"Bečko-berlinska škola" vs novoromantičari II

Грегор Данковски, професор грчког језика. Он у свом дјелу ”Грци као племенски сродници Словена”, из 1828.године, наводи да је ”Хомер писао познатим дијалектом прасловенског језика” и да је сам Платон тврдио да ”Грци дуго нису разумевали ИЛИЈАДУ, него су имали учитеље који су је тумачили’‘. Ово казивање добија пуну увјерљивост, када се Данковски позива на ”оца историје” – Херодота.
Херодот у својим списима тврди да је на Балкану пре Грка живио један стари народ који он назива ”Варвари” или Пелазги. Те Пелазге, мирне и радине, покорили су грчки преци, који су на Јонска острва стигли као ратници семитско-етиопске расе, од којих су настали Елини, а потом Грци. Херодот, истина, није назначио ко су били ти ”Варваро-Пелазги”, али каже да су се они ”много пре Грка нашли на путу знања” и да су они својим побједиоцима – Грцима, ”били у много чему учитељи: научили их вјештини обрађивања земље, градњи путева, архитектури…
Пелазги су им, такође, предали своју веру и азбуку. Њихов језик се прометнуо у грчки”.
По Херодоту, Грци су највећим дијелом и постали од тих ”варвара” – Пелазга. ”Ови тако (након потчињавања тих ‘варвара’ од малених постадоше велики и бројни”, каже он. ”… Затим је”, цитира га Данковски, ”настао грчки језик, употребљаван увек упоредо с тим варварским…”
 
Znači, pokazao si da si papagaj, bez intelekta, zato što nisi uopšte čak ni pokušao da razumeš šta je žena rekla? :lol:
Nije bitno šta je htela da kaže, već da si je lažno citirao i to 10 puta odbio da priznaš, što pokazuje mnogo više o tebi.

Poenta je bila i ostala:

Jelena Malešević (0:59:00): "Recimo, grčki izvori počinju najranije od tog 6. veka jer nama oni stariji nisu sačuvani iako imamo informacije da su oni postojali. Na primer, ako u vreme Pizistrata piše da je prevedena Homerova Ilijada sa nekog pelaškog jezika mi onda znamo da je postojao neki jezik koji je prethodio ovom klasičnom starogrčkom jeziku. Koji, recimo, Milan Budimir i drugi istraživači zovu dogrčki jezik, jer ne zvučki grčki."


Q. in perpetuum hibernum:

Žena je izjavila: 2) da je Pejsistrat dao sa se prevedu Homerovi epovi sa pelazgijskog jezika
Zna se šta je naučni metod, a on ne trpi takav zulum koji ti radiš - lažno citiranje je apsolutno zabranjeno!

Poenta - ako nisi u stanju jednu rečenicu tačno da citiraš - kako možeš nekom ko govori (usmeno izlaže) 2,5 sata da zameraš omaške i lapsuse (našao si četiri).

Kao što rekoh, sve sam već rekao, ali ti svaki put imaš nešto novo.
 
Грегор Данковски, професор грчког језика. Он у свом дјелу ”Грци као племенски сродници Словена”, из 1828.године, наводи да је ”Хомер писао познатим дијалектом прасловенског језика” и да је сам Платон тврдио да ”Грци дуго нису разумевали ИЛИЈАДУ, него су имали учитеље који су је тумачили’‘. Ово казивање добија пуну увјерљивост, када се Данковски позива на ”оца историје” – Херодота.
Херодот у својим списима тврди да је на Балкану пре Грка живио један стари народ који он назива ”Варвари” или Пелазги. Те Пелазге, мирне и радине, покорили су грчки преци, који су на Јонска острва стигли као ратници семитско-етиопске расе, од којих су настали Елини, а потом Грци. Херодот, истина, није назначио ко су били ти ”Варваро-Пелазги”, али каже да су се они ”много пре Грка нашли на путу знања” и да су они својим побједиоцима – Грцима, ”били у много чему учитељи: научили их вјештини обрађивања земље, градњи путева, архитектури…
Пелазги су им, такође, предали своју веру и азбуку. Њихов језик се прометнуо у грчки”.
По Херодоту, Грци су највећим дијелом и постали од тих ”варвара” – Пелазга. ”Ови тако (након потчињавања тих ‘варвара’ од малених постадоше велики и бројни”, каже он. ”… Затим је”, цитира га Данковски, ”настао грчки језик, употребљаван увек упоредо с тим варварским…”
Možeš li navesti odakle si ovo citirao, red je.
 
