazumeva.eto prosto zašto neću prepis.
Monogram_Kurvata.gif


- - - - - - - - - -


a što ti smeta ako neko hoće da vidi izvorni dokument?

Zato što nije jasno koji je smisao. Misliš da su svi silni ljudi koji su to vidjeli i imali u rukama nešto kolektivno izgriješili?

Ravno je traženju da neko isfotka rukopise memoara Dejana Medakovića, odbacujući pri tome objavljene dijelove.
 
Мој сужетак доласка Словена на Балкан је веродостојнији:
ne kažem. samo u tvom sužetku nisam mogao lako uočiti ovo:
hrvati, koji sada žive u predjelu Dalmacije jesu potomci nekrštenih Hrvata, također zvanih Bijeli, koji žive iza Turaka (Mađara), i u susjedstvu Franačke, a za slavenske susjede imaju nekrštene Srbe. ,,Hrvati", na slavenskom jeziku znači: ,,oni koji imaju mnogo zemlje".
ovo bi bila definicija hrvata.tj. ono što konstantin pod tim imenom podrazumeva.

hrvati su socijalni stalež - zemljoposednička vlastela u slovena. posednici puno zemlje. zvanje slično onom monogramu na prstenu velikog knjaza (HorBat-on). s tim što bi on (Kurt) bio poglavar (otac) svih horvata.

Овим сам само рекао да су Словени урадили или покушали да ураде исто то што је много других пре и после Словена урадило или покушало да ураде.
primeti baš ti silni i stalni prodori su mogli dovesti do depopulacije i pomeranja starog sloja stanovništava i njihovog mešanja sa novo pridošlim slovenima... da bi na kraju priče iraklije darivao njihovim elitama ( sorabima i horvatima) upravu na ilirikumu.
- - - - - - - - - -
srećna nova godina.
 
hteo bi videti original pisan grčkim onog vremena. i dati ga jednom čoveku. . a jel se grešilo, pogrešno prevodilo,pogrešno tumačilo , važno propustalo...to je druga stvar .

srećna nova godina.

Mnogo čega ne postoje fototipska izdanja. Da nije bilo onih donatora za Južnu Afriku (jer su sve pare koje parlament iz budžeta redovno izdvajao misteriozno curile u nekom drugom smjeru) ne bi bilo ni Miroslavljevog jevanđelja, recimo. Ništa tu čudno nije.

SNG

ne kažem. samo u tvom sužetku nisam mogao lako uočiti ovo:

ovo bi bila definicija hrvata.tj. ono što konstantin pod tim imenom podrazumeva.

hrvati su socijalni stalež - zemljoposednička vlastela u slovena. posednici puno zemlje. zvanje slično onom monogramu na prstenu velikog knjaza (HorBat-on). s tim što bi on (Kurt) bio poglavar (otac) svih horvata.


primeti baš ti silni i stalni prodori su mogli dovesti do depopulacije i pomeranja starog sloja stanovništava i njihovog mešanja sa novo pridošlim slovenima... da bi na kraju priče iraklije darivao njihovim elitama ( sorabima i horvatima) upravu na ilirikumu.
- - - - - - - - - -
srećna nova godina.

To jezičko baratanje slabe etimološke nauke X stoljeća je ravno onoj tezi po kojoj su Srbi dobili ime po roblju.
 
Poslednja izmena:
To jezičko baratanje slabe etimološke nauke X stoljeća je ravno onoj tezi po kojoj su Srbi dobili ime po roblju.
sve što ljudi pišu najpre svedoči o stanju svesti njih samih. šteta što nije za srbe opisao šta to znači u jeziku slovena baš kao što je čuo za hrvate.
,,Hrvati", na slavenskom jeziku znači: ,,oni koji imaju mnogo zemlje".
naime Srbiji (Serblia), mjesto koje od toga doba nosi taj naziv. »Srbi« na jeziku Bizantinaca je riječ koja označava »robove«, a na tom jeziku obično se riječju »serbula« označava obuću robova, a riječ »tzerboulianous« označava one koji nose jeftinu, siromašku obuću.
 
sve što ljudi pišu najpre svedoči o stanju svesti njih samih. šteta što nije za srbe opisao šta to znači u jeziku slovena baš kao što je čuo za hrvate.

Pazi, tu si izgleda u pravu. Porfirogenit priča koještarije izvodeći iz bilo grčkog bilo latinskog jezika u vezi Srba, Kotora,...). S druge strane, nešto sasvim drugačije opisuje u vezi Pagana, Zahumljana, Konavljana, Travunjana i Hrvata. Djeluje i da je isti izvor u pitanju, za sve ove narode, odnosno da u Porfirogenitovom izvoru pišu te etimologije za sve ove (slovenske).
 
