Ime Boga Jehova

Malo o Tetragramatonu u trouglu.
Zasto 4 slova su trojstvo ?

2.jpg
 
ma, nisu samo oni u pitanju, vidis da ima jhvh, jehova u rimokatolckim crkvama, gledam prevode starog zaveta, nema logike da prevodimo samo mi jezekilja gospod gospod, dva puta isto, ili psalm, rece gospod mojemu gospodu - nema sansi da je to dobar prevod

ako se poziva apostol na joila, a u starom zavetu priznajemo da je bilo i i dalje jeste, onda sta to znaci? to je maki zagovaranje licemerja, dvolicenje; ja kazem, ili - ili, jer kako i koje ima da prizovemo, gospodnje ili jahvino/?
Joilo 2,32I svaki koji prizove ime Gospodnje spašće se;
Joel 3,5Svi što prizivaju ime Jahvino spašeni će biti, jer će na brdu Sionu i u Jeruzalemu biti spasenje, kao što Jahve reče, a među preživjelima oni koje Jahve pozove.
neko je cak isprevrtao i numeraciju, nije ista kod njih i kod DANICICA
Па апостоли нису цитирали верзију гдје је постојао ЈХВХ већ верзију гдје је то било замијењено са кириос (Господ).
 
Znate kako,Izrael kad je bio pobjedjen u velikom ratu s Rimskim okupatorom u prvom stoljecu gdje je hram spaljen spisi unistavani sasvim logicno je da se mozda javila ideja o zastiti od nestanka tradicije Judeima jer su se rasprsili u egzil kojeg su preko Rima uspjeli održati formiravši novu relugiju koja je spoj paganizma i judeizma.Ili je to mozda bila volja više sile da tako se održi Judeizam od nestanka.
 
Па апостоли нису цитирали верзију гдје је постојао ЈХВХ већ верзију гдје је то било замијењено са кириос (Господ).
a koji su argumenti u prilog toj tvrdnji da su Krstitelj, Hristos i apostoli, kojima je svima maternji jezik bio aramejski, znaci srodan hebrejskom, semitski, koristili grcki prevod umesto originala? cak i da jesu, dodju do imena bozijeg i sta urade, ostave na grckom?

to bi bilo analogno kao kada bi ovi nasi srpski svedoci i subotari ubacivali engleski LORD, inace pricamo isti jezik, svima nam je maternji srpki, kao sto je judeohriscanima bio aramejski...
The Aramaic original New Testament theory is the belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic.

There are several versions of the New Testament in Aramaic languages:
https://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic_original_New_Testament_theory#:~:text=Greek original New Testament hypothesis,-Main article: Language&text=The consensus of modern scholars,New Testament, especially the gospels.

da, razumem njihova odluka mozes reci, i onda se vracamo na osnovno pitanje: titula, ili ime?
reci ces TITULA, ali kako/zasto onda - ne uzimaj uzalud IME...?

dakle objasnjenje je vrlo problematicno - na grckom, ali prvo na aramejskom

The consensus of modern scholars is that the New Testament was written in Greek and that an Aramaic source text was used for portions of the New Testament, especially the gospels.[citation needed] They acknowledge that many individual sayings of Jesus as found in the Greek Gospels may be translations from an Aramaic source referred to as "Q source" (from the German word Quelle), but hold that the Gospels' text in its current form was composed in Greek, and so were the other New Testament writings.
heh, pisana.sastavljena su na grckopm, ali su prevedena sa aramejskog izvora - ovo meni deluje providno

znaci na aramejskom 1 izvor, za sinoptike, koji su dali 3 grcka
 
Poslednja izmena:
Tetragramaton u konsonatnom obliku ne znači ništa treba obogatiti ga samoglasnicima ,vi nikako da shvatite poentu.
Crkve su sirovi Tetragramaton zastitnici preduvjeta razvoja duhovnosti.
Znači neduhovni čuvaju sjeme duhovnosti.
Vi koji mrzite sirovi Tetragramaton sami sebi oduzimate šansu za obogatiti Tetragramaton radom na sebi.
Tetragramaton je čovjek u protobliku neizgradjenosti na nivou arhetipa.
 