Грегор Данковски, професор грчког језика. Он у свом дјелу ”Грци као племенски сродници Словена”, из 1828.године, наводи да је ”Хомер писао познатим дијалектом прасловенског језика” и да је сам Платон тврдио да ”Грци дуго нису разумевали ИЛИЈАДУ, него су имали учитеље који су је тумачили’‘. Ово казивање добија пуну увјерљивост, када се Данковски позива на ”оца историје” – Херодота.
Херодот у својим списима тврди да је на Балкану пре Грка живио један стари народ који он назива ”Варвари” или Пелазги. Те Пелазге, мирне и радине, покорили су грчки преци, који су на Јонска острва стигли као ратници семитско-етиопске расе, од којих су настали Елини, а потом Грци. Херодот, истина, није назначио ко су били ти ”Варваро-Пелазги”, али каже да су се они ”много пре Грка нашли на путу знања” и да су они својим побједиоцима – Грцима, ”били у много чему учитељи: научили их вјештини обрађивања земље, градњи путева, архитектури…
Пелазги су им, такође, предали своју веру и азбуку. Њихов језик се прометнуо у грчки”.
По Херодоту, Грци су највећим дијелом и постали од тих ”варвара” – Пелазга. ”Ови тако (након потчињавања тих ‘варвара’ од малених постадоше велики и бројни”, каже он. ”… Затим је”, цитира га Данковски, ”настао грчки језик, употребљаван увек упоредо с тим варварским…”

Dankovský, Alois Gregor 1828​

https://books.google.rs/books?id=2G...r_esc=y#v=onepage&q=Gregor Dankovsky.&f=false
 
Odlično, znači došli smo do samog korenja zablude koja je tako preko Deretića stigla i do Maleševićke.

Znači, do češkog istoričara Gregora Dankovskog (1784-1857) je, ukoliko je dobro citiran. Svaka čast na istraživačkom poslu! :ok:
Nismo, ti si došao do Maleševice, Jarčevića i Damjanovića.
 
Ne. Ovo je primedba tvoje stare loše navike lažnog citiranja, kao što si lažno bio citirao Šarića i njegovog gosta u vezi sa onom crkvom i ćirilicom još dok su ti moderatori jeli iz ruke pa su sve moje argumente obrisali. Elem,
Jelena Malešević (0:59:00): "Recimo, grčki izvori počinju najranije od tog 6. veka jer nama oni stariji nisu sačuvani iako imamo informacije da su oni postojali. Na primer, ako u vreme Pizistrata piše da je prevedena Homerova Ilijada sa nekog pelaškog jezika mi onda znamo da je postojao neki jezik koji je prethodio ovom klasičnom starogrčkom jeziku. Koji, recimo, Milan Budimir i drugi istraživači zovu dogrčki jezik, jer ne zvučki grčki."

A ti:


Zna se šta je naučni metod, a on ne trpi takav zulum koji ti radiš - lažno citiranje je apsolutno zabranjeno!

Poenta - ako nisi u stanju jednu rečenicu tačno da citiraš - kako možeš nekom ko govori (usmeno izlaže) 2,5 sata da zameraš omaške i lapsuse (našao si četiri).
Da, definitivno je nije korektno citirao.
Taj deo sam i ja poslušala jutros.
Stavio joj je reči u usta koje nije rekla.
 
Da, definitivno je nije korektno citirao.
Taj deo sam i ja poslušala jutros.
Stavio joj je reči u usta koje nije rekla.

Daj, sad se već samo bezveze inatiš. :lol:

Da li postoji ijedan razlog — doslovno, makar jedan jedini — da neko pomisli da je žena htela da kaže kako je u vreme Pejsistrata, kada su Homerovi epovi bili standardizovani i zapisani, navodno, neko zapisao kako su bili prevedeni?
 
