Svehrvatski katolički kongres 1900 u Zagrebu (informacije)

Učeni zbor za Veliku Hrvatsku

Početkom XX vijeka, poslije održavanja Prvog hrvatskog katoličkog sastanka 1900. godine, počele su se javljati ideje da se Ilirskom zavodu sv. Jeronima da hrvatsko ime.157 Papa Lav XIII je u enciklici ("apostolskom pismu") "Sclavorum gentem", od 1. avgusta 1901, ukinuo "Capitulum ecclesiae Colleg. S. Hieronymi Illyricorum", pa ga je pretvorio u "Collegium Hieronymianum pro Croatica gente" (Zavod sv. Jeronima za hrvatski narod).158 Papa Lav XIII je u sporazumu sa "hrvatskim" nadbiskupom Josipom Štadlerom i biskupom Štrosmajerom "pobrojao osamnaest biskupija i nadbiskupija iz kojih će se primati svećenici u taj Zavod".159

Seljački tribun Ante Radić je ipak upozoravao da svi rimokatolici na Balkanu nisu Hrvati i da rimokatolici Srbi neće blagonaklono gledati na novi hrvatski naziv za Zavod:

"Papa je nazvao taj zbor Zbor za hrvatski narod i naredio da u tom Zboru mogu živjeti i učiti se svećenici iz ovih zemalja: iz banske Hrvatske, iz Dalmacije, iz Istre, iz Bosne i Hercegovine i Crne Gore, i to samo oni svećenici koji su po rodu i jeziku Hrvati. Sad ako koji svećenik hoće doći u taj Zbor u Rim, da se tu dalje uči, mora priznati da je po rodu i po jeziku Hrvat, jer drugačije ga neće primiti. Ali treba znati da u južnoj Dalmaciji i u Crnoj Gori ima takvih katoličkih svećenika našeg jezika koji neće da se zovu Hrvati, nego hoće da su Srbi. Sad oni i njihovi ljudi viču: Papa pomaže Hrvatima'! Eto svaki katolik mora biti Hrvat... I sad eto papa stvorio u Rimu hrvatski zbor i zove u taj zbor katoličke svećenike Hrvate iz svih ovih zemalja, koje smo spomenuli".160 A. Radić je upozoravao na "glasove sa strane" koji viču "to će biti strašno" jer će se u Zavodu sv. Jeronima sastati "svećenici iz svih ovih zemalja, tu će se oni upoznati i pobratimiti, tu će oni snovati Veliku Hrvatsku". Ante Radić je pisao i o onima koji su u čitavom problemu vidjeli tobožnju "slavenofilsku zavjeru" biskupa Štrosmajera, koji je Papu nagovorio da u Rimu stvori "učeni zbor za Veliku Hrvatsku".161

______________
157 Iako Ilirski zavod sv. Jeronima nikad (pre 1901) nije nosio hrvatsko ime, savremeni hrvatski istoričari i publicisti ističu starinu hrvatstva i preko isticanja hrvatskog naziva za Zavod sv. jeronima. Biograf braće Radić, Zvonimir Kulundžić pisao je da su Hrvati, kao i drugi rimokatolički narodi, osnovali "gostinjac tamo negdje pred sedamsto godina": "Taj je gostinjac oko 1453. godine prozvan imenom sv. Jeronima, jer se vjerovalo da je on rodom Hrvat. Već pedesetak godina iza toga ušao je u upotrebu naziv "ilirski" koji mu je ostao sve do početka afere (misli na događaje iz 1901/2), a kako ćemo vidjeti i posle nje... Svi hrvatski biskupi složili su se da se 'gostinjac' pretvori u zbor, dom, zavod u kojem bi se skupljali hrvatski svećenici koji dolaze u Rim radi nastavka svojih teoloških studija. Takve zborove ili domove imali su u to vrijeme i drugi narodi a hrvatski bogoslovi su u pomanjkanju svoga odsjedali u njemačkom" (Z. Kulundžić, Ante Radić i klerikalci, Zagreb, 1951, 32-33).

