Сребрена
Poznat
- Poruka
- 8.130
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Изненађење поводом Балтичког мора
БЛТА несвр.- значи : тумара, иде насумице; говори неразумно, пророкује.
БЛТАРА несвр.- значи
2) бунца напр. " Блтара некво ко да не с'с с'в памет."
Бајалице говоре неразумљиво док бају и проричу, а таквих је на Балтику , у паганско време, морало бити много. У Аркони је чак и коњ коришћен за увид у будућност, и ниво вина у пехару Видовом .
праслав. основы *bьlt-.
Ср.: укр. бовта́ти «болтать», польск. beɫtać «мутить воду, болтать»;...: болта́ть «говорить» может быть родственно балабо́лить, чешск. blb, blblati, которые вместе с лит. balbatúoti «болтать, лепетать, бормотать», balbatà «болтун», balbė́ti «болтать»,.....
Међу синонимима је травить (байки)-убивать или причинять вред отравой, ядовитыми веществами; изводить, причинять страдания; обрабатывать едким веществом ...
БОЛТАТЬ, болтнуть, балтывать что, приводить жидкость в движение, шевелить, мутить ее, бить, сбивать, взбивать, сколачивать, мешать встряхивая или помешивая чем.
Sve u svemu, meni lici da je koren u glagoli koji opisuje pokret nekakvog kretanja tamo-vamo, koji se kasnije preneo i na izvedene reci tipa brbljanja od pokreta jezika i slicno...
Bajalica "mrmlja obredne mađijske ukletice, baje i vrača .." ...
Вршилац ритуала, бајалица, врачара или уколико то чини мушкарац, онда бајач, врачар, изговарањем одрећеног текста - басме, ...У бајаличкој пракси, басма се ритуално изговара тако што се шапуће, мрмља, казује неразумљивим говором.
(tamo-amo, govor se vrti u krug)
(ponavlja istu basmu više puta, tamo-amo )
(brzo i bez prestanka)
"trtlja" non-stop, basme često imaju jedinstvenu metriku i pripev
A u paganska vremena, takve babe bile su doktori za sve, kod njih se išlo za svaku smetnju
Bezpadežni pridev,
napr. kao nepromenljivo TEGET - dva izvora riječ teget proglašavaju zastarjelim regionalizmom odn. zastarjelim žargonizmom i razgovornim srbizmom
Pa, ako je SALT proizašlo u "piroćansko-torlačkom" od sam, sami, od čega je moglo da proizađe BALT, od obal, obli , kao Obalt?
Kako si ustanovila vezu između Krkar i ždral?
Pitaš žemsko da ti otkrije tajne puteve svog razmišljanja?
Mnogo tražiš, Mrkalje !
Ne pamtim baš tačno kako, pošto je trajalo više dana, ali pamtim kada sam ustanovila.
To je bilo pre nego što sam ustanovila da ne čitaš moje postove, i ne pratiš moj krstarički opus.
Kad je Bastiani pomenuo gurmana, Pilipenda brojao pršljenove Krke, a ja mislila na nesuđeni Gurgusovac, eto tada se desilo
I, zato...........pravimo dogovor, ti uzmeš dugačko piće, ja prosledim linkove, a ti čitaš sve i otvaraš linkove redom :
Počneš odavde http://forum.krstarica.com/showthread.php/737258-Etimolomija/page7
a završiš na ovoj strani
http://forum.krstarica.com/showthread.php/737258-Etimolomija/page9
![]()
Ipak je ovo slovenizam u srpskom, ili srbizam u slovenskom jeziku
Lom je jednostavniji oblik termina kamenolom, tačnije sinonim, takođe vezan za glagol lomiti. Pošto rekoše upućenici da se glas O nije zapisivao do 8.veka, oblik je zapisivan do 8 veka kao L'M. Ova re se reka mnogo lomi, ima mnogo klisura i preokreta u toku, ali postoji i L'M na njoj, u selu Ivanje, kod Prijepolja.
Naše selo Ivanje se nalazi uzvodno uz Lim ka Bjelom Polju. Selo se nalzi u kotlini reke Lim i njemu gravitira mnogo brdovitih zaseoka.
http://www.agroroker.org/index.php/selo-ivanje
“Kamenje se obrušava na glavnu ulicu u ovom naselju koja prolazi neposredno pored kamenoloma koji se već dugo minira. U ovom naselju živi oko 2.000 stanovnika. .. Oko 200 učenika mora svakim danom da prođe pored kamenoloma na putu do škole. ..Iz Oštinske uprave isticu da je problem evidentan i da je informacija da je kamenolom u sred naseljenog mjesta tačna..http://sandzakpress.net/prijepolje-kamenolom-ugrozava-naselje-od-2-000-stanovnika
Zašto je reka Lim, a ne Lom?
Zbog izgovora slovenskih plemena Drevana (Drevljana, od Derwana) i onih Glinjana u Djermaniji, suseda đermanijskim dolmnih Dalmata
Listala sam Giljferdingov ogled o narečju polabskih Drevana i Glinjana iz 1836, i tamo našla:
![]()
![]()
Srebrena, našao sam ti reku Lomnice u bratskoj nam Češkoj
https://www.google.si/maps/@49.4124805,14.1457406,15.68z/data=!5m1!1e4
Krf bih stavio na posmatranje sa Krkom i Korčulom.
Krk ( Ancient Greek Kyrikon, Κύρικον)
Korčula (Italian: Curzola, Greek: Κόρκυρα Μέλαινα, Kórkyra Mélaina, Latin: Corcyra Nigra, Korkyra Melaina, Old-Slavic Krkar)
1. Krka, reka u Dalmaciji (antičko Corcoras, or Korkoras)
Krka is a river in Croatia's Dalmatia region, noted for its numerous waterfalls. It is 73 km (45 mi) long and its basin covers an area of 2,088 km[SUP]2[/SUP] (806 sq mi).[SUP][1][/SUP]
Possibly the river called Catarbates (literally "steeply falling")[SUP][2][/SUP] by the ancient Greeks, it was known to the ancient Romans as Titius, Corcoras, or Korkoras.
The river has its source near the border of Croatia with Bosnia and Herzegovina, at the foot of the Dinara mountain. It flows past Knin in Inner Dalmatia towards the south and enters the Prokljansko jezero near Skradin.
The best known sites on the river path are the Visovac Monastery (Roman Catholic) and the Monastery Krka (Serbian Orthodox).
Before its outflow the river forms beautiful and well known waterfalls called Skradinski buk, part of Krka National Park. This area is also the location of the first hydroelectric power station using alternate current in Croatia, the Jaruga Hydroelectric Power Plant. This plant started supplying power to the nearby city of Šibenik in 1895.
2. Krka, reka u Sloveniji, pritoka Mure
Velika Krka (madžarsko Kerka, nekoč Kerkás, prekmursko Kerka, ali Velka Kerka) je reka, dolga približno 60 km. Izvira v Čepincih blizu madžarsko-slovenske meje, teče skozi Markovce, Šalovce, mimo Hodoša in Krplivnika na Madžarsko, kjer se imenuje Nagy Kerka. Njen desni pritok Mala Krka je rečica, ki teče mimo naselij Križevci in Domanjševci na Madžarsko (kot Kis Kerka ali tudi kot Kerca). Po zlitju Velika Krka teče naprej kot Kerka in se pri kraju Muraszemenye (tik pred najbolj vzhodno točko Slovenije) kot levi pritok izlije v mejno reko Ledavo, ta pa kmalu zatem konča pot kot levi pritok Mure.
3. Krka (Gurk), reka u Koruškoj, Austrija, pritoka Drave
"Krka u Austriji, odnosno Koroškoj, nekada slovenačkoj/slovenskoj zemlji.
- reka Gurk odnosno Krka na slovenačkom:"
https://www.google.rs/maps/place/9342+Gurk,+%D0%90%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D1 %98%D0%B0/@46.8744949,14.2879835,15z/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x47704299d3658c35:0x679ee d5f644b3e43
https://www.google.rs/maps/@45.8808939,14.7829568,15z
.Krk ( Ancient Greek Kyrikon, Κύρικον)
Korčula (Italian: Curzola, Greek: Κόρκυρα Μέλαινα, Kórkyra Mélaina, Latin: Corcyra Nigra, Korkyra Melaina, Old-Slavic Krkar)
4. Krf ili bolje reči Κέρκυρα/Kerkira (grč.)https://sr.wikipedia.org/sr/Крф
1. Sklavopoula Σκλαβoπούλα, "Slavopolje" (nije toponim, već etnonim)
..Demnach wurde Kniàava, thrak. *Knisa 'ausgewuhlte Stelle, Graben' bedeuten; vgl. als semantische Parallèle den bulg. Fluss- und Bergen Rila (abulg. Ryla)..
