Srednjovekovna Hrvatska

Ko to priča?
Uostalom namjerno biraš korpus srpskih tekstova pisan drukčijim tipom ćirilice, dok postoji i onaj pisan istom tom takozvanom bosanskom ćirilicom.
Pa o čemu se onda raspravlja i zašto vam je uopće upitna hr.ćirilica kao zasebno pismo ako nije ista poput vaše?

Ako namjerno biram krive tekstove ko ti brani priložit prave pa me demantirat?

Kako to sad vi imate dvi vrste ćirilice i kako to sad nije sporno kad ste vi u pitanju, a nas se razapinje jer smo pisali na ćakavštini i na kajkavštini? Kad se kod vas počela koristit bosančica i koji je prvi zapis na njoj? Može i prvi zapis na "pravoj" ćirilici.
 
Pa o čemu se onda raspravlja i zašto vam je uopće upitna hr.ćirilica kao zasebno pismo ako nije ista poput vaše?
Ja sam to tebe pitao o čemu raspravljaš? Kome je upitno?

Ako namjerno biram krive tekstove ko ti brani priložit prave pa me demantirat?
Jer smatram da sagovornik nije dostojan takvog tretmana. Nisi upućen ni u šta ali zato voliš da zasoliš svakakvu glupost.

Kako to sad vi imate dvi vrste ćirilice i kako to sad nije sporno kad ste vi u pitanju, a nas se razapinje jer smo pisali na ćakavštini i na kajkavštini? Kad se kod vas počela koristit bosančica i koji je prvi zapis na njoj? Može i prvi zapis na "pravoj" ćirilici.
Da si se malo potrudio vidio bi stavove srpskih lingvista o postojanju neke zasebne bosanske ćirilice, i da to u srpskoj lingvistici nije slučaj. U pitanju je obična proizvoljna kategorizacija.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bosnian_Cyrillic

Ona obuhvata i neke najranije sačuvane tekstove srpskog jezika kao što je Blagajski natpis (https://en.wikipedia.org/wiki/Blagaj_inscription), pa čak i prvu štampanu knjigu na srpskom narodnom jeziku, Dubrovački molitvenik (https://en.wikipedia.org/wiki/Dubrovnik_Prayer_Book), koja ujedino predstavlja i prvo štampano izdanje nečega na """bosančici""".
 
Kakve sad ima veze koliko je trajala i ko je bia dominantni entitet ako je pitanje: kad je Boka kotorska bila u sastavu Hrvatske? Ne valja ako je A-U, ne valja ako je unija s Mađarima, a
Pitanje je vrlo jasno. Sam si izneo iskaz da je Boka bila dio Hrvatske. Nominalna jednomjesečna prijelazna Država Slovenaca, Hrvata i Srba nije Hrvatska niti je to Austrougarska, niti srednjovjekovna Ugarska.
 
Poslednja izmena:
Nego šta bi tribali nego ih usporedit ako pričamo o tome da
je naša ćirlica ista poput vaše?
1000012927.png

Stkepam kotromanic jasno zna kojim jezikom govori, prema tome i bosancica je srpska onda.
 
Ja sam to tebe pitao o čemu raspravljaš? Kome je upitno?


Jer smatram da sagovornik nije dostojan takvog tretmana. Nisi upućen ni u šta ali zato voliš da zasoliš svakakvu glupost.


Da si se malo potrudio vidio bi stavove srpskih lingvista o postojanju neke zasebne bosanske ćirilice, i da to u srpskoj lingvistici nije slučaj. U pitanju je obična proizvoljna kategorizacija.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bosnian_Cyrillic

Ona obuhvata i neke najranije sačuvane tekstove srpskog jezika kao što je Blagajski natpis (https://en.wikipedia.org/wiki/Blagaj_inscription), pa čak i prvu štampanu knjigu na srpskom narodnom jeziku, Dubrovački molitvenik (https://en.wikipedia.org/wiki/Dubrovnik_Prayer_Book), koja ujedino predstavlja i prvo štampano izdanje nečega na """bosančici""".

Pa hr.ćirilica ili bosanćica je upitna ka izvorno hr. pismo dobrom dijelu tvojih sunarodnjaka, al ako sam u krivu moje isprike. S tim da bi mi bilo drago bit u krivu i vidit da Srbi odreda smatraju bosančicu hr. pismom, al to nije slučaj ka šta vidimo i u narednom primjeru.

"Stkepam kotromanic jasno zna kojim jezikom govori, prema tome i bosancica je srpska onda."


Ako su bosančica i ćirilica ista pisma zašto zašto imaju drugačiji font slova i zašto se drugačije pišu?


Nadam se da znaš kako se Humačku ploču uzima za najstariji zapis na bosanćici:

"The text of the tablet tells about the act of raising a church dedicated to the Archangel Michael by Krsmir (also rendered Uskrsimir or Krešimir) and his wife Pavica. The tablet is quadrangle in shape (68x60x15 cm), and the inscription is carved in form of a quadrangle in Cyrillic script among which five Glagolitic letters (four E letters resembling Ⰵ and a Ⱅ letter alongside a conventional Cyrillic Т) occur."

"Tekst ploče govori o činu podizanja crkve posvećene Arkanđelu Mihaelu od strane Krsmira (također se prevodi kao Uskrsimir ili Krešimir) i njegove supruge Pavice. Ploča je četverokutnog oblika (68x60x15 cm), a natpis je uklesan u obliku četverokuta ćirilicom među kojima se nalazi pet glagoljskih slova (četiri slova E koja nalikuju Ⰵ i slovo Ⱅ uz konvencionalno ćirilično T)."


Boka kotorska je bila dio Hrvatske i u njenim tadašnjim granicama nebitno koliko dana i u kojem svojstvu je Hr tad bila. Logikom vas dvojice onda Beograd ili Niš nisu bili dio Srbije između 45.-91. jer su tad bili dio SFRJ, a ni od 92.-2003. kad su bili dio SR Jugoslavije :roll:
 
Vezano na Poveljsku listinu triba spomenit i Poveljski prag iz 12.st kao najstariji pisani spomenik na hr.ćirilici

HEW_219.jpg


https://hr.wikipedia.org/wiki/Povaljski_prag
POVALJSKA LISTINA I POVALJSKI PRAG

Riječi natpisa su tako raspoređene da stvaraju ritam karakterističan za stihove. One glase na lijevoj strani:
J A Z [’ MAIJSTR ’ IM E IM I] R A D O N --J A [S’jZD A H ’ S ’JA V [R ]A T A [BOGA ]GOSPOD A R AD I I D A B U D U [CES ]T ’N IK[JA SE]J CR [’]K [ ’]V I

a na desnoj strani:
C R fJK Y SVETAGO IO A N A K N E --Z ’ BREC ’KO V LO Z l SE B Y T IC [E ]S T ’N IK ’ JEJ I D A ZEM LE U N --JU [PO K ]O N ’CU

Prvi bismo dio na današnji hrvatski jezik preveli riječima: »Ja majstor imenom Radonja izradih ova vrata radi Gospodina Boga i da budem dionik uovoj crkvi«, a drugi: »Knez Brečko se založi da bude dionik crkve sv. Ivanai dade njoj zemlje po Koncu«
 
S tim da bi mi bilo drago bit u krivu i vidit da Srbi odreda smatraju bosančicu hr. pismom, al to nije slučaj ka šta vidimo i u narednom primjeru.
Ne razumijem ovo? Zašto bi iko smatrao pismo u poveljama bana Stjepana II Kotromanića hrvatskim?

Ako su bosančica i ćirilica ista pisma zašto zašto imaju drugačiji font slova i zašto se drugačije pišu?
Ovo je nešto najgluplje što se može pročitati ovdje. Da li to znači da kad pišeš pisanom latinicom/ćirilicom to više nije latinica/ćirilica? Ni današnja gajica ili vukovica nisu identične kao originalne varijante tog pisma pa niko neće da izmisli da su to nova pisma. Bosanska ćirilica je samo jedna od tipova ćirilice. Nije zasebno pismo.

Nadam se da znaš kako se Humačku ploču uzima za najstariji zapis na bosanćici:

"The text of the tablet tells about the act of raising a church dedicated to the Archangel Michael by Krsmir (also rendered Uskrsimir or Krešimir) and his wife Pavica. The tablet is quadrangle in shape (68x60x15 cm), and the inscription is carved in form of a quadrangle in Cyrillic script among which five Glagolitic letters (four E letters resembling Ⰵ and a Ⱅ letter alongside a conventional Cyrillic Т) occur."
Dobro, i? Ovo je relevantno za?

Boka kotorska je bila dio Hrvatske i u njenim tadašnjim granicama nebitno koliko dana i u kojem svojstvu je Hr tad bila. Logikom vas dvojice onda Beograd ili Niš nisu bili dio Srbije između 45.-91. jer su tad bili dio SFRJ, a ni od 92.-2003. kad su bili dio SR Jugoslavije :roll:
Zaista ne uočavam nikakvu logiku. Možeš li pojasniti?
 
