aeternum
✿ forever and ever ✿
- Poruka
- 26.292
Da Isus je govorio Aramejski.covece, aramejski narodni jezik, svi ga pricaju, a pismoznanci,. zakonici znaju i hebrejski, jel tako, obican svet prosti ne zna?
kako je Isus znao, ako se nije ucio Pismima od njih? bio ono bese jednom u sinagogi kao mali?
kada se raspravljaju sa njim pismoznanci, oni se drze hebrejske TORE, a cega se On drzi? maki misli da se drzzi septuaginte, a ja pitam, e da li je bas tako?
zovu ga Uciteljem ucenici, jel tako? poducava gomilu sveta, a sta su mu reference za sav taj svet? kako svet zna o cemu im On prica, odakle im predaje nauku?
ili kada kaze onima vi istrazujete Pisma, misleci...a Pisma govore o meni - na koja Pisma misli? na kom su ona jeziku?
na hebrejskom, na grckom, ili...
dakle, nemoj vise da se svadjamo moj prevom njihov prevod, moje je bolji, ili njihov, nego odakle svetina prosta zna sta pise u Pismima?
maki kaze sEptuaginta, arijana kaze hebrejski - tora, a ja kazem... STA?
Sa ponovljenog linka naucimo prvo koji jezik - ARAMEJSKI, pa onda idemo na ovo sto ja tvrdim - TARGUM
Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā ‘azabtānī), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an Aramaic Targum (translation of the Bible). Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22.[37]
JEMENSKI SVEDOCI
Međutim, izgleda da je tokom svog života na zemlji, on koristio jednu varijantu hebrejskog i jedan dijalekt aramejskog jezika.
Kada je došao u sinagogu u Nazaretu, u Galileji, čitao je iz Isaijinog proročanstva očigledno onako kako je bilo zapisano na hebrejskom. Biblija ne govori o tome da je prevodio taj deo na aramejski (Luka 4:16-21).
U prvom veku najvise koriscen je Aramejski jezik medju obicnim Judejskim narodom.
A hebrejski jezik je bio izabran za ucene religiozne ljude tog doba i za Sveto Pismo.
Poslednja izmena:
