Šta trenutno čitate - utisci i preporuke

  • Začetnik teme Začetnik teme ms
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Iz nekog meni misterioznog razloga Geopoetika nije objavila Murakamijevu knjiga Kafka na žalu (Kafka on the Shore). Knjigu je objavio jedan izdavač iz Bosne i Hercegovine, ali njihov prevod je rađen sa engleskog jezika, pa oklijevam sa čitanjem nadajući se da će Geopoetika izdati prevod sa originala.

A inače, o Murakamiju sam dosta pisao na ovom forumu. Ima i na blogu moj prikaz 1Q84 - http://dnevnikcitanja.blogspot.com/2013/01/haruki-murakami-1q84.html
 
Мноштво писама у јапанском језику праве велику збрку.
Како сам схватио, слово Q изговарају исто као и цифру 9 (девет) (кин), па би 1Q84 било 1984.

Тако се и змај и она ствар на јапанском каже исто, негде сам то прочитао – омеко. А како се то пише са њихових девет писама, ко би то знао. И 'наша' два су много, а камоли њихових девет.


Jutros sam uz Blic dobila Zmajeve
Pitam se samo, šta će to meni...:zcepanje:
:per:
 
Мноштво писама у јапанском језику праве велику збрку.
Како сам схватио, слово Q изговарају исто као и цифру 9 (девет) (кин), па би 1Q84 било 1984.

Čitava knjiga vrti se oko godine koja i jeste i nije 1984, pa se Murakami u naslovu poigrao riječima, odnosno glasovima. Kad se naslov knjige izgovori na japanskom, zvuči isto kao 1984, ali kad se pogleda kako je napisano, jasno je da je nešto drugo u pitanju. Kao kad bi riječ opet napisali kao o5.
 
Iz nekog meni misterioznog razloga Geopoetika nije objavila Murakamijevu knjiga Kafka na žalu (Kafka on the Shore). Knjigu je objavio jedan izdavač iz Bosne i Hercegovine, ali njihov prevod je rađen sa engleskog jezika, pa oklijevam sa čitanjem nadajući se da će Geopoetika izdati prevod sa originala.

A inače, o Murakamiju sam dosta pisao na ovom forumu. Ima i na blogu moj prikaz 1Q84 - http://dnevnikcitanja.blogspot.com/2013/01/haruki-murakami-1q84.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Underground_(stories)
 
Izvini, kakve veze ovo ima s mojom porukom?

Inače, navođenja naslova na engleskom ili drugom stranom jeziku je prihvatljivo, ako ne postoji izdanje na srpskom ili nekom srodnom jeziku. A i tada je korisno i prema većini korisnika pošteno prevesti naslov na naš jezik.

podzemlje

zadovoljan?
ostalo imas na linku

digo je trebalo da to opce izadje na engleskom
ne znam dali je izaslo kod nas
vjerojatno nije
e, sad lakve ima veze
to je zbirka svjedocanstava ljudi koji su imalli veze
ma ovaj ili onaj nacin sa napadom sarinom u tokijskoj podzemnpj zeljeznici
koji su izveli pripadmici kulta - aum...
ujedno je i prozor u suvremeni japan
koji je ...otvorio murakami
da si se potridio,pa,prov otishao ji pogledao tekst na linku
bilo bi ti jasno kakve,ima veze
ali ne...sto bi to radio
 
Poslednja izmena:
podzemlje

zadovoljan?
ostalo imas na linku

digo je trebalo da to opce izadje na engleskom
ne znam dali je izaslo kod nas
vjerojatno nije
e, sad lakve ima veze
to je zbirka svjedocanstava ljudi koji su imalli veze
ma ovaj ili onaj nacin sa napadom sarinom u tokijskoj podzemnpj zeljeznici
koji su izveli pripadmici kulta - aum...
ujedno je i prozor u suvremeni japan
koji je ...otvorio murakami
da si se potridio,pa,prov otishao ji pogledao tekst na linku
bilo bi ti jasno kakve,ima veze
ali ne...sto bi to radio


?!?!?
Vidio sam o kojoj se knjizi radi, samo mi nije bilo jasno kako se pominjanje baš te knjige nadovezuje na moju poruku. Ima li neke veze sa sa Kafka na žalu ili sa 1Q84, koje sam ja pominjao? Ili samo želiš da je preporučiš?
Kako bilo, nema nkakvog razloga za nervozu. Samo sam ti postavio pitanje. Koje sam počeo sa "izvini".
 
