Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 37.240
Arheolog i istoričar Ćiro Truhelka i sestra književnica Jagoda Truhelka kršteni su kao Cyril Truhelka i Jahoda Truhelka. Česi.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Arheolog i istoričar Ćiro Truhelka i sestra književnica Jagoda Truhelka kršteni su kao Cyril Truhelka i Jahoda Truhelka. Česi.
запазио сам да се сумња у чињеницу да су"Власи"на простору АУ уствари Срби
један од доказа је"Влашки закон"Statuta Valachorum 1630.
запазио сам да се сумња у чињеницу да су"Власи"на простору АУ уствари Срби
један од доказа је"Влашки закон"Statuta Valachorum 1630.
To je centralno pitanje edovoljno) srpske istoriografije koje još nije definisano.
извињавам се ако је већ помињано
како су то могли бити неки"Власи",кад је познато да су Срби тих година населили та подручија
један сте од најозбиљнијих форумаша,па вас замољавам да искажете своје тумачење
Ako govorimo o 1630. godini, onda su u pitanju Srbi koje su narodski zvali i vlasima, po nenacionalnom, staleškom imenu. U srpskoj istoriografiji ima dosta radova koji ističu sporadičnu pojavu romanofonih Vlaha i Arbanasa što se onda koristi u nenaučno motivisanim interpretacijama koje su česte po forumima i sajtovima (tipa Hercegbosna i Crohistory). U tim interpretacijama ove sporadične i minorne grupe (Vlasi i Arbanasi) se preuveličavaju, jer im to radovi u sklopu srpske (boljerečeno beogradske jugoslavističke istoriografije 20-tog veka) dozvoljavaju. Na primer, ovi radovi propuštaju da istaknu ili da zaključe kako brojni Srbi u to doba dolaze sa područja severne Albanije pa ih zato, prvenstveno sunarodnjaci, nazivaju Arbanasima. Drugi argument koji se zloupotrebljava su tzv. "romanska imena" ovih ljudi, za koja se, istini za volju, ne zna jezičko poreklo - nema naučnog dokaza da li su slovenska, turska, grčka ili zaista romanska. Nadalje, kao upadljivo romanska imena ističu se ona sa završetkom na -ul, ali niko ne komentariše slovensku osnovu u njima (Bratul, Vladul, Prvul, Bogdul, Vidul, Dragul, Dančul, Rašul, Stanul, Dušul, Stanul, Bojkul, Dobrul, Kožul, Živul itd.) pa se najčešće uhvate za prezime Drakula/Drakulić kao tipično romansko, ali se ovi isti autori nikada ne bi usudili da, potpuno analogno, nosioce savremenih prezimena kao Samardžić, Karagić, Kolundžija, Dautović proglase Turcima, što je licemerno. Prezime Drakula nije romansko, već slovensko jer se radi o patronimu od slovenskog imena Dragul, koji je tokom romanizacije tokom 13-15. veka, kada su Truci srušili Vizantiju pa se Lacmanin odozdo razbegao i zaseo u Vlahiju kao Hrvat u Slovinje, polatinjen u Drakul (skoro napisah Drkul). Dakle, nije u pitanju nikakva romanska nacija, nego delovi srpskog naroda koji su u nekom istorijskom razdoblju uglavnom samo "administrativno" (tj. imenom i prezimenom) polatinjeni (vidi analogiju sa turskim prezimenima), dok im je jezik ostao srpski, iako nisu isključeni, kako što sam ranije kazao, jezički polatinjeni vlasi ("Vlasi") koji se javljaju sporadično kao minorna manjina. U zaključku, te zanemarljive manjine "Vlaha" i "Arbanasa" služe vannaučno motivisanim internetskim propagandistima da predstavljaju nazovi-dokaze kako mi nismo Srbi već romanofoni "Vlasi"; budući da su, kao što vidimo, njihovi dokazi potpuno nekritički i nenaučnim metodom zasnovani, predstavljaju političku propagandu.