HRVATSKI SREDNJOVJEKOVNI TEKSTOVI: TRI PISMA I TRI JEZIKA

"Već smo spomenuli da na dijelu epigrafskih spomenika s tipično glagoljaških područja na razmeđu XI. i XII. st. nalazimo spomenike s izrazitim miješanjem glagoljičnih i ćiriličnih grafema. Otprilike iz istoga je razdoblja (mada neki istraživači govore da je i bitno starija) i Humačka ploča (iz Humca u Hercegovini) sa spiralnim ćiriličnim natpisom (u kojem ima i nekoliko glagoljičnih slova) koji govori o gradnji crkve Sv. Mihovila"


"Proširilo se najviše zahvaljujući bosanskim franjevcima koji su ga upotrebljavali i u rukopisima i u tiskovinama. Uz naziv bosančica upotrebljavali su se i drugi: »zapadna ćirilica«, »bosansko-hrvatska ćirilica«, »arvacko pismo«, »sarpsko pismo«, »poljičica«, itd. Posebnosti toga pisma u odnosu na druge ćirilične grafije tiču se prije svega utjecaja glagoljice. Pod tim utjecajem bosančica je napustila nefunkcionalne nadredne znakovete razvila poseban grafem  kojim se bilježe fonemi /ć/ i /đ/.Uočljiva posebnost je i bilježenje suglasnika /ļ/ i /ń/: kadšto seispred slova l i n stavlja jat ili apostrof, a kadšto se, pod utjecajem talijanske grafije stavlja slovo g (ÃË, ÃÍ)"


Ovo je za druga Pumpija koji se dvaput čudia zašto bosanćicu nazivam miksom/kombinacijom ćirilice i glagoljice.
 
Ne razumijem ovo? Zašto bi iko smatrao pismo u poveljama bana Stjepana II Kotromanića hrvatskim?

Zato šta je nastalo od Hrvata.

Ovo je nešto najgluplje što se može pročitati ovdje. Da li to znači da kad pišeš pisanom latinicom/ćirilicom to više nije latinica/ćirilica? Ni današnja gajica ili vukovica nisu identične kao originalne varijante tog pisma pa niko neće da izmisli da su to nova pisma. Bosanska ćirilica je samo jedna od tipova ćirilice. Nije zasebno pismo.
Stoji da je bosančica samo jedna vrsta ćirilice, al vrsta koju su izmislili i proširili Hrvati jer njeni korijeni se vežu uz krajeve di su onda mahom živili Hrvati. To šta su neki Srbi prihvatili ili koristili bosanćicu ne znači da je to još jedna vaša verzija ćirilice.


Dobro, i? Ovo je relevantno za?

I više je nego znakovito da je bosanćica nastala pod utjecajem glagoljice i da se u najstarijim zapisanim primjerima bosanćice može pronać kombinacija ćirilice i glagoljice ili da je nastala na prostoru na kojem su onda mahom obitavali Hrvati. Jel ima u Šumadiji ili Raškoj koji takav primjerak kombinacije ćirilice i glagoljice i ako ima koliko je star taj natpis?

Zaista ne uočavam nikakvu logiku. Možeš li pojasniti?
Pa ako ne uočavaš nikakvu poveznicu onda je to tvoj problem ;)
 
Zato šta je nastalo od Hrvata.
Ne, nije. Jasno stoji u povelji da se radi o srpskom jeziku. Tako da nema veze sa ičime hrvatskim.

To šta su neki Srbi prihvatili ili koristili bosanćicu ne znači da je to još jedna vaša verzija ćirilice.
Srpski lingvisti jasno stavljaju do znanja da takvo nešto za njih ne postoji. Ne mogu Srbi nešto prihvatiti kada kod njih toga nema. Ne postoji "bosančica" u srpskom, već je to srpska brzopisna ćirilica.
 
Nema javnog mijenja. Riječ je o srpskoj književnosti za koju su nadležni srpski lingvisti. Nema drugog autoriteta u tom polju.


Мени није јасно како се можеш наглабати са овим тролом који не одговара ни на једно постављено питање?!


Човјек ми још ни на једно питање није одговорио.


Тврдње да је Бока Которска била Хрватска је до сада нешто најјаче од њега. Прочита нешто са таригуза од велечасног и дође мрсит муда на српски форум.
 
Ja ću nastavit dalje s ričima pametnijih, obrazovanijih i upućenijih u ovu temu od mene ili vas. Ako imate nešto za demantirat samo naprid jer sad će bit govora o Poveljskoj listini.

