Маки
Buduća legenda
- Poruka
- 27.896
I šta to mijenja? Novi zavjet je od početka na grčkom pisan.aj mi samo objasni, jel mislis da su apostoli naucili da pisu na grckom, a da prethodno nisu znali na aramejskom
jel Isus na zemlji pisao na grckom isto?
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
I šta to mijenja? Novi zavjet je od početka na grčkom pisan.aj mi samo objasni, jel mislis da su apostoli naucili da pisu na grckom, a da prethodno nisu znali na aramejskom
jel Isus na zemlji pisao na grckom isto?
To tvrdis TI. I Tvoji. ALi eto ja tvrdim da nije istina. I sta cemo sad?Nije tacno vecinom pise JEHOVA
pa menja to sto sa grckim ti ne dozvoljavas da se diskutuje na temu - jehova/jahve poklapas sa grckim [kirios] kao sto su hebreji poklopili sa hebrejskim aramejski, e ti to isto radis, a ne pitas se zasto je ostavljeno ono aramejskog sto navedoh, zasto, kome treba? tebi sigurno ne.I šta to mijenja? Novi zavjet je od početka na grčkom pisan.
Oni s Jehovom a ostali s Isusom.Ako cemo bukvalno nigde ne pise Jehova vec JAHVE. Ali vi Jeh. samo o tome tojest ti vec godinama...Non-stop jedno te isto....Iako svi znamo kakvi ste...
Tvoja rec je laz i nebitna jeTo tvrdis TI. I Tvoji. ALi eto ja tvrdim da nije istina. I sta cemo sad?
Kako Kinezi izgovaraju ?Tvoja rec je laz i nebitna je
Dokazano je Bozje ime izneti su Biblijski dokazi.
ti uci a ja imam sta cu
Izgovor me zanima.Jer ako ne mogu izgovoriti nije to pravo ime.
pa tu imas izgovorIzgovor me zanima.Jer ako ne mogu izgovoriti nije to pravo ime.
Izabrao je da bude Bog? ili bog za nas koji mislimo da se ne zove takoto NISTA NE ZNACI I TO JE POGRESAN PREVOD
Znacenje Bozjeg Imena JEHOVA
a znaci "postacu sto god pozelim da postanem" - znaci da Bog moze da postane sta zeli da bi izvrsio svoju nameru.
2. Moj 3:14 https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/9864
Ehyeh asher ehyeh znaci
"I will become what I choose to become
To je ironija svake religije.Ovo za hrišćane ne znači ništa. To je kao da je otkriveno da nege piše Višnu
ili Šiva. Prvo, to je samo tetragramaton i njegova vokalizacija može različito
da zvuči, tako da tu ne piše jehova.
A onda, ako Isus nikada to ime nije izgovorio, a vi ste njegovi sledbenici,
onda za vas to ime ne treba ništa ni da predstavlja. I umesto da poštujete
ono što je Isus govorio, vi u njegova usta stavljate reči po svojoj volji.
Kao da on nije znao šta treba da kaže, pa ga vi pametniji od njega ispravljate.
Pusti ti šta je citirao...Što da ne negiram kad je Gospod sam rekao da su svi proroci i zakon bili do Jovana? Kakva Tora, šta nas se mnogo tiče kad je zakon ispunjen?Jesus and the Torah
But more importantly, our Savior Jesus himself saw the importance of the Torah. He told us specifically that he didn’t come to abolish the Law (Matt. 5:17) and that it’s easier for heaven and earth to pass away than even one stroke of a letter of the Law to fail (Luke 16:17)
si ti citav? ako je citirao, zasto ti sad negiras? vama jahve jehova svima bas ucerao, a?
That Time Jesus Quoted the Torah
To su, mrzi me da ponavljam vise VASE izmisljotine... Ja kazem da NIGDE ne pise JEHOVA vec negde Jahve i to vecinom pise "Gospod Bog", najcesce tako... I ta Vasa Kula je takodje poznata tek mozda nekih vek unazad, ni toliko...gde ste bili do tad> Niste postojali, Vi Jehovini svedoci... Moderator moze da brise sta hoce ali to je ISTINA!!Tvoja rec je laz i nebitna je
Dokazano je Bozje ime izneti su Biblijski dokazi.
ti uci a ja imam sta cu
Moderator nema razloga da briše jasne i nesporne kritike Jehovinih svjedoka ali moram brisati kad ih se naziva sektom jer je to protiv pravila foruma.To su, mrzi me da ponavljam vise VASE izmisljotine... Ja kazem da NIGDE ne pise JEHOVA vec negde Jahve i to vecinom pise "Gospod Bog", najcesce tako... I ta Vasa Kula je takodje poznata tek mozda nekih vek unazad, ni toliko...gde ste bili do tad> Niste postojali, Vi Jehovini svedoci... Moderator moze da brise sta hoce ali to je ISTINA!!