Daj, sad se već samo bezveze inatiš. :lol:

Da li postoji ijedan razlog — doslovno, makar jedan jedini — da neko pomisli da je žena htela da kaže kako je u vreme Pejsistrata, kada su Homerovi epovi bili standardizovani i zapisani, navodno, neko zapisao kako su bili prevedeni?
Poenta je da si joj stavio reči u usta.
Svako ko posluša šta je rekla, videće da si izvrnuo smisao njenih reči.
Nejasno je zašto to radiš.

Ona se u svom izlaganju uopšte ne pravi pametna pa čak i ako pravi neke lapsuse. Ona samo aludira da je ta istorija koje se ti grčevito držiš toliko nepouzdana i da je toliko puna rupa da je nelogično da je iko shvata zdravo za gotovo.
A to sam ti i sama napisala i javno na forumu, a i u privatnoj prepisci.
 
Poenta je da si joj stavio reči u usta.
Svako ko posluša šta je rekla, videće da si izvrnuo smisao njenih reči.
Nejasno je zašto to radiš.

Ona se u svom izlaganju uopšte ne pravi pametna pa čak i ako pravi neke lapsuse. Ona samo aludira da je ta istorija koje se ti grčevito držiš toliko nepouzdana i da je toliko puna rupa da je nelogično da je iko shvata zdravo za gotovo.
A to sam ti i sama napisala i javno na forumu, a i u privatnoj prepisci.

Dobro i, hajde, šta to ti misliš da je htela da kaže vezano za Pejsistrata, reci, ako stvarno misliš da sam nešto izvrnuo.

Šta je smisao njenih reči, a kako sam ih ja to predstavio?
 
Ала сте напорни, ко тесне гаће. Жена очигледно хтела да понови ко и сваки други залуђеник исте оне речи које су многи пре ње изговорили, па се мало погубила јбг, ништа ново. И сад ви организујете суђење Славену јер је био непажљив и није приметио да се погубила и погрешила, па написао баш оно што је намеравала да каже. Крај приче.
 
Neću da trošim tastaturu na besmislenu raspravu da bih tebi činila plezir.
Poslušaj ženu još deset puta i skini amove.
Aj' ćao!

Na Mrkalja su do sada već svi navikli, tako da on nije uopšte u mogućnosti ni sa iznenadi, ali evo, snimiću ovu tvoju objavu i ako jednog dana se pojavi ponovo neko Maleševićkino gostovanje u kojem ponavlja i pojašnjava svoje stavove vezano za Pejsistratov prevod Homerovih epova, očekuj da ti, o itekako, nabijem na nos tada. :lol: Zasluženo, priznaćeš (tada).
 
Na Mrkalja su do sada već svi navikli, tako da on nije uopšte u mogućnosti ni sa iznenadi, ali evo, snimiću ovu tvoju objavu i ako jednog dana se pojavi ponovo neko Maleševićkino gostovanje u kojem ponavlja i pojašnjava svoje stavove vezano za Pejsistratov prevod Homerovih epova, očekuj da ti, o itekako, nabijem na nos tada. :lol: Zasluženo, priznaćeš (tada).
Zašto joj ne nabiješ na nos ovo što je rekla u ovom intervjuu, zašto čekati sledeći? Koji si ti demon.

Poenta je bila i ostala:

Jelena Malešević (0:59:00): "Recimo, grčki izvori počinju najranije od tog 6. veka jer nama oni stariji nisu sačuvani iako imamo informacije da su oni postojali. Na primer, ako u vreme Pizistrata piše da je prevedena Homerova Ilijada sa nekog pelaškog jezika mi onda znamo da je postojao neki jezik koji je prethodio ovom klasičnom starogrčkom jeziku. Koji, recimo, Milan Budimir i drugi istraživači zovu dogrčki jezik, jer ne zvučki grčki."



Q. in perpetuum hibernum:

Žena je izjavila: 2) da je Pejsistrat dao sa se prevedu Homerovi epovi sa pelazgijskog jezika
Zna se šta je naučni metod, a on ne trpi takav zulum koji ti radiš - lažno citiranje je apsolutno zabranjeno!