HEW_217.jpg


Povaljska listina – krsni list otoka Brača

"U to vrijeme Brač je bio u sastavu hrvatsko-ugarske države. Vrhovna crkvena vlast bila je u rukama biskupa koji je stolovao u Hvaru otkada je osnovana hvarska biskupija 1145. god. Prije toga je potpadao pod jurisdikciju splitske nadbiskupije. Za vrijeme pohoda na Brač biskup je imao rezidenciju u zgradi biskupije „in Palatio Episcopatus“ kod današnjeg Bola već od godine 1184. Vrhovni crkveni glavar na otoku bio je arhiprezbitar u Nerežišćima. Njega su birali svi otočki župnici, a potvrđivao ga je biskup, te je bio spona između bračkih župa i hvarske biskupije. Najpoznatiji je Dujam Hranković, koji je 1421. god. postao i biskup hvarsko-bračko-viške biskupije, prvi poznati povjesničar otoka Brača, autor najstarijeg spisa o Braču na latinskom jeziku „Bracie Insulae Descriptio“, 1405. god."

"Zbog golema broja imena posjeda ( toponima) i osoba ( antroponima ), Listina je izuzetno vrijedno i jedno od najstarijih vrela za proučavanje antroponimije na hrvatskom jeziku. Drugi južnoslavenski narodi nemaju takva spisa na svojem jeziku koji bi već od 12. st. sadržavao u tako skučenom tekstu toliku količinu osobnih imena, bogatstvo toponima, podataka o upravnom, vjerskom i svakodnevnom životu kao Povaljska listina."

"U tekstu listine na prvi su pogled uočljiva tri jezična sloja: u osnovi joj je narodni jezik – čakavski dijalekt otoka Brača prve polovine 13. stoljeća, jezičnu joj nadgradnju pruža onaj jezični medij koji je imao izgrađen status književnoga jezika, a to je bio crkvenoslavenski hrvatske redakcije, dovoljno blizak da bude razumljiv i dovoljno dalek da tekstu u koji se interpolira dade obilježja visokoga stila. Kao pravni dokument, namijenjen konkretnoj potrebi i upotrebi s jedne i budućnosti s druge strane, listina je morala zadovoljiti kriterij opće razumljivosti i kriterij trajnosti u prostoru i vremenu. Treći jezični sloj je romanski, kao nezaobilazna posljedica višestoljetne slavensko-romanske simbioze na tom prostoru."

Neka pitanja Povaljske listine*

Kao osobito važnu činjenicu Vrana ističe da se u Povaljskomnatpisu opetovano koristi mladi oblik slova "u", tj. "8", dok se inače u to doba za slovo "u"upotrebljavalo "oy". Dodajmo da Vrana naglašava da se pisanjem slova "Ћ" i "Є" za glavne skupine "ja" i "je" u ćirilskim spomenicima produžuje "glagoljska tradicija",14 i neke drugeo sobitosti koje su iz glagoljice prešle u ćirilicu, osobito slovo "Ψ" za "ć".15 Ali, po Vrani to neznači da bi grafija Povaljske listine nastala "isključivo pod utjecajem hrvatske glagoljice" jer se utoj listini još uvijek upotrebljava slovo "Ы", i to najčešće u osnovnom dijelu glagola "byti". Jošje jači, nastavlja Vrana, utjecaj latinične grafije u pisanju poluvokala. On se piše slovom "i", avrlo rijetko slovom "e". Iz toga proizlazi da su se slovom "i" pisala dva glasa, tj. "i" i poluglas"ь". Prema Vraninim raščlambama proizlazi da je inače poluglas "ь" postao ekvivalent i zaslovo "Ы".

Povaljska listina - transkripcija teksta

"Ja Joan, kanunik Svetago Dujma i prisežen pisac hvarski, za poveļenije gospodńe Nikule biskupa hvarskoga, i kneza Vlašćina, i župana Čeprńe, i sudca Luke i moļenije Joańe, opata Svetago Joana, pisah i zlamenah učnim [zla]menijem. Čto vidih pisano u staru kńigu, to pisah.

Od rožstva Hrstova lit tisuća i dvi sti i petdeset, i prvi miseca dečebra."
(izvadak iz povelje)
 
Тврдње да је Бока Которска била Хрватска је до сада нешто најјаче од њега.
Da ga nisam pitao nikada ne bi znali na koji način. Sada barem znamo da je Država SHS zapravo Hrvatska, koja je se prostire od Triglava do Budve i prije Srba vladala Vojvodinom (kojom Srbi vladaju tek 1945?). I naravno vladaju Slovenijom prije Slovenaca mjesec dana, ali to nije bitno.

Човјек ми још ни на једно питање није одговорио.
Još nije smislio šta da kaže, čekaj. Kada kreneš više da ga pritisneš onda postaje zanimljivo i kreću ovakve bravure:
Stoji da je bosančica samo jedna vrsta ćirilice, al vrsta koju su izmislili i proširili Hrvati jer njeni korijeni se vežu uz krajeve di su onda mahom živili Hrvati. To šta su neki Srbi prihvatili ili koristili bosanćicu ne znači da je to još jedna vaša verzija ćirilice.

Ovako će samo kao bot da kopira i prosljeđuje, te da tvrdi kako samo šalje ono što kažu stručnjaci:
Ja ću nastavit dalje s ričima pametnijih, obrazovanijih i upućenijih u ovu temu od mene ili vas.
 
Tu se jasno vidi da smo odvojeni od Slovenaca dok je druge strane Boka kotorska označena ka dio Hrvatske. A Boka je bila dio Hrvatske i za vrime AU i za vrime zajednice s Mađarima pa koliko god to vas žuljalo. To šta je Hrvatska bila dio tih zajednica ne znači da Boka kotorska nije pripadala Hrvatskoj ili da nije se smatrala njenim dijelom. U suprotnom ne bi bila ni dio AU ili Ugarskog kraljevstva pošto tamo ne žive ni Austrijanci ni Mađari već je Boka kotorska bila dio tih država isključivo radi Hrvata koji su tamo obitavali(s tim da ne mislim kako smo tamo bili jedini narod).
Ako se pozivaš na pokrajine, ne nije. Boka je bila dio Dalmacije, a ne Hrvatske. Niti vidiš niti znaš.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Dalmatia

Šta je sporno da je bosnčica nastala na prostoru srednjovjekovne Hrvatske i da su je u početku koristili pa potom i proširili ljudi koji su se tada smatrali Hrvatima?
Gdje su je to proširili? Pošto je očigledno da Srbi tu """bosančicu"""" nikad nisu koristili niti je i koriste. Iako si to tvrdio bez ikakvog pokrića.
 
Ako se pozivaš na pokrajine, ne nije. Boka je bila dio Dalmacije, a ne Hrvatske. Niti vidiš niti znaš.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Dalmatia

Al Dalmacija je 1918. dio Hrvatske pa je tako i Boka dio Hrvatske.

Gdje su je to proširili?

Mahom po srednjoj Dalmaciji, Dub. republici i BiH šta se tiče Hr. naroda u tom periodu "širenja" Hr. ćirilice/bosančice od 12.st.
Pošto je očigledno da Srbi tu """bosančicu"""" nikad nisu koristili niti je i koriste. Iako si to tvrdio bez ikakvog pokrića.

Pa ako je nikad niste koristili čemu onda prisvajanje iste? :D

Nisam tvrdia bez ikakvog pokrića jer neki pokazatelji govore da su je koristili ondašnji Srbi koji su bili u doticaju s BiH i Dub.republikom dok oni u unutrašnjosti manje ili čak nikako(nisam povjerava, al vi ćete znat bolje stanje na prostoru Raške).
 
Al Dalmacija je 1918. dio Hrvatske pa je tako i Boka dio Hrvatske.
Kada se Austrougarska raspala , formora se drzava slocenaca Hrvata i Srba , dok se Vojvodina i Crna Gora 28 Novembra pripajaju Srbiji .Prema tome Boka nije bila deo Hrvatske , i da nije bilo Juvoslavije vec da su formirale tri posebne drzave Grvatska , Srbija i Slovenija , narod Boke bi se definitivno pripojio Srbiji .
 
Pa ako je nikad niste koristili čemu onda prisvajanje iste?
Ko prisvaja hrvatsku ćirilicu? Ovdje je riječ o samo onoj brzopisnoj ćirilici koja je korišćena u srpskim tekstovima, a koja se u stranoj literaturi vodi pod bosansku ćirilicu (kao gore navedene povelje bana Stjepana II Kotromanića, Blagajski natpis ili Dubrovački molitvenik).

Nisam tvrdia bez ikakvog pokrića jer neki pokazatelji govore da su je koristili ondašnji Srbi koji su bili u doticaju s BiH i Dub.republikom dok oni u unutrašnjosti manje ili čak nikako(nisam povjerava, al vi ćete znat bolje stanje na prostoru Raške).
Koji su to pokazatelji?
 

Back
Top