Vidi...Moderator vec vise puta je vrlo pristrasan. Kad odredjeni clanovi spamuju, pokrecu jednu istu pricu u 100 tema to se ignorise. I kad ta ista osoba direktno ili indirektno vredja-takodje nikom nista. Takodje ja mpogu isto tako da tvrdim da mene vredja ako me neko nazove lazovom-kao sto je ovde indirektno slucaj. Itd. itd.Moderator nema razloga da briše jasne i nesporne kritike Jehovinih svjedoka ali moram brisati kad ih se naziva sektom jer je to protiv pravila foruma.
prelistaj temu imas mnostvo dokazaEto neka doticna navede VALIDAN IZVOR gde pise JEHOVA
i na hebrejskom je Elijah ALI na aramejskom nema to jah (Ēlīyā in Aramaic).„Alelujah“ je jevrejski izraz za „hvalite Jehovu“.
to znaci da nema vise novog prorokovanja, a stari moraju do kraja da se ispune, da sada ne iskazujem u % koliko jos posto se nisu ispuniliPusti ti šta je citirao...Što da ne negiram kad je Gospod sam rekao da su svi proroci i zakon bili do Jovana?
ticalo se kasnije apostola, jer su proroci nastavili da se ispunjavaju, i mora do poslednje jote, kako je Hritos i rekao. zakon = proroci, necemo siguirno sekte da nam prorokuju, ali starozavetni su nastavili da se ispunjavaju, na apostolima i dalje... samo nam fale uceni da nam tumace - starozavetne svete proroke BozijeKakva Tora, šta nas se mnogo tiče kad je zakon ispunjen?
preskocio/prevideo si ti mnoge lekcijeAli sam prevideo postanje na koje me Maki dobro podsetio.
U svakom slučaju je i nebitno, ime Spasitelja znamo a za sve praktične razloge je toliko dovoljno.
znaci malo sutra - to je izmastano znacenje, kako mali perica zamislja bogaEhyeh asher ehyeh znaci
"I will become what I choose to become
to znaci taj hebrejski izrazznaci malo sutra - to je izmastano znacenje, kako mali perica zamislja boga
Tako jei na hebrejskom je Elijah ALI na aramejskom nema to jah (Ēlīyā in Aramaic).
@Maki! ja ne zanima
zasto je ostavljen aramejski u Novom zavetu, ali evo za druge: KAO DOKAZ!!!
Eli, Eli, lema sabachthani (Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί)[edit]
Main article: Eli Eli Lama Sabachthani?
This phrase, one of the seven sayings of Jesus on the cross, is given in two versions: in the Gospel of Matthew, it is transliterated in Greek as Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί; in the Gospel of Mark, it is given as Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί. The differences between the two are the use, in Mark, of elōi rather than ēli, and of lama rather than lema.
Overall, both versions can be said to be in Aramaic, rather than in Hebrew, because of the verb שבק (šbq) "abandon", which exists only in Aramaic.[35][36] The Biblical Hebrew counterpart to this word, עזב (‘zb) is seen in the second line of the Old Testament's Psalm 22, which the saying appears to quote. Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā ‘azabtānī), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an Aramaic Targum (translation of the Bible). Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22.[37]
zasto Pavle koristi aramjesko ime za Petra, Kifu?
Aramaic nickname, kēpā, meaning 'rock' or 'stone'. The final sigma (ς) is added in Greek to make the name masculine rather than feminine. That the meaning of the name was more important than the name itself is evidenced by the universal acceptance of the Greek translation, Πέτρος (Petros). It is not known why Paul uses the Aramaic name rather than the Greek name for Simon Peter when he writes to the churches in Galatia and Corinth.[44]
He may have been writing at a time before Cephas came to be popularly known as Peter.
nisi u pravu, pise lepo da je potreban infinitiv te reci koja je u imperfektu kada Bog kaze Mojsiju, da bi moglo da se izvodi znacenje za buducnost da je rekao, a za koje neki samo mastajuto znaci taj hebrejski izraz
tako je u mnogim jezicima, pa i nasem, od imperfekta se ne gradi buducnost, vec od infinitiva bi moglo, ali u bibliji je IMPERFEKAT kada se Bog obraca Mojsiju
Treba da das CITAT! Bukvalan tekst ne tvoj prevod. Jer JHV moze da znaci Jahve isto kao i Jehova. Sto celu Tvoju pricu obara u vodu.prelistaj temu imas mnostvo dokaza
sad treba da tebi prepisujem celu Bibliju ili sta
Kakav bre citatTreba da das CITAT! Bukvalan tekst ne tvoj prevod.
Ehyeh asher ehyeh znaci
"I will become what I choose to become