?!?!?
Vidio sam o kojoj se knjizi radi, samo mi nije bilo jasno kako se pominjanje baš te knjige nadovezuje na moju poruku. Ima li neke veze sa sa Kafka na žalu ili sa 1Q84, koje sam ja pominjao? Ili samo želiš da je preporučiš?
Kako bilo, nema nkakvog razloga za nervozu. Samo sam ti postavio pitanje. Koje sam počeo sa "izvini".


ma ok sve
ima veze sa tvojim tekstom
tj sa tekstom koji si sastavio u vlastiti osvrt
citajuci tudje osvrte, sto je sasvim ok
medjutim, ako procitash underground mozda ti
i iq84...drukcije padne
kao i vidjenje murakamija
on od svojih zapadnjackih uzora ne bjezi, naprotiv, u kontekstu stila...
ali je ipak japanac, sustinski, i to japanac
koji duboko voli svoju zemlju i vlastitu kultru iako zivi ukorak s vremenom
japan je prosao svojevrsnu okupaciju od strane amerikanaca
odatle i toliki prodor americke, zapadne, kulture...amerikanizacija
kao i u juznoj koreji
ali sve te azijske zemlje filtriraju uticaje na sebi svojstven nacin
 
Poslednja izmena:
.

Uglavnom, čitam Zapise iz mrtvog doma i Sidartu uporedo. Odličan spoj.
Sidarta je jedna večna knjiga koju sam čitao kad sam imao 14 godina i koja je imala ogroman uticaj na moj književni ukus. Ovo mora pročitati svaki ljubitelj književnost umetnosti, filozofije, mudrosti...Hese je jedan od najvećih...
Zapisi su jedno magično delo, sa opisima robijaškog života, na jedan toliko životvoran način, da se svaki čitalac pretvara u živog svedoka dešavanja u kazamatu. U Zapisima ne postoji sporedni lik. Svi su glavni, svi su važni i svaki ima svoju priču, ispričanu na nestvarno poetski i stilizovan način. Vrhunac svetske književnosti.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Malo za fakultet , obnavljam Pohvalu ludosti od Roterdamskog, bas vecna knjizica.
Tamo neki Luka, od sjajnog Kortazara. Jos jedna zahvala Rayeli posto sam preko nje i dosla do coveka...i ljubav na prvo citanje:)

Trenutno sam u fazi madjarske knjizevnosti...
Ovo mi sledi za citanje:
Šandor Marai - Sveće gore do kraja
Antal Serb - Putnik i mesečina
Deže Kostolanji - Ana Edeš
Magda Sabo - Vrata
 
Poslednja izmena od moderatora:
Malo za fakultet , obnavljam Pohvalu ludosti od Roterdamskog, bas vecna knjizica.
Tamo neki Luka, od sjajnog Kortazara. Jos jedna zahvala Rayeli posto sam preko nje i dosla do coveka...i ljubav na prvo citanje:)

Trenutno sam u fazi madjarske knjizevnosti...
Ovo mi sledi za citanje:
Šandor Marai - Sveće gore do kraja
Antal Serb - Putnik i mesečina
Deže Kostolanji - Ana Edeš
Magda Sabo - Vrata

Jao, Pohvala ludosti... sećam se da sam se obradovala ko malo dete kad sam izvukla na ispitu :D

Tema: čita se Makavejev trenutno. Naravno 300 čuda.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Konačno završio Travničku hroniku, posle skoro mjesec dana čitanja.

Već sam ranije govorio da volim da čitam o Bosni iz vremena turske vlasti. To mi je godilo i u ovom romanu. Andrić je uspio da potpuno realno i slikovito prikaže ovdašnji narod, Turke, kao i strance. To mi se dopalo. Uživanje u ovom djelu bi bilo i potpunije da je roman ipak bio nešto kraći i da je imao više dijaloga, jer čitanje 460 strana suvog pripovjedanja je ipak malo monotono i zamorno. Mislim da je Andrić bio previše obiman u opisivanjima. Nerijetko se dešavalo da neki sporedni likovi dobiju po 10-15 strana prostora u kojem pisac detaljno opisuje njihovu prošlost i sadašnjost. Nije opšte bilo potrebno toliko ulaziti u detalje, po mom mišljenju.

Roman nema neki centralni događaj, već prati život i rad francuskog konzula u Travniku u periodu 1807-1814. Kada tome dodamo ovo što sam maloprije govorio o opisivanju svega i svakoga, shvatamo zašto i samo djelo u nazivu ima riječ ''hronika''.

Sve u svemu, solidno djelo, uvjerljivo. Samo da je nešto manje obimno, bilo bi odlično.
 
Ja sam dva puta čitala Travničku hroniku i uopšte nisam imala utisak da je delo tako obimno, nego da je baš kako treba. Možda meni "leži" Andrić. Čak sam u jednom momentu čitajući tvoj post pomislila da sam možda pomešala sa nekim drugim delom. Ali Andrića ipak dobro poznajem.

Trenutno čitam Ostrvo ispod mora, Izabele Aljende i mnogo mi se dopada. Onako je, malo pustolovni roman, istorijski, ljubavni i videću do kraja kakav još.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top