To je dužnost onih koji čuvaju taj spis da to obave.

Nije dužnost. Ništa ne predviđa u zakonodavstvu Pete republike ili propratnim arhivatorskim propisima da to mora biti nekakva dužnost. Ako ovdje govorimo o nečem širem; o moralnoj dužnosti, to je nešto toliko relativno i sa čime će se teško svi složiti.

99% stvari nije dostupno u fototipskom izdanju. Nema razloga da se DAI posebno izdvaja u odnosu na brojne druge.

Trenutno ne vjerujem ni da postoji projekat koji uključuje digitalizaciju pomenutoga? Ako se ima na umu da su ljudi iz Srbije molili da dobiju dozvolu da objave englesko izdanje, koje je u mnogome čemu već bilo i prevedeno, te jednostavno digli ruke od toga i preveli rusko izdanje DAI, postaje jasno da jednostavno stvari mnogo teško idu. Ovdje se neće naći neko da prevede u cjelosti djelo sa grčkog izvornika...
 
Nije dužnost. Ništa ne predviđa u zakonodavstvu Pete republike ili propratnim arhivatorskim propisima da to mora biti nekakva dužnost. Ako ovdje govorimo o nečem širem; o moralnoj dužnosti, to je nešto toliko relativno i sa čime će se teško svi složiti.

99% stvari nije dostupno u fototipskom izdanju. Nema razloga da se DAI posebno izdvaja u odnosu na brojne druge.

Trenutno ne vjerujem ni da postoji projekat koji uključuje digitalizaciju pomenutoga? Ako se ima na umu da su ljudi iz Srbije molili da dobiju dozvolu da objave englesko izdanje, koje je u mnogome čemu već bilo i prevedeno, te jednostavno digli ruke od toga i preveli rusko izdanje DAI, postaje jasno da jednostavno stvari mnogo teško idu. Ovdje se neće naći neko da prevede u cjelosti djelo sa grčkog izvornika...

nije dužnost prema zakonu. ali je dužnost prema duhovnom nasledju civilizacije. ne mogu da verujem da nije mikrofilmovan.
 
nije dužnost prema zakonu. ali je dužnost prema duhovnom nasledju civilizacije. ne mogu da verujem da nije mikrofilmovan.

Sama biblioteka verovatno ima skeniran (uslikan) izvor ili mikrofilm. Međutim ti očigledno ne znaš kako biblioteke i arhivi funkcionišu. Svako izdavanje a naročito slikanje gradje se debelo naplaćuje (ima izuzetaka ali nikad kod ovako stare gradje). Pa ni u Narodnoj biblioteci Srbije ne smeš da slikaš knjige bez dozvole i to ne knjige stare nekoliko vekova već i ove iz 21-og veka, pa možeš misliti kako je sa starijom građom iz 11 veka.

Dakle biblioteka u Parizu možda (tj verovatno) ima mikrofilm ili sken izvora za svoje potrebe ako želiš da se domogneš istog to moraš debelo da platiš po svakoj stranici plus potpisuješ ugovor da nećeš isti materijal objavljivati u monografskim ili serijskim publikacijama ( eto zašto nema fototipskog izdanja ) jer se to plaća dodatno, da nećeš proslediti materijal trećem licu, da ga nećeš prodavati ili koristiti u neke druge profitabilne svrhe i još neke sitnice.
 
Nije dužnost. Ništa ne predviđa u zakonodavstvu Pete republike ili propratnim arhivatorskim propisima da to mora biti nekakva dužnost. Ako ovdje govorimo o nečem širem; o moralnoj dužnosti, to je nešto toliko relativno i sa čime će se teško svi složiti.
NIkako nije realtivno. Pa nije to njihovo pa da smeju da ga kriju ili čuvaju.


99% stvari nije dostupno u fototipskom izdanju. Nema razloga da se DAI posebno izdvaja u odnosu na brojne druge.
To nije nikakav izgovor. U prošlom veku je 99% ljudi umiralo od gangrene. Vremena se menjaju.


Trenutno ne vjerujem ni da postoji projekat koji uključuje digitalizaciju pomenutoga? Ako se ima na umu da su ljudi iz Srbije molili da dobiju dozvolu da objave englesko izdanje, koje je u mnogome čemu već bilo i prevedeno, te jednostavno digli ruke od toga i preveli rusko izdanje DAI, postaje jasno da jednostavno stvari mnogo teško idu. Ovdje se neće naći neko da prevede u cjelosti djelo sa grčkog izvornika...
E, pa to naša država treba da zahtevaju, pre nego što dozvole evropskoj uniji da se pripoji nama. Nije u redu da im dozvolimo da ostanu u prošlom veku :)


Sama biblioteka verovatno ima skeniran (uslikan) izvor ili mikrofilm. Međutim ti očigledno ne znaš kako (BB) biblioteke i arhivi funkcionišu. Svako izdavanje a naročito slikanje gradje se debelo naplaćuje (ima izuzetaka ali nikad kod ovako stare gradje). Pa ni u Narodnoj biblioteci Srbije ne smeš da slikaš knjige bez dozvole i to ne knjige stare nekoliko vekova već i ove iz 21-og veka, pa možeš misliti kako je sa starijom građom iz 11 veka.

