"Bečko-berlinska škola" vs novoromantičari II

То заправо нису њене ријечи, него су ријечи Олге Луковић Пјановић која се позива на Диодора Сицилијанског.

Ne sumnjam da nisu njene reči; mnogo sam puta čuo to do sada. A i na ovom forumu se dotično često tvrdilo, uključiv i na ovoj temi. Postavi se pitanje kako to da Grci prevode sa drugog jezika u Pejsistratovo vreme, a niko ne potvrdi odakle mu uopšte ta informacija. Svi samo bukvalno kao papagaji reprodukuju nešto što su čuli do besvesti, a da niko ne utvrdi o čemu se tačno tu radi.

Jesi li siguran da je to od Olge? Možeš li je citirati?
 
Па прочитај четири наредне стране.

Додуше, не пише да је Пејсистрат дао превести али реторика је јасна.

Olga piše tu uopšteno o poreklu mitova; to ništa nije neobično i o tome, o uticajima Pelazga, Ilira, Tračana,...mnogo se pisalo iz pera raznih eksperata. To je nešto sasvim drugo; tim pitanjima su se mnogi i ozbiljno bavili.

Ovde se radi o nečem ipak dosta drugačijem, odnosno o vrlo specifičnoj tvrdnji da je atinski tiranin Pejsistrat naredio da se sa drugog jezika prevedu Homerovi epovi, navodno, koji bi trebalo da su do tada bili starim Helenima nepoznati. To je ono što je Jelena gore ponovila i nešto što je evidentno neko izmislio u nekom trenutku, pa svi ponavljaju kao navijeni. Nisam sad nešto siguran, ali imam neki osećaj da je dotično nastalo sa Jovanom I. Deretićem i da od njega svi samo kao papagaji prepisuju i ponavljaju.
 
Poslednja izmena:
Jelena Malešević opet gostovala.


Da me @NickFreak ne zeza opet za šovinizam i mizoginiju, ukratko, nekoliko ključnih zamerki:
1) Miloš S. Milojević nije otac srpske istoriografije. To uopšte nije neko pitanje perspektive, neko faktografske greške, koja se može okarakterisati kao i propaganda. Ko god želi da Milojevića demistkifikuje, da ga rehabilituje, osigura mu zasluženo mesto kakvo mu pripada - nikada to neće učiniti da ovakvim pukim kontraškim ili panegiričkim pristupom. Svako ko to ne vidi i tvrdoglavo i dalje od Milojevića pravi Herakla, ništa neće postići, kao što nije imalo nikakvog efekta ni do sada. Treba poći od istine.
2) Pojam arheološke kulture je drugačiji od onoga što podrazumevamo pod etničkom kulturom. To ne može se etnička slika identifikovati na osnovu materijalne kulture, pa niti da je stanovništvo govorilo istim ili čak i sličnim jezikom na području približno slične ili identične materijalne kulture
3) U ovoj emisiji je ponovila istu onu glupost da je Pejsistrat, tobože, dao Homerove epove prevesti da pelaškog na grčki jezik.

4) Vinčansko pismo nije alfabetsko. Jelena je to i ranije ponavljala, tako da nije novina sa njene strane. Nijedan proučavalac Vinče nije tvrdio to, niti ni postojali osnovi za takvu smelu tvrdnju.
 
Olga piše tu uopšteno o poreklu mitova; to ništa nije neobično i o tome, o uticajima Pelazga, Ilira, Tračana,...mnogo se pisalo iz pera raznih eksperata. To je nešto sasvim drugo; tim pitanjima su se mnogi i ozbiljno bavili.

Ovde se radi o nečem ipak dosta drugačijem, odnosno o vrlo specifičnoj tvrdnji da je atinski tiranin Pejsistrat naredio da se sa drugog jezika prevedu Homerovi epovi, navodno, koji bi trebalo da su do tada bili starim Helenima nepoznati. To je ono što je Jelena gore ponovila i nešto što je evidentno neko izmislio u nekom trenutku, pa svi ponavljaju kao navijeni. Nisam sad nešto siguran, ali imam neki osećaj da je dotično nastalo sa Jovanom I. Deretićem i da od njega svi samo kao papagaji prepisuju i ponavljaju.
Pozdravio te Diodor.

1688383489252.png

Диодор Сицилијски, књ.III, гл.67.
 
Poslednja izmena:
Диодор Сицилијски, књ.III, гл.67.

