Вук Стефановић Караџић

a zašto kolega misliš da je Vukov pravopis uticao na našu sklonost ka tuđicama?

Potpuno se slažem sa tobom da je velika greška što se tako lao odričemo starih slovenskih i srpskih reči i proglašavamo ih za hrvatske, a svoj jezik kvarimo sa nebrojeno izraza stranog porekla koji se ne uklapaju u duh našeg narodnog jezika i kulture

"Svi Slavenski narodi kromje Serbalja vostočnog' vjeroispovjedanija imaju svoje Rječnike..Mi ga sami trebamo...Ja sam takovij Rječnik preduzeo, i već skupio. On će pomenutim' potrebama udovletvoriti. Soderžavaće sve Serbske rječi, koe se nalaze u Rječnicima: (koi e samo imenom Serbskij), Dellabelli, Belostencu, Jambrešiću, Stulliju, Hajmu; imaće jošt' ednu tretinu pravih Srbskih rječi , koe se ni u ednome, ot rečenih Rječnika, ne nalaze."(V.S.Karadzic)
 
Može li mi neko malo detaljnije obrazložiti zašto su se mnogi toliko protivili Vukovom pravopisu? Često sam slušao o tome, ali nikada nešto detaljnije i ozbiljnije nisam čuo. Sećam se da je jedna profesorka na fakultetu jednom spomenula da je Vukova reforma u velikoj meri unazadila ne samo jezik, nego i celokupnu narodnu kulturu našu, ali se ne sećam obrazloženja

Sigurno da je u velikojk meri uticao na promenu duha narodnog jezika svojom reformom, ali zar nam njegova reforma nije donela veliko olakšanje u pisanju i čitanju, učinivši nas možda jedinim narodom na svetu koji nema problema da pravilno napiše ono što želi da kaže i da pročita ono što je njegovim jezikom i pismom napisano.

Ево, покушаћу да одговорим. :)

Можда јесте успела да олакша писање и читање, али је сигурно отежала разумевање управо тих речи које читамо.

Ко од „обичних смртника“ може повезати „дан“ и „дневно“?
Свакако може осетити неку повезаност, али је не може објаснити.

Дьнъ, те отуд постаде дан, а дневно од дьневно, а не даневно.
Сънъ, те отуд сан и снови.

Друго, не би постојали оволики словенски језици, већ би сви били дијалекти једнога.

Рецимо реч: мѣсо - месо, мјасо, мијесо...
Да није ове нове графије, сви бисмо писали исто, а Руси ако ће да га читају мјасо, нека изволе... али реч је остала нетакнута!

a zašto kolega misliš da je Vukov pravopis uticao na našu sklonost ka tuđicama?

Баш из разлога зато што нам речи постадоше мртви гласови на папиру. Битна је само фонетска вредност, а не њен смисао. У том случају разумљиво је зашто се нико не жели трудити да смисли нову реч, већ само слуша... аха: Football, значи фудбал. Добро је, сви проблеми решени. А зашто не ногомет, када имамо рукомет? :)

Такође, морам напоменути зашто је, као што је за ухо битан звук, за око битно слово.
Слово (реч), делује на око као слика. Открива нам своју суштину. Тако можемо разликовати сто и столъ, шесто и шестсто, срп и срьбьски језик.
На крај крајева, ако говором мењамо слова, доћи ћемо до таквог хаоса да се више ни у једној улици нећемо разумети.

Дакле, корен речи - па онда све остало, а ко како може да изговори.

Када будем имао мало више времена, написаћу још о овоме.

Поздрав колега.
 
odgovorn.jpg

Imam dve primedbe na ovaj tekst.
1. Ako se već zalažeš za originalni pravopis, zašto koristiš Petrovo Я, a ne jotovano a.
2. Zašto rusko čto umesto srpskog što.
 