Dakle biblioteka u Parizu možda (tj verovatno) ima mikrofilm ili sken izvora za svoje potrebe ako želiš da se domogneš istog to moraš debelo da platiš po svakoj stranici plus potpisuješ ugovor da nećeš isti materijal objavljivati u monografskim ili serijskim publikacijama ( eto zašto nema fototipskog izdanja ) jer se to plaća dodatno, da nećeš proslediti materijal trećem licu, da ga nećeš prodavati ili koristiti u neke druge profitabilne svrhe i još neke sitnice.

MIsliš da ako su ukrali nešto, da je sad u redu i da zarade na tome? Zašto ga ne bi prosleđivao? Ima nešto što treba da se sakrije? Pa nije to patent za hladnu fuziju.
 
Poslednja izmena:
MIsliš da ako su ukrali nešto, da je sad u redu i da zarade na tome? Zašto ga ne bi prosleđivao? Ima nešto što treba da se sakrije? Pa nije to patent za hladnu fuziju.

Rekoh "biblioteke i arhivi ", znači sve biblioteke i svi arhivi. Moralno pitanje po strani (nije deo teme). Kao ni to da li su nešto ukrali ili ne (nije mi poznato kako je DAI dospeo u tu biblioteku a izgeda da ne znaš ni ti samo što ti je krađa prva pala na pamet - refleks odbrane i bacanja moralne krivice na "drugoga")

Zabrana prosleđivanja postoji da treća osoba ne bi objavila snimak ili ga komercijalizovala, i naravno da bi i ta treća osoba platila snimanje gradje i šta sve još treba.

krajnje bedno od strane tih izroda.

ali i naše "nauke"...pa ne košta to više od jedne dve mesečne plate. pa neka bude i godišnja. a sve mi se čini da ni jedan naš istoričar original video nije. a koliko se samo janjetine pojelo u slavu konstantinovu.

Kontaktiraj Vizantološki institut pa ih pitaj : http://www.byzinst-sasa.rs/

a praseće ? z:lol:
 
Poslednja izmena:
Sama biblioteka verovatno ima skeniran (uslikan) izvor ili mikrofilm. Međutim ti očigledno ne znaš kako biblioteke i arhivi funkcionišu. Svako izdavanje a naročito slikanje gradje se debelo naplaćuje (ima izuzetaka ali nikad kod ovako stare gradje). Pa ni u Narodnoj biblioteci Srbije ne smeš da slikaš knjige bez dozvole i to ne knjige stare nekoliko vekova već i ove iz 21-og veka, pa možeš misliti kako je sa starijom građom iz 11 veka.

Dakle biblioteka u Parizu možda (tj verovatno) ima mikrofilm ili sken izvora za svoje potrebe ako želiš da se domogneš istog to moraš debelo da platiš po svakoj stranici plus potpisuješ ugovor da nećeš isti materijal objavljivati u monografskim ili serijskim publikacijama ( eto zašto nema fototipskog izdanja ) jer se to plaća dodatno, da nećeš proslediti materijal trećem licu, da ga nećeš prodavati ili koristiti u neke druge profitabilne svrhe i još neke sitnice.
krajnje bedno od strane tih izroda.

ali i naše "nauke"...pa ne košta to više od jedne dve mesečne plate. pa neka bude i godišnja. a sve mi se čini da ni jedan naš istoričar original video nije. a koliko se samo janjetine pojelo u slavu konstantinovu.
 
Rekoh "biblioteke i arhivi ", znači sve biblioteke i svi arhivi. Moralno pitanje po strani (nije deo teme).
I sad treba da se pomirim sa time da moram da verujem nekom Francuzu (zaraženom BBacilusom) ili nekom Deretiću na reč? Ma hajde... :)
Da li ti tek tako, zdravo za gotovo, prihvataš stvari u životu?

Kao ni to da li su nešto ukrali ili ne (nije mi poznato kako je DAI dospeo u tu biblioteku a izgeda da ne znaš ni ti samo što ti je krađa prva pala na pamet - refleks odbrane i bacanja moralne krivice na "drugoga")

Ne, iskreno, prvo mi je palo na pamet da su ga iskopali u Francuskoj, napisanog na francuskom jeziku, sa posvetom francuskom narodu, al rekoh, ajde da ne lupam ovako na javnom...