Tetragramaton u konsonatnom obliku ne znači ništa treba obogatiti ga samoglasnicima ,vi nikako da shvatite poentu.
pa jel si video da se adonai ne uklapa, onda ispada jahova umesto jehova, pa se setise elohim, ali onda ispada jehovi
dalje, jel si video da je svevisnji EL imao 70 sinova, jehve bio samo jedan od njih, zaduzen za svoj narod izraelce, a 69 drugih za druge narode - iz tablice naroda?
In the earliest stage Yahweh was one of the seventy children of El, each of whom was the patron deity of one of the seventy nations. This is illustrated by the Dead Sea Scrolls and Septuagint texts of Deuteronomy 32:8-9, in which El, as the head of the divine assembly, gives member of the divine family a nation of his own, "according to the number of the divine sons": Israel is the portion of Yahweh.[155] The later Masoretic text, evidently uncomfortable with the polytheism expressed by the phrase, altered it to "according to the number of the children of Israel"[156]
vidis da su kasnije prepravili, kao 70 izraelskih potomaka, dece? falsifikovao je svako po svom nahodjenju, recenzirao., kako bi danas rekli
ce jese da vladaju svetom prevarom? nece da moze. jehve moze da bude samo andjeo zastitnik izraela, ne moze da bude svevisnji, EL ELYON, koji je Otac nebeski, i Kreator svega.
zato kazem da vidimo, sta cemo da radimo, prevodjenje zednih preko vode? ja odbijam, samo ne mogu da izignorisem jehvu, kao Hristos i apostoli, pa oni su pricali i znali aramejski, grcki su posle uzeli, kada su se razbezali iz jerusalima, 70, a pisac laznog otkrivenja ga nije savlado, ni do 95. g..
 
Poslednja izmena:
Gnostik Marko kojeg su Rimski oci proglasili heretikom je primarnu tetradu znao spustiti medju prisutne i cinio je vanredne stvari po pisanju Rimskih krscanskih otaca No slova te Tetrade nisu imenovana od crkvenih otaca.
Imamo slične stvari medju Jevrejskim kohenima koji su znali spustiti Shekinu medju narod u vidu blagoslova.
Ta Shekina je ženski aspekt.
Marko kaže da svjet ne može podnijeti muški aspekt jer bi bio uništen od tog svjetla dok Shekinino može podnijeti.
Drugim rječima ispoljenje nije potpuno ili drigim rječima covjek treba rasti usljed tog povlačenja muškog aspekta i da nije toga ne bi bilo ni razvoja čovjeka.
 
a koji su argumenti u prilog toj tvrdnji da su Krstitelj, Hristos i apostoli, kojima je svima maternji jezik bio aramejski, znaci srodan hebrejskom, semitski, koristili grcki prevod umesto originala? cak i da jesu, dodju do imena bozijeg i sta urade, ostave na grckom?
Da, čitali su Gospod umjesto Jahve kao i svi Jevreji tog doba.
 
Mnogi ne znaju znacenje Isusovog Imena Jehoshua

Isusovo Ime Jehoshua znaci - Jehova je spasenje.

Takodje u Novom zavetu imamo Alelujah
„Alelujah“ je jevrejski izraz za „hvalite Jehovu“.
 
ma, nisu samo oni u pitanju, vidis da ima jhvh, jehova u rimokatolckim crkvama, gledam prevode starog zaveta, nema logike da prevodimo samo mi jezekilja gospod gospod, dva puta isto, ili psalm, rece gospod mojemu gospodu - nema sansi da je to dobar prevod
Pa to kad gledaš Stari Zavet. Jasno je da se tamo sve razlikuje i da to nije hrišćansko Pismo. Tako ni Jahve konceptualno nije predstavljen kao tojični Bog pa kakvog onda ima smisla koristiti Njegovo ime bilo gde u Novom Zavetu? Pomisli koliko to ne bi imalo veze s mozgom u stihovima kao što je ovaj:

Luka 10,22I okrenuvši se k učenicima reče: sve je meni predao otac moj, i niko ne zna ko je sin osim oca, ni ko je otac osim sina, i ako sin hoće kome kazati.
 
Pa to kad gledaš Stari Zavet. Jasno je da se tamo sve razlikuje i da to nije hrišćansko Pismo. Tako ni Jahve konceptualno nije predstavljen kao tojični Bog pa kakvog onda ima smisla koristiti Njegovo ime bilo gde u Novom Zavetu? Pomisli koliko to ne bi imalo veze s mozgom u stihovima kao što je ovaj:

Luka 10,22I okrenuvši se k učenicima reče: sve je meni predao otac moj, i niko ne zna ko je sin osim oca, ni ko je otac osim sina, i ako sin hoće kome kazati.
Bog Abrahama Isaka Jakova.
Znaš zbrajati pa zbroji.
 
Pa to kad gledaš Stari Zavet. Jasno je da se tamo sve razlikuje i da to nije hrišćansko Pismo. Tako ni Jahve konceptualno nije predstavljen kao tojični Bog pa kakvog onda ima smisla koristiti Njegovo ime bilo gde u Novom Zavetu? Pomisli koliko to ne bi imalo veze s mozgom u stihovima kao što je ovaj:

Luka 10,22I okrenuvši se k učenicima reče: sve je meni predao otac moj, i niko ne zna ko je sin osim oca, ni ko je otac osim sina, i ako sin hoće kome kazati.
pa,da, a ispred kaze
Luka 10,21U taj čas obradova se Isus u duhu i reče: hvalim te, oče, Gospode neba i zemlje,
potom upucuje
Luka 10,27A on odgovarajući reče: ljubi Gospoda Boga svojega svijem...
i sada nas zanima, a znamo da su pricali aramejski, sta je upotrebio koju rec za GOSPODA BOGA
da je ovde, a i drugde upotrebio
Aramaic Bible in Plain English
He answered and he said to him, “You shall love THE LORD JEHOVAH
- valjda bi mu neko skrenuo paznju, jer gde ga neko opominje da se JHVH ne sme izgovarati?
a, ako je pricao aramejski zaasto onda grcki"
Κύριον (Kyrion) Θεόν (Theon)
?
mora da mozemo da rekonstruisemo ako su pricali aramejski, i on odgovara pismoznalcu/zakoniku?
pa nije mu pricao engleski grcki i provocirao ga sa uzimanjem jhvh u usta? razumes???
 
Na Aramejski Eli je skracenica od Elijahu ili Ilija na nasem prevedeno prorok Ilija u pitanju.
Zato pise pisac da narod kaze da doziva Iliju.
Vi bre ni osnove ne mozete pohvatati a trazite od Dede da vas drzi ravnim sebi.
 
pa,da, a ispred kaze
Luka 10,21U taj čas obradova se Isus u duhu i reče: hvalim te, oče, Gospode neba i zemlje,
potom upucuje
Luka 10,27A on odgovarajući reče: ljubi Gospoda Boga svojega svijem...
i sada nas zanima, a znamo da su pricali aramejski, sta je upotrebio koju rec za GOSPODA BOGA
da je ovde, a i drugde upotrebio
Aramaic Bible in Plain English
He answered and he said to him, “You shall love THE LORD JEHOVAH
- valjda bi mu neko skrenuo paznju, jer gde ga neko opominje da se JHVH ne sme izgovarati?
a, ako je pricao aramejski zaasto onda grcki"
Κύριον (Kyrion) Θεόν (Theon)
?
mora da mozemo da rekonstruisemo ako su pricali aramejski, i on odgovara pismoznalcu/zakoniku?
pa nije mu pricao engleski grcki i provocirao ga sa uzimanjem jhvh u usta? razumes???
A čiji je ovo prevod sa linka?

Shvataš, Jehova je monolitni Bog? Ko je i šta je onda Isus pored njega? Ili Sveti Duh, gde ti se pominje u Starom Zavetu? Jer ne može, bilo bi jeres.
 
ja te pitam ako je Isus pricao aramejskki sta je GOVORIO na tvom svom jeziku,. a ne pitam te kako je posle prevedeno
jel tvrdis da je pricao grcki KIRIOS I TEON? pa sigurno nije! e, onda sta jeste?
sta odgovara ovom pismoznancu, zakoniku?
Svaki naziv je dobar ako te ne dovodi u zabunu da je Hristos govorio o monolitnom Bogu. Dakle, Jehova ne dolazi u obzir.

To je deo korenite reforme stare vere koju je sproveo, od koje su preostale samo Zapovesti a i tu su neke sa većim prioritetom... Nema mesta više za srditog Jahvea, koji je tražio "oko za oko".
 
Svaki naziv je dobar ako te ne dovodi u zabunu da je Hristos govorio o monolitnom Bogu. Dakle, Jehova ne dolazi u obzir.

To je deo korenite reforme stare vere koju je sproveo, od koje su preostale samo Zapovesti a i tu su neke sa većim prioritetom... Nema mesta za srditog Jahvea, koji je tražio "oko za oko".
covece, aramejski narodni jezik, svi ga pricaju, a pismoznanci,. zakonici znaju i hebrejski, jel tako, obican svet prosti ne zna?
kako je Isus znao, ako se nije ucio Pismima od njih? bio ono bese jednom u sinagogi kao mali?
kada se raspravljaju sa njim pismoznanci, oni se drze hebrejske TORE, a cega se On drzi? maki misli da se drzzi septuaginte, a ja pitam, e da li je bas tako?
zovu ga Uciteljem ucenici, jel tako? poducava gomilu sveta, a sta su mu reference za sav taj svet? kako svet zna o cemu im On prica, odakle im predaje nauku?
ili kada kaze onima vi istrazujete Pisma, misleci...a Pisma govore o meni - na koja Pisma misli? na kom su ona jeziku?
na hebrejskom, na grckom, ili...
dakle, nemoj vise da se svadjamo moj prevom njihov prevod, moje je bolji, ili njihov, nego odakle svetina prosta zna sta pise u Pismima?
maki kaze sEptuaginta, arijana kaze hebrejski - tora, a ja kazem... STA?

Sa ponovljenog linka naucimo prvo koji jezik - ARAMEJSKI, pa onda idemo na ovo sto ja tvrdim - TARGUM
Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā ‘azabtānī), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an Aramaic Targum (translation of the Bible). Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22.[37]

JEMENSKI SVEDOCI
 
Poslednja izmena:
oni se drze hebrejske TORE, a cega se On drzi
Jok, zato su Ga i proganjali konstantno.
zovu ga Uciteljem ucenici, jel tako? poducava gomilu sveta, a sta su mu reference za sav taj svet
Njegovo reformisano učenje koje ,sem Zapovesti, nema nikakve veze sa dotadašnjim verom. Pa tako recimo ni zakon više ne važi.
kako svet zna o cemu im On prica, odakle im predaje nauku?
Predaje im kompletno novu nauku jer u Tori nema govora o Ocu, Sinu i Svetom Duhu u kojoj bi Jahve bio van svakog konteksta.
 
Kada Isus salje ucenike, kada kaze na put neznabozaca ne idite, kome ih salje, koji jezik razumeju izgiubljhene ovde doma Izrailjevog, odakle im osnovna znanja iz judaizma?
Njegovo reformisano učenje koje ,sem Zapovesti, nema nikakve veze sa dotadašnjim verom. Pa tako recimo ni zakon više ne važi.
nisi u pravu, a jkada akzes reformisano, sta reformise, moras nesto da znas od ranije
Predaje im kompletno novu nauku jer u Tori nema govora o Ocu, Sinu i Svetom Duhu u kojoj bi Jahve bio van svakog konteksta.
heh, novu, ako kaze da je ispunio, ako se PROROCI ostvaruju na njemu, kako narod zna sta pise u tim PROROCIMA? na kom jeziku zna?
 

Back
Top