158 Prvi član novog zakona Zavoda sv. Jeronima, prilagođenog novom imenu, glasio je: "U Jeronimski kolegij primaju se samo svećenici pitomci koji su rodom i jezikom Hrvati, koji se, dovršivši nauke u biskupskom sjemeništu ili u kojem bogoslovskom liceju, pronađu sposobnima za više studije, naročito svećeničkog prava, kao i raznih svetih disciplina, za što već koga njegov biskup odredi" (V. Novak, Jeronim - Zavod sv. Jeronima u Rimu, u: S. Stanojević, Narodna enciklopedija SHS, knj. II, 157).

159 Z. Kulundžić, Ante Radić i klerikalci.., 33. Pišući u antiklerikalnom duhu i u skladu sa socrealističkom ideološkom klimom "bratstva i Jedinstva" Z. Kulundžić se pobunio protiv hrvatskih "vrlih rodoljuba" koji su u svom "pretjeranom hrvatovanju" slavili papin potez: "Oni su širom čitave Hrvatske inscenirali (udesili) čitavo narodno veselje i počeli stvari postavljati tako kao da se čak i 'svemoćni sveti otac papa' stavio na stranu Hrvata i počeo otvoreno raditi za veliku Hrvatsku" (isto).

160 Sabrana djela Ante Radića, knj.Š, str. 290, cit. prema: Z. Kulundžić, n.d., 33.

161 Isto, 34.
 
proizv4815.jpg
"Mi smo Hrvati i katolici..." : Prvi hrvatski katolički kongres 1900.

Mario Strecha

Golden marketing / Tehnička knjiga
11/2008.

432 str. , tvrdi uvez
ISBN 978-953-212-337-1

cijena: 220,00 kn

vise.gif
spacer.gif
detaljnije_razmak.gif
spacer.gif
Katolički kongres sazvan je 1900. godine s namjerom da se cjelokupni privatni i društveni život u Hrvatskoj uskladi s načelima katoličkog nauka. Tražio se odgovor na nova pitanja i izazove kao što su društveni razvoj, liberalizam, socijalizam, hrvatska nacionalna integracija, mediji i dr., ali i definiranje stajališta što ih katolici i Hrvati trebaju zauzeti prema tim pitanjima. Bio je to jedini kongres ikad organiziran u okviru hrvatskoga katolicizma.

Knjiga donosi tekst zapisnika o radu Prvoga hrvatskoga katoličkog sastanka što ga je, na osnovi stenografskih zabilješki, sastavio i tiskao Stjepan Korenić, urednik Katoličkog lista u razdoblju između 1896. i 1904. Taj dokument je svjedočanstvo o događaju vrlo važnom za razumijevanje povijesti hrvatskoga katolicizma s kraja 19. i početkom 20. stoljeća, a neka pitanja i problemi o kojima je bilo riječi i danas su aktualni.

Opsežnu uvodnu studija napisao je dr. sc. Mario Strecha, izvanredni profesor na katedri za hrvatsku povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, vrsni poznavatelj političkoga katolicizma i njegova mjesta i uloge u hrvatskoj političkoj povijesti.

http://www.ffzg.unizg.hr/pov/pov2/files/3zavod/Radovi 27/27_12_STRECHA, 127-162.pdf

___

Mario Strecha
Katoličko pravaštvo. Politički katolicizam u Banskoj Hrvatskoj u predvečerje Prvoga svjetskog rata
strecha-209x300.jpg

U knjizi se govori o katoličkom pravaštvu koje je na političkoj sceni Hrvatske u razdoblju između 1904. i 1910. godine, uz podršku vrhova Katoličke crkve, pokušavala afirmirati malobrojna skupina mlađeg svećenstva što se okupljala oko političkog glasila Hrvatstvo.

___


m_100014134.jpg


Počeci političkog katolicizma u banskoj Hrvatskoj 1897-1904.

Fenomen političkog katolicizma u banskoj Hrvatskoj pojavio se potkraj 19. st. u vezi sa sekularizacijskim tendencijama mađarske vlade. No na pojavu političkog katolicizma snažno su utjecali i nacionalno-politički razlozi.

___



Strecha je i jedan od najkompetentnijih stručnjaka kada se traže komentari anketa kakva je Nacionalov "Izbor najznačajnije osobe hrvatske povijesti".
 
Govor predsjednika Prvoga hrvatskog katoličkog kongresa grofa Miroslava Kulmera. PHKS (1900), 331-332.

(citat)

Za sebe mogu reći samo to, da sam željno
čekao onaj čas, kada će se katolištvo
probuditi u narodu hrvatskom. Znao sam,
da će doći čas, koji će nas skupiti bez razlike
staleža i političkoga osvjedočenja na jedno
poprište, da branimo svetu vjeru hrvatsku
i katoličku. Vjeru hrvatsku velim, jer ja kao
Hrvat u Hrvatskoj identifikujem katolištvo
sa hrvatstvom.
Sačuvaj s toga hrvatski
narode ovu podlogu, koja ti je jedina kadra
održati svijest i narodnost
. O tom sam ja,
gospodo moja, uvjeren, i zato ću vam reći
s pjesnikom, a tako moramo govoriti svi
Hrvati: da je lijepo i slatko umrijeti “za krst
častni i slobodu zlatnu”.
grof Miroslav Kulmer
 
Takođe, ako Načertanije gledamo u pravom svetlu, kao antiruski plan (ruskog renegata i poljskog patriote Adama Čartorijskog) za slabljenje ruskog uticaja na Balkanu, ako dodamo događaj iz 1948, onda vidimo da Rusija zna da Veliku Srbiju ne može da kontroliše i da se vekovima suprotstavlja velikosrpskoj politici. Velika Srbija = antiruski plan.

To je objašnjenje Ruske politike u poslednjih četvrt veka, kao i lekovito otrežnjenje za racionalni deo srpskog naroda.
Da li to objasnjava i ugovor u San-Stefanu i njihova potpora Bugarima zbog blizine Carigrada, mada su Bugari prevrtljiv i nepouzdan element?
 
Da li to objasnjava i ugovor u San-Stefanu i njihova potpora Bugarima zbog blizine Carigrada, mada su Bugari prevrtljiv i nepouzdan element?

Pitanje srpsko-ruskih odnosa iz ruske perspektive je pitanje interesa. Međunarodno prijateljstvo je, usvari, dugoročni interes, bez sentimenta. Sentiment je deo scenografije. Katkad dugoročan interseni odnos može da bude sa unilateralnom investicijom sopstvenog interesa, ponašanjem suprotno od svog interesa, sa ciljem izgradnje poverenja, ali ni tu ne treba mešati emocije. Jako smo skloni "epskom" pasivnom žrtvovanju, bez merenja pozitivnog efekta. Deo Srba su toliko lenji i "lepi" ("bogom dani") pa misle da treba da budu nečija sponzoruša. Nema toga. U se i u svoje kljuse.
 
Ali kako god iskalkulises od tih velikih sila najvise koristi je bilo od Rusije i ruskog naroda. Prepreka prodoru ka Bliskom Istoku i prirodnim resursima , gde je Austrija samo produzena ruka Nemacke je bila jedino Srbija i niko drugi. Ovde ne racunam Britance i Francuze koji su vec bili tamo , ovo se odnosi na prvi svetski rat. Bugari i Grci bi bili kooperativni da su centralne sile pobedile.Bugari saveznici , Grci bi sklopili sporazum ,Turci takodje saveznici.
 
