Quantcast

Šta trenutno čitate - utisci i preporuke

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Phoeby

Primećen član
Poruka
894
PRASKOZORJE

Pročitao sam naš prevod Breaking Dawn odnosno Praskozorje. Moram reći da sam u početku čitanja dobijao napade smeha, zatim se javila neverica, a potom uverenje da je prevodilački tandem definitivno retardiran.
Dijalozi su potpuno ili pogrešno prevedeni ili pogrešno protumačeni, a ima takođe i izostavljenih rečenica. Isto važi i za pojedine opise ili događaje.

Evo par primera:

16 strana
- Da, gospođice? – čula sam muški glas.
- Um, miss? – A man voice called.

Um, miss? – U ovom slučaju radi se o dozivanju osobe.


71 strana
Ne krivim ja tebe, Bela. – Uzdahnula je. – Izgledaš kao da nisi u stanju da se pobrineš za sebe.

“I don’t blame you, Bella.” She sighed. “You don’t seem to be able help yourself.”

“You don’t seem to be able help yourself.” – Ova rečenica se odnosi na nemogućnost glavne junakinje da se odvoji od svog muža. Nije mogla da se obuzda.


149 strana
Znam to Džejkobe. To je jedan od razloga što mi je u vezi s ovim stalo do tvog mišljenja.

I know that, Jacob. It’s one reason I question your judgment on this.

Znači naš prevod nema blage veze sa originalom.
Rečenica znači da je jedan to od razloga zbog kojih Sem sumnja u Džejkobovo racionalno rasuđivanje.


155 strana
Možda zbog onih poziva koje je obavio prošle godine kada sam bio uhapšen.

Maybe it was the house calls he made last spring when I got busted up.


Retardiran prevod do bola. Sve je pogrešno protumačeno. House calls označava kućne posete, a busted up u ovom slučaju označava fizičku povredu znači rogobatno prevedeno bio je izlomljen a ne uhapšen.


172 strana
- Ne planiraš valjda da preživiš ovo kao ljudsko biće – prazno sam prokomentarisao.

“You’re not planning on surviving this human,” I stated dully.

Višak je podvučen. Prevodioci su izjavu pretvorili u pitanje.



177 strana
- Zašto uvek moramo da volimo pogrešne stvari, Bela?

“Why do you always have to love the wrong things, Bella?”

Tačan prevod je zašto uvek moraš da voliš pogrešne stvari. Prevodioci su krajnje nesposobni.

386. strana
- Rastrgnuće mu grkljan u jednom potezu – složio se Karlajl, zvučeći zaprepašćeno.

“She hasn’t gone for his throat even once,” Carlisle agreed, sounding stunned.


Ovakav prevod kad pročitam siguran sam da je prevodilac školovan i rođeni Englez. Retard. Bože ko nama prevodi knjige. Nijednom nije pokušala da mu skoči za grkljan.


Ovakvih i gorih grešaka ima na mnogim stranama, odnosno samo ove sam zapisao, ima ih još.

Strane sa greškama koje sam zapamtio:
183, 190, 191, 192, 194, 205, 216, 218, 226, 228, 234, 235, 236, 238, 304, 344, 348, 349, 359, 364, 369, 376, 378, 380, 385, 387, 504, 507, 508, 511, 515… ITD.



BOŽE SAČUVAJ! Nakaradniji prevod knjige u životu nisam video.

Pretekao si me...:)
Baš sam htela da napišem da sam pročitala Praskozorje i kako je prevod nikakav...
Čak i ne upoređujući sa engleskom verzijom, mnoge rečenice su apsolutno besmislene...
Nisam se trudila čak ni da zapamtim strane sa greškama, previše ih je bilo, prepuna ih je knjiga...:thumbdown:
 

_nadja

Obećava
Poruka
77
Ooh slicna stvar i sa knjigom Dama i Jednorog u prevodu Ehlimane Hadzihasanovic. Koliko tu ima gramatickih i tiskarskih gresaka da sam bila u iskusenju ostaviti knjigu i poslat sve dovraga. Milijun rijeci je spojeno: 'Vidicemo se' 'Cucemo se'. Uredu bi bilo da se tu radi o puckom govoru kada prevodilac moze uzeti slobodu pa prevesti 'po-zargonski'. Medjutim dijalozi plemica, -skolovanih- ljudi.. Ali vrhunac citave price: 'Obukao je cipele.' Zlatooki morat cu citirati tvoju recenicu: Nakaradniji prevod knjige u životu nisam vidjela..

Inace, knjiga nije uopce losa, ali mi je i dalje favorit Djevojka s bisernom naucnicom.. Cekam da na red dodje Djevicanski plavo..

Dana i Jednorog - Tracy Chevalier
39 stepenica - John Buchan

Trenutno : Orlovi rano lete - Branko Copic.. Odusevljena sam ovom knjigom :D Imam je odavno u 'kucnoj kolekciji' a nikako nisam nalazila vremena da je procitam.. :/
 

Zlatooki

Domaćin
Poruka
3.530
Pretekao si me...:)
Baš sam htela da napišem da sam pročitala Praskozorje i kako je prevod nikakav...
Čak i ne upoređujući sa engleskom verzijom, mnoge rečenice su apsolutno besmislene...
Nisam se trudila čak ni da zapamtim strane sa greškama, previše ih je bilo, prepuna ih je knjiga...:thumbdown:



:P :mrgreen: Ma ja požurio da kupim knjigu da kompletiram serijal. Samo razočarao sam se u Euro Guinti, nisu trebali toliko da žure sa prevodom. Verujem da je upravo ta žurba glavni razlog OVAKVOG prevoda. Srećom mogu da čitam na Engleskom u originalu.