Ево, покушаћу да одговорим. :)

Можда јесте успела да олакша писање и читање, али је сигурно отежала разумевање управо тих речи које читамо.

Ко од „обичних смртника“ може повезати „дан“ и „дневно“?
Свакако може осетити неку повезаност, али је не може објаснити.

Дьнъ, те отуд постаде дан, а дневно од дьневно, а не даневно.
Сънъ, те отуд сан и снови.

Друго, не би постојали оволики словенски језици, већ би сви били дијалекти једнога.

Рецимо реч: мѣсо - месо, мјасо, мијесо...
Да није ове нове графије, сви бисмо писали исто, а Руси ако ће да га читају мјасо, нека изволе... али реч је остала нетакнута!



Баш из разлога зато што нам речи постадоше мртви гласови на папиру. Битна је само фонетска вредност, а не њен смисао. У том случају разумљиво је зашто се нико не жели трудити да смисли нову реч, већ само слуша... аха: Football, значи фудбал. Добро је, сви проблеми решени. А зашто не ногомет, када имамо рукомет? :)

Такође, морам напоменути зашто је, као што је за ухо битан звук, за око битно слово.
Слово (реч), делује на око као слика. Открива нам своју суштину. Тако можемо разликовати сто и столъ, шесто и шестсто, срп и срьбьски језик.
На крај крајева, ако говором мењамо слова, доћи ћемо до таквог хаоса да се више ни у једној улици нећемо разумети.

Дакле, корен речи - па онда све остало, а ко како може да изговори.

Када будем имао мало више времена, написаћу још о овоме.

Поздрав колега.

zanimljivo viđenje :)

gledaj da nađeš vremena, pa da napišeš još toga :)
 
  • Podržavam
Reactions: DJM
"Svi Slavenski narodi kromje Serbalja vostočnog' vjeroispovjedanija imaju svoje Rječnike..Mi ga sami trebamo...Ja sam takovij Rječnik preduzeo, i već skupio. On će pomenutim' potrebama udovletvoriti. Soderžavaće sve Serbske rječi, koe se nalaze u Rječnicima: (koi e samo imenom Serbskij), Dellabelli, Belostencu, Jambrešiću, Stulliju, Hajmu; imaće jošt' ednu tretinu pravih Srbskih rječi , koe se ni u ednome, ot rečenih Rječnika, ne nalaze."(V.S.Karadzic)

Хајде сад прочитај још једном, видећеш да је ово што си подебљао Вукова хвала како ће његов речник побројати 1/3 речи више него претходно наведени речници.
 
Imam dve primedbe na ovaj tekst.
1. Ako se već zalažeš za originalni pravopis, zašto koristiš Petrovo Я, a ne jotovano a.
2. Zašto rusko čto umesto srpskog što.
1. Техничке могућности. (Текст уређивач ми не прихвата: „Ꙗ, ꙗ“)
2. Гест добре воље, наша жртва коју придајемо уједињењу Србије и Русије.
На крај крајева једно что је много мање опасно него један срп. (буквално и дословно)
 
Хајде сад прочитај још једном, видећеш да је ово што си подебљао Вукова хвала како ће његов речник побројати 1/3 речи више него претходно наведени речници.

ako uspe da shvati, pošto se to ne uklapa u njegovo viđenje sveta i života :)
 
"Svi Slavenski narodi kromje Serbalja vostočnog' vjeroispovjedanija imaju svoje Rječnike..Mi ga sami trebamo...Ja sam takovij Rječnik preduzeo, i već skupio. On će pomenutim' potrebama udovletvoriti. Soderžavaće sve Serbske rječi, koe se nalaze u Rječnicima: (koi e samo imenom Serbskij), Dellabelli, Belostencu, Jambrešiću, Stulliju, Hajmu; imaće jošt' ednu tretinu pravih Srbskih rječi , koe se ni u ednome, ot rečenih Rječnika, ne nalaze."(V.S.Karadzic)

Malo si ti to "prilagodio"... Istinit citat:
No Rječnik Serbskij mora (sad za pervij krat) predstaviti Serblem n'iov sobstveni ezik-najsvetiju narodnost-onako kakav on sam po sebi est. On mora iz samog' naroda, koi n'im govori, počerpan biti. Ja sam takovij Rječnik preduzeo, i već skupio. On će pomenutim' potrebama udovletvoriti. Soderžavaće sve Serbske rječi, koe se nalaze u Rječnicima: Kurcbekovom (koi e samo imenom Serbskij), Dellabelli, Belostencu, Jambrešiću, Stulliju, Hajmu; imaće jošt' ednu tretinu pravih Srbskih rječi, koe se ni u ednome, ot rečenih Rječnika, ne nalaze.
Za Vuka rečnik Kurbeckog nije srpski, dok su rečnici ostalih navedenih autora za Vuka srpski rečnici. Inače, rečnik Kurcbeka je slavjanoserbski rečnik.
 
Poslednja izmena:
Bio sam prije neko vece na promociji nove knjige Svetislava Basare u Bijeljini! O njemu kao knjizevniku imam solidno misljenje i mora mu se priznati da je vickast i interesantan (kao i vecina Uzicana i ljudi iz tih krajeva) !
E, Basara je na pocetku rekao prisutnima (a bilo je oko 100 ljudi, od toga dvije trecine njegovih ljutih protivnika koji su dosli da ga pitaju koji srpski neprijatelji ga placaju) da od nas niko nije procitao nijednu njegovu knjigu i da nema sta o tome da nam prica, a i sve primjerke te nove knjige je prodao na sajmu u Bg, pa i nema nekog interesa da prica o knjizi! :)
I onda je poceo o politici, istoriji... i intresantno je da je on protivnik Vukove reforme!
Obrazlaze to time da je tom reformom izgubljena sva srpska knjizevnost do sredine 19. vijeka, koja nije mala, ni beznacajna!
Ja se ne slazem sa Basarom, ali je ovo obrazlozenje interesantno i mozda bi trebalo vise edukacije o srpskoj srednjevjekovnoj knjizevnosti, staroslovenskom,crkvenoslovenskom i slavenosrpskom jeziku i pismu itd....
 
Poslednja izmena:
Malo si ti to "prilagodio"... Istinit citat:
No Rječnik Serbskij mora (sad za pervij krat) predstaviti Serblem n'iov sobstveni ezik-najsvetiju narodnost-onako kakav on sam po sebi est. On mora iz samog' naroda, koi n'im govori, počerpan biti. Ja sam takovij Rječnik preduzeo, i već skupio. On će pomenutim' potrebama udovletvoriti. Soderžavaće sve Serbske rječi, koe se nalaze u Rječnicima: Kurcbekovom (koi e samo imenom Serbskij), Dellabelli, Belostencu, Jambrešiću, Stulliju, Hajmu; imaće jošt' ednu tretinu pravih Srbskih rječi, koe se ni u ednome, ot rečenih Rječnika, ne nalaze.

Za Vuka rěčnik Kurbeckog nije srpski, dok su rěčnici ostalih navedenih autora za Vuka srpski rěčnici. Inače, rěčnik Kurcbeka je slavjanoserbski rěčnik.

Za Vuka može i pajser biti tramvaj, pa nije.

Kao što već rekoh:

Karadžićeva uloga nije do kraja istražena, no može se reći nekoliko stvari koje su nesporne.