This, then, is the account of Dionysius: Among the Greeks Linus was the first to discover the different rhythms and song, and when Cadmus brought from Phoenicia the letters, as they are called, Linus was again the first to transfer them into the Greek language, to give a name to each character, and to fix its shape. Now the letters, as a group, are called "Phoenician" because they were brought to the Greeks from the Phoenicians, but as single letters the Pelasgians were the first to make use of the transferred characters and so they were called "Pelasgic." Linus also, who was admired because of his poetry and singing, had many pupils and three of greatest renown, Heracles, Thamyras, and Orpheus. Of these three Heracles, who was learning to play the lyre, was unable to appreciate what was taught him because of his sluggishness of soul, and once when he had been punished with rods by Linus he became violently angry and killed his teacher with a blow of the lyre. Thamyras, however, who possessed unusual natural ability, perfected the art of music and claimed that in the excellence of song his voice was more beautiful than the voices of the Muses. Whereupon the goddesses, angered at him, took from him his gift of music and maimed the man, even as Homer also bears witness when he writes:

There met the Muses Thamyris of Thrace
And made an end of his song;

and again:

But him, enraged, they maimed, and from him took
The gift of song divine and made him quite
Forget his harping.

About Orpheus, the third pupil, we shall give a detailed account when we come to treat of his deeds.

Now Linus, they say, composed an account in the Pelasgic letters of the deeds of the first Dionysus and of the other mythical legends and left them among his memoirs. 5 And in the same manner use was made of these Pelasgic letters by Orpheus and Pronapides who was the teacher of Homer and a gifted writer of songs; and also by Thymoetes, the son of Thymoetes, the son of Laomedon, who lived at the same time as Orpheus, wandered over many regions of the inhabited world, and penetrated to the western part of Libya as far as the ocean. He also visited Nysa, where the ancient natives of the city relate that Dionysus was reared there,º and, after he had learned from the Nysaeans of the deeds of this god one and all, he composed the "Phrygian poem," as it is called, wherein he made use of the archaic manner both of speech and of letters.

https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/3E*.html
 
This, then, is the account of Dionysius: Among the Greeks Linus was the first to discover the different rhythms and song, and when Cadmus brought from Phoenicia the letters, as they are called, Linus was again the first to transfer them into the Greek language, to give a name to each character, and to fix its shape. Now the letters, as a group, are called "Phoenician" because they were brought to the Greeks from the Phoenicians, but as single letters the Pelasgians were the first to make use of the transferred characters and so they were called "Pelasgic." Linus also, who was admired because of his poetry and singing, had many pupils and three of greatest renown, Heracles, Thamyras, and Orpheus. Of these three Heracles, who was learning to play the lyre, was unable to appreciate what was taught him because of his sluggishness of soul, and once when he had been punished with rods by Linus he became violently angry and killed his teacher with a blow of the lyre. Thamyras, however, who possessed unusual natural ability, perfected the art of music and claimed that in the excellence of song his voice was more beautiful than the voices of the Muses. Whereupon the goddesses, angered at him, took from him his gift of music and maimed the man, even as Homer also bears witness when he writes:

There met the Muses Thamyris of Thrace
And made an end of his song;


and again:

But him, enraged, they maimed, and from him took
The gift of song divine and made him quite
Forget his harping.


About Orpheus, the third pupil, we shall give a detailed account when we come to treat of his deeds.

Now Linus, they say, composed an account in the Pelasgic letters of the deeds of the first Dionysus and of the other mythical legends and left them among his memoirs. 5 And in the same manner use was made of these Pelasgic letters by Orpheus and Pronapides who was the teacher of Homer and a gifted writer of songs; and also by Thymoetes, the son of Thymoetes, the son of Laomedon, who lived at the same time as Orpheus, wandered over many regions of the inhabited world, and penetrated to the western part of Libya as far as the ocean. He also visited Nysa, where the ancient natives of the city relate that Dionysus was reared there,º and, after he had learned from the Nysaeans of the deeds of this god one and all, he composed the "Phrygian poem," as it is called, wherein he made use of the archaic manner both of speech and of letters.

https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/3E*.html

Znači, izmišljeno je, uz lažno pozivanje na Diodora Sicilijanskog.
 
Jelena Malešević opet gostovala.


Da me @NickFreak ne zeza opet za šovinizam i mizoginiju, ukratko, nekoliko ključnih zamerki:
1) Miloš S. Milojević nije otac srpske istoriografije. To uopšte nije neko pitanje perspektive, neko faktografske greške, koja se može okarakterisati kao i propaganda. Ko god želi da Milojevića demistkifikuje, da ga rehabilituje, osigura mu zasluženo mesto kakvo mu pripada - nikada to neće učiniti da ovakvim pukim kontraškim ili panegiričkim pristupom. Svako ko to ne vidi i tvrdoglavo i dalje od Milojevića pravi Herakla, ništa neće postići, kao što nije imalo nikakvog efekta ni do sada. Treba poći od istine.
2) Pojam arheološke kulture je drugačiji od onoga što podrazumevamo pod etničkom kulturom. To ne može se etnička slika identifikovati na osnovu materijalne kulture, pa niti da je stanovništvo govorilo istim ili čak i sličnim jezikom na području približno slične ili identične materijalne kulture
3) U ovoj emisiji je ponovila istu onu glupost da je Pejsistrat, tobože, dao Homerove epove prevesti da pelaškog na grčki jezik.