Upravo razmišljam šta da počnem da čitam. Lomim se između dve knjige Porodica od Maria Puza i Innocent od Harlana Kobena. Najverovatnije ću Puza uzeti, jer njega imam na papiru, Koben mi je u E-formi. a nešto mi se ne zvera u ekran sada.
 

Zlatooki

Domaćin
Poruka
3.530
Trenutno : Orlovi rano lete - Branko Copic.. Odusevljena sam ovom knjigom :D Imam je odavno u 'kucnoj kolekciji' a nikako nisam nalazila vremena da je procitam.. :/



Uhhh, Pionirska triologija od Ćopića, to budi sećanja iz Osnovne škole. Pročitaj sva tri dela, a takođe ako nisi dosad pročitaj i Magareće godine. Nećeš se pokajati. :) Ma koliko puta pročitao Magareće godine, efekat je isti, knjiga me svaki put nasmeje do suza.
 

*Dragonfly*

Aktivan član
Poruka
1.185
Uhhh, Pionirska triologija od Ćopića, to budi sećanja iz Osnovne škole. Pročitaj sva tri dela, a takođe ako nisi dosad pročitaj i Magareće godine. Nećeš se pokajati. :) Ma koliko puta pročitao Magareće godine, efekat je isti, knjiga me svaki put nasmeje do suza.

I kod mene Ćopićeva dela bude setu, sećanja na detinjstvo. Volela sam njegove knjige, Orlove čitala nebrojeno puta, suze pustila... Magareće godine su svaki put osmeh i radost izmamile.
Setila sam se i Doživljaja mačka Toše. :)
Sjajne knjige iz književnosti za decu. :zaljubljena:
 

*Dragonfly*

Aktivan član
Poruka
1.185
[QUOTE="amelie poulain";9915869]Sitnicarnica je predivna. Kupila sam je toliko puta za poklon meni dragim ljudima. Sada je dosao red i na mene.
Uzivaj:cao::cao::cao:[/QUOTE]

Uživam, zanesena sam potpuno... Ne mogu da odložim knjigu među čijim koricama je toliko čarobnosti.
Baš kao i ti Amelie, smatram da je upravo ova knjiga dragocen poklon.
Znam kome bi se svidela i ko bi joj se detinje obradovao. :)

Bilo bi divno da se sretnemo negde, zar ne Amelie? :)
:cmok2: :cao:
 
Poruka
23
Ijao, knjiga Slika Dorijana Greja je po meni jedna od najinteresantnijih knjiga... Procitala sam je vise puta :) Javi nam svoje utiske o njoj :)

A kakva je knjiga Andjeli tuge?

Daaa :heart:

Pa dosta je potresna...
Radi se o tri devojke,tri sestre,kojima je majka umrla i one su ostale da zive sa ocem.
Knjiga prati njihov zivot.
Prva sestra je lezbejka,to kasnije otkriva.
Druga se pretvara u..how to say...:think: Drolju.Ali ne cini svesno,komplikovano je.
Trecu otac zamalo da siluje (otac je imao ljubavnicu)
Otac im se na kraju ubio tako sto je skocio sa Nijagarinih vodopada,poput svoje zene,njihove pokojne majke.
Zaboravila sam da kazem,majka im se ubila zato sto je slucajno ispustila bebu u Nijagarine vodopade,ali to se desilo 15 godina ranije.
Ne umem bas dobro da objasnjavam

Inace,knjiga nije losa.

http://www.libar.at/beletristika/zivotopisiputopisi/andjelitugebarbaragaudi.php
 

::sanjar u magli::

Zainteresovan član
Poruka
199
Daaa :heart:

Pa dosta je potresna...
Radi se o tri devojke,tri sestre,kojima je majka umrla i one su ostale da zive sa ocem.
Knjiga prati njihov zivot.
Prva sestra je lezbejka,to kasnije otkriva.
Druga se pretvara u..how to say...:think: Drolju.Ali ne cini svesno,komplikovano je.
Trecu otac zamalo da siluje (otac je imao ljubavnicu)
Otac im se na kraju ubio tako sto je skocio sa Nijagarinih vodopada,poput svoje zene,njihove pokojne majke.
Zaboravila sam da kazem,majka im se ubila zato sto je slucajno ispustila bebu u Nijagarine vodopade,ali to se desilo 15 godina ranije.
Ne umem bas dobro da objasnjavam

Inace,knjiga nije losa.

http://www.libar.at/beletristika/zivotopisiputopisi/andjelitugebarbaragaudi.php

Knjiga definitivno izbegava svaki dasak monotonije :D To mi se veoma svidja, a i volim tako zamrsene price, verujem da cu je procitat, hvaja ti na objasnjenju :)
 

*Dragonfly*

Aktivan član
Poruka
1.185
[QUOTE="amelie poulain";9917624].... to je knjiga u kojoj imam utisak da sam zivela....

p.s.
poziv u Bgd na druzenje uvek vazi.
ocekujem te.:cao:[/QUOTE]

Vrlo rado! :zag: Tebe ako put nanese u NS, tu sam... :)

Danas su oblaci obojeni u olovni karmin doneli kišu, a ona, tiho rominjajući po oknima, uljuljkala me u setu te sam smiraj potražila u Sitničarnici. Prenula sam se iz nesna.
Čitajući, osluškujem jecaj života, neutaživu težnju ka ljubavi. Snove ogrezle u zalazećem vremenu. Predivno zaista.
Čudesno je šta sve jedan jastuk može čuvati u svojoj paperjastoj nutrini, kakve se sve važnosti u njega mogu šapnuti... :heart:
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Top
  Blokirali ste reklame
Dragi prijatelju, nemojte da blokirate reklame - isključite Ad Blocker na Forumu, jer će tako mesto vaših susreta na Krstarici ostati besplatno za korišćenje.