* projekt stvaranja modernoga srpskoga jezika čedo je Austrije i njezina cenzora Kopitara. Da nije bilo njih, današnji srpski bi vjerojatno bio njeka standardizirana inačica slavenosrpskog (što ne bi za Hrvate bilo nerazumljivo, u većem dijelu)

*Karadžić je svoj jezični model stvarao pod patronatom Kopitara, no vrjemenom je sve više sam profilirao neke jezične nijanse. On je baštinik hrvatske jezične tradicije koju je dobro znao (netočno se tvrdi da ju nije poznavao), napose rječnika i gramatika (Mikalja, Della Bella, Stulli, Belostenec, Kašić, Habdelić,..). Kopitar je kao cenzor imao sve što je napisano na ovim prostorima, bilo tiskano, bilo u rukopisu.

*nu, Karadžić bijaše i izvoran u nizu stvari. Npr. bio je veliki putnik po krajevima Srbije, Crne Gore i Hrvatske (manje Bosne, jer je situacija bila nesigurna). On je, posebice nakon 1815-20, uistinu bilježio-makar je često i prekrajao i krivotvorio- narodne pjesme, priče i ostalo, Srba, Hrvata, Crnogoraca, Muslimana. Iako je za hrvatskim "kolegama" jako zaostajao u znaju jezika i opće kulture (dosta teško je naučio njemački i nekako se snalazio s ruskim), nadmašivao ih je u energiji: stalno je hramao, obilazio, bilježio, pitao,....Imam dojam da nema kamena na "s-h" području na kojeg se nije posrao. Naravno- bio je špijun, višestruki, no to ne mijenja na tom da je, i hrom i slaboga zdravlja, imao energije da se vucara po raznim vukojebinama.

* u njegovu jezičnome modelu nema praktički ničeg što nije bilo u hrvatskoj, dlamatinsko-slavonsko-bosanskoj tradiciji. No, Vuk je izvoran u odabiru: npr. većina Hrvata i Srba, pisaca, su, unatoč tomu što su znali da narod drugačije govori, inzistirali na oblicima nastalima pod stranim utjecajem: perst/parst, tverd/tvard,...Karadžićeva je zasluga što je prihvaćeno prst, tvrd,..jer se tako uistinu govorilo. Ima tu još nekih stvari, no njegov je utjecaj takav da je- neovisno o nacionalnoj pripadnosti- folklorna štokavština, u onim crtama koje su iste Hrvatima, Srbima i ostalima, prevladala nad arhaičnijim oblicima (kerst, među junaci, bitje,..)

* u ostalom je taj model nedostatan, baš zbog totalnoga folklorizma u leksiku i nekim oblicima gramatike. Npr., Vukov rječnik iz 1818. ima oko 26.000 riječi, a poboljšani iz 1851. nekih 52.000. No- to su praktički samo pučke riječi, pa imena mjesta (Trogir), upućivanje na jekavštinu (pivati v. pjevati; pevati v. pjevati). Ni u drugom Vuk namjerno nije koristio nikave riječi koje nisu "narodne", pa s tim rječnicima čovjek ne može izraziti ništa više osim elementarnih radnji kakvih ima u poslovcama i pričama (npr. nema okolnost, strogost, predosjećaj, zamisao, pomisao, primisao, predlagati,..). Mažuranić-Užarevićev rječnik iz 1842. ima oko 40.000 njemačkih i 70.000 hrvatskih riječi, i to je modernizatorski rječnik (računovodstvo, samoubojstvo, zubobolja, pojam,..), a Šulekovi rječnici iz 1860-ih i 1870-ih, iako samo terminološki (znanstveno nazivlje, vojno, botaničko,..) imaju skupa preko 200.000 riječi, i to onih koji nemaju veze s "običnim" životom (npr. spavati, gledati,..). Posebno u usporedbi s Mažuranićem i Šulekom, Vuk je vrlo slab kao leksikograf. Nu, mora mu se odati priznanje da je ostavio traga, pa i onda kad to ne bijaše najsretnije rješenje: po svemu sudeći, najbolje bi bilo da je prihvaćena dominantna dubrovačka tradicija da se jat svugdje piše kao -je- ( bjelo djete pjeva pjesmu), a ne ovako (bijelo dijete pjeva pjesmu), a ni kao što su Ilirci napravili pod njegovim utjecajem (bielo diete pjeva pjesmu).
 