Onaj gdje je po nagodbenom zakonu iz 1868 službeni jezik bio hrvatski,sve do predgrađa Beograda.:bye:

ps potvrđen rukon Njegovog apoštolskog Veličanstva :per:

Koliko me pamćenje služi Zemun, Surčin, Bežanija, Batajnica, Pazova, Dobanovci itd. bili su 1900. godine u ugarskom delu Austro-Ugarske. Ništa tamo nije pisano ni govoreno hrvatskim jezikom, otkud te ideje?

jdoAaJO.jpg

Srpska ćirilica nadomak Zagreba 1908.

Jeste da je ulica Gajeva, ali Štedionica piše ćirilicom. Prema tvom jezičkom kriteriju - ovo gore na slici je Srbija, je li tako? :think:
 
Mislim da možemo Hrvatsku i Slavoniju bez problema kolokvijalno zvati Hrvatskom (uz uvjerenje da je to neprecizno, naravno). Danas se to čini sa Bosnom (i Hercegovinom). Pogotovo uz određenu povijesnu retrospektivu objedinjene Hrvatske.

Ne u ovom kontekstu, gde se nepreciznosti tendenciozno nižu jedna na drugu s ciljem, doduše banalne, subverzije osnovnog diskursa teme:

Što se izbrisala istorijska činjenica da su Srbi 1900 godine na teritoriju Hrvatske išli na spavanje kao Srbi, a ujutro se pod utjecajem svekatoličkog kongresa probudili kao Hrvati? :per:
 
Koliko me pamćenje služi Zemun, Surčin, Bežanija, Batajnica, Pazova, Dobanovci itd. bili su 1900. godine u ugarskom delu Austro-Ugarske. Ništa tamo nije pisano ni govoreno hrvatskim jezikom, otkud te ideje?

Jeste da je ulica Gajeva, ali Štedionica piše ćirilicom. Prema tvom jezičkom kriteriju - ovo gore na slici je Srbija, je li tako? :think:

Nije bitno što ti neznaš gdje je Hrvatska,bitno da to zna Njegovo apoštolsko Veličanstvo koje ustanovljava da je u Kraljevinah Hrvatskoj i Slavoniji službeni jezik hrvatski,kao i za organe zajedničke vlade unutar granica Kraljevine Hrvatske Slavonije i Dalmacije :per:

kome je vraćena Vojna krajina 1881 ako nije bilo Hrvatske? :per:



Piše u Beogradu Mek Donald pa nije SAD :worth:
 
Koliko me pamćenje služi Zemun, Surčin, Bežanija, Batajnica, Pazova, Dobanovci itd. bili su 1900. godine u ugarskom delu Austro-Ugarske. Ništa tamo nije pisano ni govoreno hrvatskim jezikom, otkud te ideje?

Ako me dobro sjećanje služi, hrvatski jezik je tu imao službeni status, kao i drugdje u toj ugarskoj krunovini. Osim toga, i popis stanovništva svjedoči da se značajni dio populacije jezički tako identifikovao. Detaljnija analiza popisa Hrvatske i Slavonije iz 1910. godine pokazala je mnoga interesantna odstupanja, sa malenim ali opet ne beznačajnim populacijama srpskih rimokatolika i hrvatskih pravoslavaca (po lingvonimiji). Gotovo svi pravoslavni hrišćani hrvatskoga jezika živjeli su upravo na tom, sremskom području.

Taj se fenomen pojavio iz istoga razloga zbog kojega po južnoj Ugarskoj nalazimo pojedine govornike mađarskog jezika, kao posljedica uvođenja službenog jezika i integracije u takvom smislu jednog dijela stanovništva (prvenstveno političke elite, tj. činovničkog aparata), te uopštenoj prihvaćenosti rečenoga kod jednog dijela sremskih pravoslavaca, ali neovisno od toga predstavlja jedan vrlo interesantni fenomen za proučavanje (odstupa od etnokonfesionalizma).
 