Poenta - ako nisi u stanju jednu rečenicu tačno da citiraš - kako možeš nekom ko govori (usmeno izlaže) 2,5 sata da zameraš omaške i lapsuse (našao si četiri).

Kao što rekoh, sve sam već rekao, ali ti svaki put imaš nešto novo.
 
Na Mrkalja su do sada već svi navikli, tako da on nije uopšte u mogućnosti ni sa iznenadi, ali evo, snimiću ovu tvoju objavu i ako jednog dana se pojavi ponovo neko Maleševićkino gostovanje u kojem ponavlja i pojašnjava svoje stavove vezano za Pejsistratov prevod Homerovih epova, očekuj da ti, o itekako, nabijem na nos tada. :lol: Zasluženo, priznaćeš (tada).
Ti uopšte ne shvataš poentu ovoga što je pričala preko 2 sata.
 
Zašto joj ne nabiješ na nos ovo što je rekla u ovom intervjuu, zašto čekati sledeći. Koji si ti demon.

U pravu si; mogao bih baviti na nos i ovim citatom, zato što je poprilično jasan. Ali, zbog toga što iskrivljavaš njene reči, dodajući im naknadnom konfabulacijom vrednost kakvu nemaju, potrebno je očigledno dodatnih razjašnjenja.

Kada osoba pominje neku tvrdnju, ne koristi uvek identičan redosled reči. To smanjuje mogućnosti za neke zabune, pa tako i smanjuje opcije za neke manipulacije, kao što smo imali ovde da se suočimo.
 
U pravu si; mogao bih baviti na nos i ovim citatom, zato što je poprilično jasan. Ali, zbog toga što iskrivljavaš njene reči, dodajući im naknadnom konfabulacijom vrednost kakvu nemaju, potrebno je očigledno dodatnih razjašnjenja.

Kada osoba pominje neku tvrdnju, ne koristi uvek identičan redosled reči. To smanjuje mogućnosti za neke zabune, pa tako i smanjuje opcije za neke manipulacije, kao što smo imali ovde da se suočimo.
I polupismen si i beskrupulozni lažac. :aha:
 
Zašto joj ne nabiješ na nos ovo što je rekla u ovom intervjuu, zašto čekati sledeći. Koji si ti demon.
Ma čak i da je htela da kaže to što Slaven tvrdi, ceo intervju ima sasvim drugi smisao i poentu. A to je da se izvorima tog perioda ne može bezrezervno verovati jer je svakome, s dva neurona u mozgu u sinapsi, valjda jasno da nisu pouzdani.
A u arheologiji već vekovima mešetare moćnici.
I to je, valjda, jasno.

Istorija kao nauka ima puno smisla za noviju istoriju koju možemo da dokumentujemo.

Za te ranije epohe, treba je shvatati s rezervom.
Ja celu raspravu tebe, Koleta i ostalih koji se sa Slavenom i njegovim istomišljenicima rvete, shvatam kao pokušaj da im se objasni upravo to. Svaki izvor koji navodite, a koji ukazuje na pukotinu, shvatam kao opomenu da se treba ići u još temeljnije u analizu, još dublje i sa više rezerve.
A upraco shvatam da je to poenta i ovog izlaganja dotične Dragane Malešević koju sam sad prvi put u životu videla, slušala i uopšte čula za nju.
 
Ma čak i da je htela da kaže to što Slaven tvrdi, ceo intervju ima sasvim drugi smisao i poentu. A to je da se izvorima tog perioda ne može bezrezervno verovati jer je svakome, s dva neurona u mozgu u sinapsi, valjda jasno da nisu pouzdani.

Pa ja se sa tim 100% slažem. I?

Zar je zabranjeno ispravljati osobu kada negde pogreši? Ili, možda preciznije: zašto je to nužno loše i zbog čega misliš da ispravljanje nekih grešaka konstituiše nešto što bi bilo nekonstruktivno ili nepoželjno?

Zarad neke suštine ili centralne poruke, treba prećutkivati kad god dotična osoba izjavi nešto što nije tačno?
 

Back
Top