Bio sam prije neko vece na promociji nove knjige Svetislava Basare u Bijeljini! O njemu kao knjizevniku imam solidno misljenje i mora mu se priznati da je vickast i interesantan (kao i vecina Uzicana i ljudi iz tih krajeva) !
E, Basara je na pocetku rekao prisutnima (a bilo je oko 100 ljudi, od toga dvije trecine njegovih ljutih protivnika koji su dosli da ga pitaju koji srpski neprijatelji ga placaju) da od nas niko nije procitao nijednu njegovu knjigu i da nema sta o tome da nam prica, a i sve primjerke te nove knjige je prodao na sajmu u Bg, pa i nema nekog interesa da prica o knjizi! :)
I onda je poceo o politici, istoriji... i intresantno je da je on protivnik Vukove reforme!
Obrazlaze to time da je tom reformom izgubljena sva srpska knjizevnost do sredine 19. vijeka, koja nije mala, ni beznacajna!
Ja se ne slazem sa Basarom, ali je ovo obrazlozenje interesantno i mozda bi trebalo vise edukacije o srpskoj srednjevjekovnoj knjizevnosti, staroslovenskom,crkvenoslovenskom i slavenosrpskom jeziku i pismu itd....

Koja srpska knjizevnost do 19 veka.

Ona napisana na zetsko humskom stilu, raskom ili resavskom.

Ili mozda Ruskoslovenski od pocetka 18. veka.

Na vreme Vuka oficialni knjizevni jezik crkve nikakve veze je imao za Srbima bio je ruskoslovenski.

I svakako da srpsku knjizevnost su vec pametni ljudi preveli na nas danasni standart.
 
Интересује ме да ли је ово тачно ?

Vuk was honored accros Europe. He was chosen for various spots in European academies, including:

* Member of academy in Berlin
* Member of academy in Vienna
* Member of academy in Saint Petersburg
* Member of academy in Moscow
* Member of academy in Göttingen
* Member of various societies in Kraków
* Member of academy in Paris

He was decorated by Russian and Austro-Hungarian monarchs, Prussian king and Russian academy of science. UNESCO has proclemed year 1787. the year of Vuk Karadzic.

On the occasion of 100 years of the death of Vuk (1964. year) student work brigades on your action "Tršić 64" raised amphitheater with a stage that was needed for organizing the "Vuk's Council", and "Vuk's Student Council". In 1987. The Tršić receives a comprehensive look as cultural-historical and monumental whole. Also, the road from Vuk's home to Tronoša monastery was built.

Vuk's birth house was declared Monument of Culture of Exceptional Importance in 1979, and it is protected by Republic of Serbia. Recently in Tršić is present rural tourism converting family houses in attractive buildings designed to accommodate guests, so it is now possible to visit this picturesque place and stay there a few days and enjoy the charms of the local cuisine and the natural rural environment.

Tv series on Radio Television of Serbia were made according to his life. His portrait is often seen in Serbian schools.
 
Sad cu Mrkalj i Urban opet Jovo nanovo.

Iste argumente ko kod proslih tema o standartom jeziku.

Za rezultatom da niko ne menja misljenje.

Nećemo opet, tj. nema potrebe da ja išta kažem jer su o Vuku sve rekli Maretić i Jagić, a na osnovu Vuka i Daničića rečnik su sastavili Broz i Iveković. Prema tome, možemo da se lažemo, ako ne znamo ništa o tome. Zalud se trude da "hrvatske vukovce" preimenuju u "mladogramatičare" - jednom vukovac, uvek vukovac. :)