Ako me dobro sjećanje služi, hrvatski jezik je tu imao službeni status, kao i drugdje u toj ugarskoj krunovini. Osim toga, i popis stanovništva svjedoči da se značajni dio populacije jezički tako identifikovao. Detaljnija analiza popisa Hrvatske i Slavonije iz 1910. godine pokazala je mnoga interesantna odstupanja, sa malenim ali opet ne beznačajnim populacijama srpskih rimokatolika i hrvatskih pravoslavaca (po lingvonimiji). Gotovo svi pravoslavni hrišćani hrvatskoga jezika živjeli su upravo na tom, sremskom području.

Taj se fenomen pojavio iz istoga razloga zbog kojega po južnoj Ugarskoj nalazimo pojedine govornike mađarskog jezika, kao posljedica uvođenja službenog jezika i integracije u takvom smislu jednog dijela stanovništva (prvenstveno političke elite, tj. činovničkog aparata), te uopštenoj prihvaćenosti rečenoga kod jednog dijela sremskih pravoslavaca, ali neovisno od toga predstavlja jedan vrlo interesantni fenomen za proučavanje (odstupa od etnokonfesionalizma).

Naravno da je uveden hrvatski jezik kao službeni u Trojedinici po članu 56 i 60 Nagodbe,
te su nakon toga nastali problemi s mađarima oko uvođenja mađarskih natpisa na željeznici jer su su željeznice bile savezne.
Kako se znalo do kuda seže hrvatski jezik kao službeni i,ako nije bilo teritorijalno određeno područje Trojednice

Nagodba jasno luči Kraljevinu Ugarsku s Erdeljem od Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije (čl. 1). Iako je, na simboličnoj razini, državno zajedništvo imalo biti izraženo u jedinstvenom činu krunidbe hrvatsko-ugarskog kralja, predviđeno je da kraljeva krunidbena prisega, koja se ima posebno sastaviti na hrvatskom jeziku, sadrži tekst koji Kraljevini Dalmaciji, Hrvatskoj i Slavoniji jamči teritorijalnu cjelovitost i ustavnost (čl. 2). Nadalje, Nagodba Kraljevinu Hrvatsku i Slavoniju definira kao »politički narod« (čl. 59). O posebnome državnopravnom položaju Hrvatske u okviru Ugarske svjedoče i odredbe koje propisuju da je hrvatski jezik isključivo službeni jezik u zakonodavstvu i sudstvu, u organima hrvatske autonomne uprave, odnosno u tijelima zajedničke vlade (čl. 56–60).
 
Poslednja izmena:
I sad se vraćamo na glupost kojom trol sugeriše da je Kongres iz 1900. u jednom trenutku pretvorio sve Srbe u Hrvarte. To je banalna doskočica. SKK 1900. nije imao institucionalna sredstva tako nešto da postigne sve i da je tako nešto tamo odlučeno. Tamo je donet program aktivnog rada klera i određenih partija na hrvatskoj svesti svih štokavskih katolika. "Osvešćivanje" je išlo preko RK crkve kao kontinuirani proces koji i dan danas traje.
 
Poslednja izmena:
Ako me dobro sjećanje služi, hrvatski jezik je tu imao službeni status, kao i drugdje u toj ugarskoj krunovini. Osim toga, i popis stanovništva svjedoči da se značajni dio populacije jezički tako identifikovao.

Naravno da je službeni jezik mogao da se koristi u Sremu jer je to bio vukovski srpski jezik koji je ukazom iz 1892. ban Kuen Hedervari nametnuo Zagrebu. To je onaj za koji izlazi 1892. Brozov Pravopis, a kasnije i rečnik na korpusu dela Karadžića, Daničića, Njegoša i Milana Đ. Milićevića, nesumnjivo srpskih pisaca koji su svoje knjige pisali na maternjem srpskom jeziku. Otuda bi pravi naziv ovog rečnika zaista bio Rečnik srpskog jezika; hrvatsko ime tom rečniku, kao i ime jezika u Nagodbi, dato je posve arbitrarno. U 10. tački predgovora Broz-Ivekovićevog Rečnika stoji ovako:

"Ovo djelo moglo bi se zvati i Rječnik srpskog jezika, i da su ga napisali Srbi; jamačno bi se tako zvalo. Nije se dometnulo ili Srpskoga jer taj dometak ne bi zadovoljio ni jednog Srbina a ozlovoljio bi mnoge Hrvate a i Srbi ne bi dodali ili Hrvatskoga. Braća kao braća.