Zabrana prosleđivanja postoji da treća osoba ne bi objavila snimak ili ga komercijalizovala, i naravno da bi i ta treća osoba platila snimanje gradje i šta sve još treba.
Ne bi niko mogao da ga komercijalizuje ako bi svima bilo javno dostupno, kao što i treba da bude, tako da ti to nije dobar izgovor.
Uostalom, nema ni potrebe da smišljaš izgovore za nešto što je sumanuto i nemoralno.
 
Poslednja izmena:
Ne znam sta je ovaj Forum skrivio dragom i milostivom Bogu pa mora da trpi mucne komentare ubogih teoreticara zavjere poput snoudena i cronnina. Najstariji sacuvani rukopis DAI (Codex Parisinus gr. 2009) je odavno mikrofilmovan (Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture: MF 31061) i digitalizovan.
Svako ko ima i najminimalnije znanje engleskog ili francuskog jezika moze da ga pronadje na stranici Narodne biblioteke u Parizu preko pretrage Do nje se dolazi sa glavne stranice: Collections et services > Catalogues > Acces a BnF archives et manuscrits > Formulaire de recherche. Neka se ukuca u Texte libre "De Administrando Imperio" i pojavice se "Grec 2009", a u sklopu njega "Constantini Porphyrogeniti ad Romanum filium tractatus de administrando imperio". Nakon toga, otici na: Accéder au manuscrit numérisé gdje se nalazi cijeli dokument.

Ово није оригинални рукопис, него препис на грчком са преводом на енглеском, али сваком иоле разумном човеку је сасвим довољно

ahNKT9v.jpg


SGylTaO.jpg


http://homepage.univie.ac.at/ilja.steffelbauer/DAI.pdf

Evo naslovnice i pocetnog teksta 31. poglavlja o Hrvatima (88v):

Grec2009.jpg


http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10722809z/f95.item.zoom

Za skidanje cijele knjige, izabrati strelicu (Téléchargement / impression) sa lijeve strane gdje se nalazi "jelovnik", onda format PDF i Télécharger: le document entier, ispuniti kvadratic (En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d'utilisation et je les accepte.), pritisnuti Télécharger i gotovo.

Evo jos i mnogo brzeg nacina pretrage, direktno preko Gallice.
 
Poslednja izmena:
Ne znam sta je ovaj Forum skrivio dragom i milostivom Bogu pa mora da trpi mucne komentare ubogih teoreticara zavjere poput snoudena i cronnina. Najstariji sacuvani rukopis DAI (Codex Parisinus gr. 2009) je odavno mikrofilmovan (Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture: MF 31061) i digitalizovan.
Svako ko ima i najminimalnije znanje engleskog ili francuskog jezika moze da ga pronadje na stranici Narodne biblioteke u Parisu preko pretrage (Archives and manuscrits). Neka ukuca u Texte libre "De Administrando Imperio" i pojavice se "Grec 2009", a u sklopu njega "Constantini Porphyrogeniti ad Romanum filium tractatus de administrando imperio".



Evo naslovnice i pocetnog teksta 31. poglavlja o Hrvatima (88v):

Grec2009.jpg


http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10722809z/f95.item.zoom


Evo čovek nadje izgleda bez po muke. Pojedini ovde (uključujući i mene naravno) su izgleda lenji i traže sve servirano na tacni :)

PS pre par godina sam stvarno tražio DAI preko Gallica portala ali ga nisam uspeo naći pa sam mislio da nije ni dostupan u digitalnom obliku.
 
Poslednja izmena:
NIkako nije realtivno. Pa nije to njihovo pa da smeju da ga kriju ili čuvaju.
Ако то није њихово, чије је онда? Од кога су га тако бестиднички украли? Споменуто је већ да готово сви стари документи нису доступни у фототипском издању...по чему је ДАИ толико значајнији од осталих да буде њихова морална обавеза да га дигитализују и објаве, а не неки други документ? Нисмо ми центар универзума....не видим што се чињеница да је документ необјављен мора тумачити као завера неке фантомске 'бечко-берлинске школе'. Колико само пута ви аутохтонисти помињете завере, индоктринираност, итд. помислио би човек да ако вам се птица пос*** на главу и за то ћете окривити Германе и 'ББ школу'.

EDIT: Док сам куцао поруку, Тандури је изгледа решио ову заврзламу. Ипак, поента и даље важи. Имају научне установе боља посла него да сваким потезом фалсификују српску историју, оладите мало...
 
Poslednja izmena:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top