Pumpaj Dinstanović
Zaslužan član
- Poruka
- 105.101
Pa problem je kad se odma nešto kvalifikova kao slabije zato što je starije, kad bi krenuli sa tom mišljenje onda nebi nikad ista znali o istoriju zato što se nemoze koristiti starije izvore ili protumacenje njih. Bolje je bar dat šansu da se čita pa onda se može i vidjeti ako ima neka razlika. I ako ima može se dublje studirati prvi izvor. Lakše je sa latinskom nego staro jermenskog.
I odma da se odbaci rad jednoga doba je meni mnogo zao, kao da su te ljudi bili slabije ili glupljih od nas. A bez njih i njihove prevode i njihov fantastičan rad nebi došlo do preporodjenja interesa u ovim temama. Primjetio sam da je to nešto šta se uveliča odma, da su radovi o ovo ili ono vrijeme lošije ili ovo ili ono. Svaki rad bi se trebalo da se posebno daje pažnju za njihov kvalitet ili ne.
Nisam ja ništa pisao u smeru odbacivanja; pogrešno si me razumeo. Mislim sa je jedino što je smisleno vratiti se izvorniku na jermenskom jeziku; ostalo je sve po mom mišljenju mlaćenje prazne slame. Svaka analiza koja se zasniva na nekom prevodu, može biti dovedena u pitanje ako prevod nije savršen i samim time potencijalno je sve bilo gubljenje vremena.
To nije odbacivanje; sad ako neko hoće da se prihvati nekog posla, ništa ga ne sprečava. Posebno ako si tata-mata za latinski jezik i slično.