Ima pomaka u korekciji stavova kod obojice - Hrobi se malo "pripitomio", i ja to uvažavam i zato mu ne repliciram. Generalno, mislim da je veliku štetu hrvatskom lingvističkom diskursu napravio svojim radikalizmom od 2002-2008 koji je rasipao po Wikipediji, www.hercegbosni.org i najrazličitijim forumima jer je motivisao i profilisao radikalniju srpsku, do tada prilično indiferentnu reakciju. Najviše je to uticalo da danas i prosečni prolaznik u Knez Mihajovoj zna da se u Hrvatskoj govori, iako "iskvareni", ali ipak srpski jezik. :)
 
Da nije bilo Vuka i njegovih simpatizera, danas se Srbi nebi mogli sporazumijevati sa Hrvatima i ostalima na Balkanu.

To je bila jedna dobra zamisao, da se vremenom stvori jedan jezik i jedan narod- možda jugoslovenski ali nacionalistički idioti to ne dozvoliše i razbiše nekad vjerovatno isti narod na komadiće.

ps. intelektualci- jezikoslovci su definitivno najveći nacionalisti uvijek bili i biće pa ako se ko u njihovim redovima pojavi sa novim idejama koji vode zajedništvu, odmah ga sputavaju u tome.
Političari su samo izvođači radova a ne strategi.
 
Poslednja izmena:
Da nije bilo Vuka i njegovih simpatizera, danas se Srbi nebi mogli sporazumijevati sa Hrvatima i ostalima na Balkanu.

To je bila jedna dobra zamisao, da se vremenom stvori jedan jezik i jedan narod- možda jugoslovenski ali nacionalistički idioti to ne dozvoliše i razbiše nekad vjerovatno isti narod na komadiće.

Kojim ostalima na balkanu.

Stokavica je bio govor svih Srba i Turaka na Balkanu.
 
Kojim ostalima na balkanu.

Stokavica je bio govor svih Srba i Turaka na Balkanu.

Mislio sam na druge stvari.
To je bila zamisao šire intelektualne elite tadašnjeg doba, da se ujedine svi slovenski narodi i da se tako lakše oslobode okupatora, stvaranjej velike i jake države.
Da bi ta država bila monolitna, jaka i trajna, postepeno bi se radilo na stvaranju jedne nacije (možda jugoslovenske) i jednog jezika (možda jugoslovenskog), koji je bio uslov za tu zamisao.

Tu pametnu ideju su razbili domaći nacionalisti podpomognuti iz vana od strane okupatora raznih boja.
Ipak je preovladalo ono- zavadi pa vladaj.
 
Bio sam prije neko vece na promociji nove knjige Svetislava Basare u Bijeljini! O njemu kao knjizevniku imam solidno misljenje i mora mu se priznati da je vickast i interesantan (kao i vecina Uzicana i ljudi iz tih krajeva) !
E, Basara je na pocetku rekao prisutnima (a bilo je oko 100 ljudi, od toga dvije trecine njegovih ljutih protivnika koji su dosli da ga pitaju koji srpski neprijatelji ga placaju) da od nas niko nije procitao nijednu njegovu knjigu i da nema sta o tome da nam prica, a i sve primjerke te nove knjige je prodao na sajmu u Bg, pa i nema nekog interesa da prica o knjizi! :)
I onda je poceo o politici, istoriji... i intresantno je da je on protivnik Vukove reforme!
Obrazlaze to time da je tom reformom izgubljena sva srpska knjizevnost do sredine 19. vijeka, koja nije mala, ni beznacajna!
Ja se ne slazem sa Basarom, ali je ovo obrazlozenje interesantno i mozda bi trebalo vise edukacije o srpskoj srednjevjekovnoj knjizevnosti, staroslovenskom,crkvenoslovenskom i slavenosrpskom jeziku i pismu itd....

Ne postoji srpska nacionalna inteligencija, da upotrebim izraz iz 19. veka. Budući glavni grad Jugoslavije, u Beograd se steklo sveta sa svih strana - Beograd je kosmopolitski grad, što je dobro, ali kosmopolitizam u kombinaciji sa nepotizmom i ostalim vidovima korupcije - ima i poneku lošu stranu. To je zakržljalost ili odsustvo osnovnih nacionalnih instituta.