Kaže žena, Berlinski kongres je bio tajan kongres, bez Srba. Nikome od predstavnika Srbije nije bilo dozvoljeno čak ni da prisustvuje, uprkos tome što je Srbija bila pobednik.

:hahaha:
 
Kaže žena, Berlinski kongres je bio tajan kongres, bez Srba. Nikome od predstavnika Srbije nije bilo dozvoljeno čak ni da prisustvuje, uprkos tome što je Srbija bila pobednik.

:hahaha:
Koja si ti... persona... Umesto da se pokloniš pred genijem kojeg vidiš kako stoji pred tobom ti mu se kliberiš.

Ajde, koji srpski knez je predstavljao Srbiju na Belinskom kongresu? Predstavljali su nas Rusi. Naši se ništa nisu pitali.
 
Za Jelenu Malešević, a i da se podsetimo:
Учешће на том међународном скупу узеле су све велике европске силе, а Србију је заступао Јован Ристић, један од најзначајнијих државника у њеној модерној историји

https://www.kcns.org.rs/agora/jovan-ristic-i-berlinski-kongres-2/

To nije bio apsolutno nikakav tajan događaj. Nije se desio mimo Srbije, već uz punu njenu upućenost, i iako nije bila suverena država, svejedno je imala svoju delegaciju u Berlinu za to vreme. Štaviše, Jovan Ristić je po izveštajima očarao mnoge od učesnika, a ostavio i prilično pozitivan uticaj na Bizmarka, zbog čega se Nemačka zalagala za neke srpske nacionalne interese. To da je Bizmark bio tu uz Srbe, opisivao je čak i Jovan I. Deretić, od koga je verovatno pokupila (posredno ili ne) tu izmišljotinu o Pejsistratovom tobožnjem prevodu homerskih epova, otvoreno govorio.

Što se tiče toga da je Srbija u tom ratu pobedila; pobedila jeste, ali zahvaljujući velikoj efikasnosti njene spoljne diplomatije i pre svega zahvaljujući Jovanu Ristiću. Vojno, Srbija je taj rat (samostalno, isprva) izgubila. Turci su je potpuno pregazili 1877. godine i da nije bilo strane intervencije u korist Srbije, govorili bismo o potpunoj kapitulaciji pred Osmanskim carstvom koje bi bilo u stanju da nameće mirovne uslove kako hoće.
 
Poslednja izmena:
Ова жена је царица!

Žena je izjavila:
1) da je Berlinski kongres bio tajan za Srbiju, da niko uopšte tamo iz Srbije nije ni bio, iako je Srbija pobedila u ratu
2) da je Pejsistrat dao sa se prevedu Homerovi epovi sa pelazgijskog jezika
3) da je vinčansko pismo alfabetsko

Prvo joj se može oprostiti, jerbo joj to nije fah. Drugo je zabrinjavajuće, jerbo propomaže nastavku širenja jedne zablude koja je već reprodukovana mnogo puta. Treće, s obzirom da je arheološkog obrazovanja, već je prava katastrofa. Glupost idiotskih razmera tj. čista izmišljotina, koja ne bi nikako smela da prođe nekome ko se u javnosti izdaje za arheologa.
 
Ова жена је царица!
Jelena Malešević je u gostovanju kod Vuka iznela minucioznu sintezu srpske autohtonističke škole i to na tako smiren, staložen i dopadljiv način da me apsolutno oborila s nogu. Dok je usmeno tkala ovaj prvi udžbenik srpske istoriografije, ona je zadivljujuće držala punu koncentraciju tokom dvoipočasovnog izlaganja, koristeći Vukove nespretne upadice kao odskočne daske. Pored toga što je sve vreme tako suvereno držala pod kontrolom redosled u svom narativu, do te mere je izbegla ostrašćenost, lične prozivke i ostalu malograđanštinu koja krasi predstavnike zvanične škole, tako da im je održala predavanje, na stranu iz istorije i arheologije, već iz ljudskog i naučnog dostojanstva, nivoa, obaveštenosti, primenjene logike, sinteze, stila i medijskog nastupa.

Hajde, malo ću pokvariti svoj nivo primedbom da je upravo Jelenin takav nastup, sjajan u svim aspektima po najstrožim međunarodnim kriterijumima doveo do notornog paničnog napada kod korisnika Q koji se manufestuje u njegovim gornjim neuspelim pokušajima zakeranja.

Svaka čast, Jelena!!! To se tako radi; podigla si letvicu na najvišu poziciju - pa, neka pokušaju...
 

Back
Top