Prema tome, diskurs "teritorij Hrvatske se proteže dokle seže hrvatski jezik u Nagodbi" naprosto je - sumanut. Jerbo - koliko je taj jezik "hrvatski", toliko je i "teritorij". Dixi.
 
Poslednja izmena:
Naravno da je uveden hrvatski jezik kao službeni u Trojedinici po članu 56 i 60 Nagodbe,
te su nakon toga nastali problemi s mađarima oko uvođenja mađarskih natpisa na željeznici jer su su željeznice bile savezne.
Kako se znalo do kuda seže hrvatski jezik kao službeni i,ako nije bilo teritorijalno određeno područje Trojednice

Nagodba jasno luči Kraljevinu Ugarsku s Erdeljem od Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije (čl. 1). Iako je, na simboličnoj razini, državno zajedništvo imalo biti izraženo u jedinstvenom činu krunidbe hrvatsko-ugarskog kralja, predviđeno je da kraljeva krunidbena prisega, koja se ima posebno sastaviti na hrvatskom jeziku, sadrži tekst koji Kraljevini Dalmaciji, Hrvatskoj i Slavoniji jamči teritorijalnu cjelovitost i ustavnost (čl. 2). Nadalje, Nagodba Kraljevinu Hrvatsku i Slavoniju definira kao »politički narod« (čl. 59). O posebnome državnopravnom položaju Hrvatske u okviru Ugarske svjedoče i odredbe koje propisuju da je hrvatski jezik isključivo službeni jezik u zakonodavstvu i sudstvu, u organima hrvatske autonomne uprave, odnosno u tijelima zajedničke vlade (čl. 56–60).

Mislim da je nekorektno zvati ga hrvatsko-ugarskim kraljem; mnogo prihvatljivije bi bilo ugarsko-hrvatski. Ovo prvo je posljedica natpatriotizma i literature strogo nacionalne orijentacije i moje je mišljenje da je krajnje vrijeme da se to ispravi. Na ovaj način se pretpostavlja kao da je Ugarska niži član koji reguliše status sa Hrvatskom, sa zajedničkim prestolom u Zagrebu.

P. S. Uzgred, obrati pažnju na tekst Nagodbe. U njemu, za Hrvatsku, Slavoniju i Dalmaciju koristi se oblik u množini kraljevine, a ne u jedinstvenom smislu, kao Trojednica.
 
Mislim da je nekorektno zvati ga hrvatsko-ugarskim kraljem; mnogo prihvatljivije bi bilo ugarsko-hrvatski. Ovo prvo je posljedica natpatriotizma i literature strogo nacionalne orijentacije i moje je mišljenje da je krajnje vrijeme da se to ispravi. Na ovaj način se pretpostavlja kao da je Ugarska niži član koji reguliše status sa Hrvatskom, sa zajedničkim prestolom u Zagrebu.

P. S. Uzgred, obrati pažnju na tekst Nagodbe. U njemu, za Hrvatsku, Slavoniju i Dalmaciju koristi se oblik u množini kraljevine, a ne u jedinstvenom smislu, kao Trojednica.

Kakve kraljevine kada Hrvatska ne postoji u to vrijeme?
Kakva ugarsko-hrvatska kada Hrvatska ne postoji u to vrijeme?
 