Da li smo pre samo 15 godina mogli u udžbenicima da pročitamo ime Zaharija Orfelina ili Milutina Milankovića? Da li smo mogli da nađemo makar jednu rečenicu teksta na narodnom jeziku koji su pisani pre Vuka, a čitavih 100 godina pre Vuka Gavril Stefanović Venclović (1680-1749) napisao je 20.000 stranica rukopisa od čega 9.000 stranica na narodnom srpskom jeziku. Tih 9.000 stranica on piše "srpskoprostim jezikom" – "na službu seljanom neknjiževnim". Da li smo naučuli u školi da je prvi srpski rečnik napisan u 15. veku a ne u 19? Nismo.

Ko je kriv? Koga ove stvari nisu zanimale tokom 20. veka?

Basaru sigurno ne. Basara u medijima vrti svoju (istu) priču već 10 godina, umesto da preduzme ponešto u cilju približavanja literature na slavjanoserbskom prosečnom čitaocu. Sva stara literatura može se sa književnog slavjanoserbskog prevesti na književni srpski jezik. Ako se to uradi znalački, neće se izgubiti ni atmosfera onoga vremena.

Dakle, ovaj je narod, po pitanju elite, sistematski obezglavljivan i još uvek je obezglavljen. Negativni sistem selekcije omogućava nastavak ovog trenda. Samo pogledajte ko nam sedi u vladi, ko u skupštini, i više ne moramo ništa da pričamo.

Uzdravlje!
 
Poslednja izmena:
Mrkalj,
Pošto vidim da te stvari poznaješ, molio bih te za jedan komentar oko ovoga:

1. Dali se tada (prije 200-300 godina) srpski jezik, koji se govorio u narodu mnogo razlikovao od onoga starocrkvenoga, koga si gore citirao i napisao nekoliko redova.

2. Šta se dešavalo sa jezikom u Crnoj Gori?
Kad čitamo ono što je pisano u tom vremenu (Petar I, Petar II,Knjaz Danilo, Nikola.. itd), vidimo, da se i danas u CG isto tako govori. Vrlo malo je promjena.

Šta se dešavalo sa hrvatskim jezikom u tom periodu?

Dali to znači, da je samo srpski doživio velike promene?
 
Mrkalj,
Pošto vidim da te stvari poznaješ, molio bih te za jedan komentar oko ovoga:

1. Dali se tada (prije 200-300 godina) srpski jezik, koji se govorio u narodu mnogo razlikovao od onoga starocrkvenoga, koga si gore citirao i napisao nekoliko redova.

2. Šta se dešavalo sa jezikom u Crnoj Gori?
Kad čitamo ono što je pisano u tom vremenu (Petar I, Petar II,Knjaz Danilo, Nikola.. itd), vidimo, da se i danas u CG isto tako govori. Vrlo malo je promjena.

Šta se dešavalo sa hrvatskim jezikom u tom periodu?

Dali to znači, da je samo srpski doživio velike promene?

Ja mislim da se stokavski jezik, ijekavskog izgovora (onaj koji se i danas govori u sjevernoj CG i istocnoj Hercegovini) tada govorio u najvecem dijelu Srpstva, ukljucujuci i katolike u Bosni i Dalmaciji (mada su i tada malo vukli na ikavicu)! Veliki dio danasnje Srbije je tada pricao ijekavski (uzicki kraj,valjevski kraj,Loznica, Raska oblast)!

Treba razlikovati obicni jezik naroda ,koji je bio slican kao i danasnji (mada ne isti naravno) i pisani jezik, koji je upotrebljavao mali broj pismenih!

Ovo je moje skromno misljenje, Mrkalj sigurno zna vise!
 

Back
Top