Balkansko ezikoznanie:Linguistique balkanique, Томови 13-17Bŭlgarska akademii͡a na naukite. Otdelenie za ezikoznanie, literaturoznanie i etnografii͡a, Bŭlgarska akademii͡a na naukite. Otdelenie za ezikoznanie, literaturoznanie i izkustvoznanie, Bŭlgarska akademii͡a na naukite. Edinen t͡sentŭr za ezik i literatura
https://books.google.rs/books?id=eY...sig=ACfU3U0t8bbTnA3GPScMHi9y61NNO9-Jow&edge=0
Evropejski putepisi ot XV i XVI vek kato izvori za istoričeskata geografija na Bălgarija,Hana Hynková,Verl. der Akad., 1973
Книшава и Ветрен:
![]()
Термин Книшава у 13.веку
![]()
U 16.veku
![]()
http://books.google.rs/books?id=zAg...a=X&ei=LKNCT_S8G4TP4QTRg8COCA&ved=0CD0Q6AEwAg
Такође:
LITHUANIAN QUARTERLY JOURNAL OF ARTS AND SCIENCES, Volume 42, No.2 - Summer 1996,
A possibly ambiguous further piece of evidence proving that Thracian was East Baltic is an item said to be from Thracian in a Middle Bulgarian text, Knišava 'a dug out place', the Lithuanian counterpart verb, knìsti (-sù /-s(i)aũ) 'to dig', has been West Balticized out of its expected ruki law relfex, š. The Bulgarian text form has preserved this East Baltic reflex if it does not represent the Slavic reflex of this law, x, altered to š via the first palatization of the velars (*knix- = -ēva to knišava) or a stem formed from sj (knis- + -java to knišava) or even a stem formed from š (from I.E. palatal k') + j (with *knišjava to knišava).
http://www.lituanus.org/1996/96_2_06.htm
Toliko mnogo Morava i Moravica u slovenskom svetu, a sve imaju istu karakteristiku: morave su..Voda im je boje morave, odn.modra odn. plava.
Mnogo jezici nemaju reči za plavu boju, za tu tamniju nijansu koju su naši preci zvali morava (modra),pa im je i svaka voda bila morava, kao Morava.
Opet BALT
Postoji u starom jeziku LT, kao SALT od "sam, samo, sami" , našla sam kod Skoka :
![]()
Bezpadežni pridev,
napr. kao nepromenljivo TEGET - dva izvora riječ teget proglašavaju zastarjelim regionalizmom odn. zastarjelim žargonizmom i razgovornim srbizmom
Pa, ako je SALT proizašlo u "piroćasnko-torlačkom" od sam, sami, od čega je moglo da proizađe BALT, od obal, obli , kao Obalt?
Интересује ме шта знамо о Ужгородској унији из 1646. године и унијаћењу православних Срба у Северној Угарској? До сада сам нашао да је о томе писао Михајло Лацко у свом делу The Union of Užhorod (Slovački institut, Bratislava, 1966). Лацко у поглављу XI наведеног дела посебно говори о унијаћењу Срба, The Union of Rascians or Serbians of Upper Hungary, али пошто књига није доступна у целости, видљиви су само неки делови. Као на пример овај, о превођењу Срба у Русине, па и једних и других у Мађаре:
The Rascians who became united Catholics were first of all absorbed into the Ruthenians, and then both were absorbed by the Hungarians, so that today ony proper names testify to the Serbian origin of many of the Catholics of oriental rite of the diocese of Hajdu Dorogh.
Sázava u Češkoj:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Sázava
Sava na Helmskom poluostrvu:
https://sr.wikipedia.org/sr/Сава
Da malo pogledamo šta Česi kažu u vezi etimologije imena Sázava:
"Etymologie : Jméno „Sázava“ vzniklo ze slovesa „sázeti“ a znamenalo řeku sázející se - usazující se":
https://cs.wikipedia.org/wiki/Sázava_(Nový_Rychnov)
"*sath-ava - hajní řeka, mihotavá řeka":
https://sites.google.com/site/bskotyz/home/jiri-svoboda/o-puavodu-nazvua-rek
Znači nešto poput zlata, svetla/blistava reka. To piše i na wikipediji: "Vodáci a trampové ji často nazývají Zlatá řeka".
Sázava u Češkoj:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Sázava
Sava na Helmskom poluostrvu:
https://sr.wikipedia.org/sr/Сава
Da malo pogledamo šta Česi kažu u vezi etimologije imena Sázava:
"Etymologie : Jméno „Sázava“ vzniklo ze slovesa „sázeti“ a znamenalo řeku sázející se - usazující se":
https://cs.wikipedia.org/wiki/Sázava_(Nový_Rychnov)
"*sath-ava - hajní řeka, mihotavá řeka":
https://sites.google.com/site/bskotyz/home/jiri-svoboda/o-puavodu-nazvua-rek
Znači nešto poput zlata, svetla/blistava reka. To piše i na wikipediji: "Vodáci a trampové ji často nazývají Zlatá řeka".
такво је отприлике становиште и мађарских историчара. ево једне карте која показује границе угарских жупанија (које ће касније образовати Славонију) и Хрватске непосредно пред њен пад под угарску власт.
![]()
http://lazarus.elte.hu/~mihalyi/proba/Hungary 1118.jpg
Eto kako Mađari nazivaju reku Savu:
...SZAVA. A u Češkoj jeste reka Sazava.
Grad Varšava
Warsaw's name in the Polish language is Warszawa - approximately /vɑːrˈʃɑːvə/ - (also formerly spelled Warszewa and Warszowa), meaning "belonging to Warsz", Warsz being a shortened form of the masculine name of Slavic origin Warcisław; see also etymology of Wrocław. Folk etymology attributes the city name to a fisherman, Wars, and his wife, Sawa. According to legend, Sawa was a mermaid living in the Vistula River with whom Wars fell in love.[20] Actually, Warsz was a 12th/13th-century nobleman who owned a village located at the site of today's Mariensztat neighbourhood. See also the Vršovci family which had escaped to Poland. The official city name in full is miasto stołeczne Warszawa (English: "The Capital City of Warsaw").[22] A native or resident of Warsaw is known as a Varsovian – in Polish warszawiak (male), warszawianka (female), warszawiacy (plural).
Znači ova Sawa, jeste nešto poput ženskog vodnog božanstva. Samo pogledajte grb Varšave:
Pogledajte prilog 370679
Ne zaboravimo da je postojalo božanstvo Savus (zapisano od Latina), po kome je i reka Sava dobila ime.
http://iza.zrc-sazu.si/pdf/Sasel_Kos_Ukrocena_lepotica.pdf
Pečuj, još jedna srpska reč koja nam se iz mađarskog (pored šargarepe i astala) u srpski jezik vratila kao mađarske. Reč Petj (mađ. Pecs) zasvedočena je u 13. veku i potiče od srpske reči pet (5) jer se to mesto zvalo Pet Crkava. (Na tom području ubijen je srpski kralj Zvonimir. Srebrna je o ovome pisala.)
Međutim, za temu je bitno kako se ovo mesto zvalo pre šestog veka, a zvalo se Sopljane:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Pécs
Google translate, sa mađarskog:
The Celtic and Pannonian tribes inhabited region in the second century, the early Romans founded under the name Sopianae city. The settlement is the fourth century provincial seat and Early Christianity has become a major hub. From this period of the early Christian burial building complex of the UNESCO World Heritage Committee in 2000 in December it picked up the World Heritage List. [SUP][4][/SUP]
https://translate.google.rs/transla...//hu.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9cs&prev=search
Reč Sopljane dolazi od slovenske reči sop, sopot koji znači izvor ili mesto sa više izvora:
[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD]sȍpōt m
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EDF4FA"]![]()
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="bgcolor: #EDF4FA"]
[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="width: 1%"]1.
[/TD]
[TD]vrelo, vrutak
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]2.
[/TD]
[TD]područje s mnogo vrutaka
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Name
The earliest name for the territory was its Roman name of Sopianæ. The name possibly comes from the plural of the Celtic sop meaning "marsh". Contrary to the popular belief, the name did not signify a single city[SUP][citation needed][/SUP] (Sopianae: plural), and there are no traces of an encircling wall from the early Roman era, only from the 4th century.
The medieval city was first mentioned in 871 under the name Quinque Basilicae ("five cathedrals".) The name refers to the fact that when constructing the churches of the city, the builders used material from five old Christian chapels. In later Latin documents the city was mentioned as Quinque Ecclesiae ("five churches", a name identical in meaning to the German name Fünfkirchen and the Slovak name Päťkostolie.[SUP][12][/SUP])
The name Pécs appears in documents in 1235 in the word Pechyut (with modern spelling: pécsi út, means "road to/from Pécs"). In Turkish "beş" (pronounced [beʃ]) means 5. The name is first recorded after the Mongol invasion of Europe. In other languages: in Latin, Quinque Ecclesiae; in Croatian, Pečuh; in Serbian, Печуј / Pečuj; in Slovak, Päťkostolie; in Czech, "Pětikostelí"; and in German, Fünfkirchen.
Evo šta kaže slovenački rečnik:
" sôpot -a in sopòt -ôta m (ó; ȍ ó) nar. 1. šumenje, šum: poslušati sopot iz potoka 2. zelo ozka dolina z rečno, hudourniško strugo: sopoti in soteske 3. sopara, sopuh: Topel sopot, ki so ga nadihale ponoči krave, ga je zajel (F. Godina) ♪ "
http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=sopot&hs=1