I sad se vraćamo na glupost kojom trol sugeriše da je Kongres iz 1900. u jednom trenutku pretvorio sve Srbe u Hrvarte. To je banalna doskočica. SKK 1900. nije imao institucionalna sredstva tako nešto da postigne sve i da je tako nešto tamo odlučeno. Tamo je donet program aktivnog rada klera i određenih partija na hrvatskoj svesti svih štokavskih katolika. "Osvešćivanje" je išlo preko RK crkve kao kontinuirani proces koji i dan danas traje.

Rimokatolička Crkva je nacionalna samo u srpskoj istoriji.:manikir:

Pretpostavljam da onda u srpskoj istografiji npr Stjepan Radić i RC super sarađuju na nacionalnim pitanjima kod Hrvata.A tek kakva je bila saradnja Ante Starčevića,Kvaternika sa RC u Hrvata.:worth:
 
Naravno da je službeni jezik mogao da se koristi u Sremu jer je to bio vukovski srpski jezik koji je ukazom iz 1892. ban Kuen Hedervari nametnuo Zagrebu. To je onaj za koji izlazi 1892. Brozov Pravopis, a kasnije i rečnik na korpusu dela Karadžića, Daničića, Njegoša i Milana Đ. Milićevića, nesumnjivo srpskih pisaca koji su svoje knjige pisali na maternjem srpskom jeziku. Otuda bi pravi naziv ovog rečnika zaista bio Rečnik srpskog jezika; hrvatsko ime tom rečniku, kao i ime jezika u Nagodbi, dato je posve arbitrarno. U 10. tački prědgovora Broz-Ivekovićevog Rěčnika stoji ovako:

"Ovo djelo moglo bi se zvati i Rječnik srpskog jezika, i da su ga napisali Srbi; jamačno bi se tako zvalo. Nije se dometnulo ili Srpskoga jer taj dometak ne bi zadovoljio ni jednog Srbina a ozlovoljio bi mnoge Hrvate a i Srbi ne bi dodali ili Hrvatskoga. Braća kao braća.

Prema tome, diskurs "teritorij Hrvatske se proteže dokle seže hrvatski jezik u Nagodbi" naprosto je - sumanut. Jerbo - koliko je taj jezik "hrvatski", toliko je i "teritorij". Dixi.

Hrvatski jezik u Kraljevine Hrvatsku ,Slavoniju,i Dalmaciju se 1868 godine uveo po Brozovu pravopisu iz 1892,koji je inače srpski pravopis.:zcepanje:

Zašto imate potrebu sve proglašavati srpskim? Od kuda vuku podrijetlo te traume.:think:
 
Rimokatolička Crkva je nacionalna samo u srpskoj istoriji.:manikir:

Pretpostavljam da onda u srpskoj istografiji npr Stjepan Radić i RC super sarađuju na nacionalnim pitanjima kod Hrvata.A tek kakva je bila saradnja Ante Starčevića,Kvaternika sa RC u Hrvata.:worth:

Još jednom.

Govor predsjednika Prvoga hrvatskog katoličkog kongresa grofa Miroslava Kulmera. PHKS (1900), 331-332.

(citat)

Za sebe mogu reći samo to, da sam željno
čekao onaj čas, kada će se katolištvo
probuditi u narodu hrvatskom. Znao sam,
da će doći čas, koji će nas skupiti bez razlike
staleža i političkoga osvjedočenja na jedno
poprište, da branimo svetu vjeru hrvatsku
i katoličku. Vjeru hrvatsku velim, jer ja kao
Hrvat u Hrvatskoj identifikujem katolištvo
sa hrvatstvom.
Sačuvaj s toga hrvatski
narode ovu podlogu, koja ti je jedina kadra
održati svijest i narodnost.
O tom sam ja,
gospodo moja, uvjeren, i zato ću vam reći
s pjesnikom, a tako moramo govoriti svi
Hrvati: da je lijepo i slatko umrijeti “za krst
častni i slobodu zlatnu”.
grof Miroslav Kulmer



PS. Vidiš kako čovek 1900. lepo kaže "identifikujem", a ne "identificiram". :per:
 

Back
Top