Ako govorimo o 1630. godini, onda su u pitanju Srbi koje su narodski zvali i vlasima, po nenacionalnom, staleškom imenu. U srpskoj istoriografiji ima dosta radova koji ističu sporadičnu pojavu romanofonih Vlaha i Arbanasa što se onda koristi u nenaučno motivisanim interpretacijama koje su česte po forumima i sajtovima (tipa Hercegbosna i Crohistory). U tim interpretacijama ove sporadične i minorne grupe (Vlasi i Arbanasi) se preuveličavaju, jer im to radovi u sklopu srpske (boljerečeno beogradske jugoslavističke istoriografije 20-tog veka) dozvoljavaju. Na primer, ovi radovi propuštaju da istaknu ili da zaključe kako brojni Srbi u to doba dolaze sa područja severne Albanije pa ih zato, prvenstveno sunarodnjaci, nazivaju Arbanasima. Drugi argument koji se zloupotrebljava su tzv. "romanska imena" ovih ljudi, za koja se, istini za volju, ne zna jezičko poreklo - nema naučnog dokaza da li su slovenska, turska, grčka ili zaista romanska. Nadalje, kao upadljivo romanska imena ističu se ona sa završetkom na -ul, ali niko ne komentariše slovensku osnovu u njima (Bratul, Vladul, Prvul, Bogdul, Vidul, Dragul, Dančul, Rašul, Stanul, Dušul, Stanul, Bojkul, Dobrul, Kožul, Živul itd.) pa se najčešće uhvate za prezime Drakula/Drakulić kao tipično romansko, ali se ovi isti autori nikada ne bi usudili da, potpuno analogno, nosioce savremenih prezimena kao Samardžić, Karagić, Kolundžija, Dautović proglase Turcima, što je licemerno. Prezime Drakula nije romansko, već slovensko jer se radi o patronimu od slovenskog imena Dragul, koji je tokom romanizacije tokom 13-15. veka, kada su Truci srušili Vizantiju pa se Lacmanin odozdo razbegao i zaseo u Vlahiju kao Hrvat u Slovinje, polatinjen u Drakul (skoro napisah Drkul). Dakle, nije u pitanju nikakva romanska nacija, nego delovi srpskog naroda koji su u nekom istorijskom razdoblju uglavnom samo "administrativno" (tj. imenom i prezimenom) polatinjeni (vidi analogiju sa turskim prezimenima), dok im je jezik ostao srpski, iako nisu isključeni, kako što sam ranije kazao, jezički polatinjeni vlasi ("Vlasi") koji se javljaju sporadično kao minorna manjina. U zaključku, te zanemarljive manjine "Vlaha" i "Arbanasa" služe vannaučno motivisanim internetskim propagandistima da predstavljaju nazovi-dokaze kako mi nismo Srbi već romanofoni "Vlasi"; budući da su, kao što vidimo, njihovi dokazi potpuno nekritički i nenaučnim metodom zasnovani, predstavljaju političku propagandu.
O o njemu nisam ni pričao i opšte je poznato da se zvao Vlad Cepeš.Konkretan Drakul nije Dragul i to mu nije ni ime ni prezime već zvanje po članstvu u redu zmaja.
Molim da se pažljivije čita. Još jednom, bili su Srbi, pa su im (administrativno) romanizovali imena. To se moglo desiti ili (a) tokom romanizacije Vlahije kada se od 13-15 veka romansko stanovništvo i plemstvo Vizantije pred Turskom najezdom slilo istočnim obodima još vitalne srpske države sve do Vlahije ili (b) kada su zavedeni u spise administracije dalmatinskih (romanofonih) gradova. Za razliku od Dragoslava ili Dragoljuba, kada Dragul postaje Drakul dobija romansko značenje, i to za naš mentalitet dopadljivo, afirmativno značenje.A ako je narodno prezime Drakul od slovenske osnove -drag-, odakle onda kod Srba prezimena Drakula i Drakulić, a nemamo sličan glasovni proces pa da imamo varijante imena Drakoslav, Drakan, Drako, kao varijante Dragoslav, Dragan i Drago?
Hajde pogledaj u starom rečniku. Dracul [Drakul] je u relevantnom razdoblju na romanskom značilo zmaj. Mi ne govorimo o savremnom rumunskom.Ali, na rumunskom, romanska reč za zmaja glasi dragonul (i daleko se ređe koristi od zmeu, očigledno slovenskog porekla, i balaur, pretpostavljeno antičko balkansko poreklo). Ne može od Dragul biti Drakul da bi "dobio romansko značenje" kada romanska reč ima G, a ne K.
Šta imam da gledam u starom rečniku (čega?), znam žive ljude koji odlično govore rumunski. Šta "na romanskom"? Ako sam dobro razumeo tvoju konstrukciju, od slovenske osnove "drag" koj uimamo u imenima Drago, Dragoslav, Dragan itd. nastalo je rumunsko Dragul, pa je onda potom, zbog romanskog "drakul" koje znači zmaj, to ime postalo Drakul (gde to ime nikako nije moglo nastati direktno od tog "drakul"!), pa onda sami Srbi, čuvši to od Rumuna, uzimaju prezimena Drakula i Drakulović, dok za to vreme u samom rumunskom reč za zmaja postaje "dragul". Da li je to konstrukcija?
Odgovor:Ali, na rumunskom, romanska reč za zmaja glasi dragonul
Konkretan Drakul nije Dragul i to mu nije ni ime ni prezime već zvanje po članstvu u redu zmaja.
,, opšte je poznato da se zvao Vlad Cepeš.
Naveo sam gore, ali sada nisam siguran da sam bio dovoljno jasan. Polovinom ili u drugoj polovini 15. veka u Srbiji postoji predanje koje je vezano za istorijskog vlaškog velikaša kojeg danas znamo kao Vlada Cepeša, i u kojem se on naziva Dragul, a ima i brata Radula..
.. још прецизније, Владислав .
То је тзв.Радул-бег, полубрат.
Драгул исписан старословенским словима, типичним за Влашку тога времена, вероватно има меки знак као седми знак, те би се читало ДРАГУЉ, не као лично име већ као именица за ДРАГИ КАМЕН: Чак и да нема седми знак, "спеловало" би се : Добро Реци Аз Глагол Ук Људи.
У историји Влашке баш је Владислав Цепаш остао познат као владар који је као своју личну владарску ознаку носио капу са великим ДРАГИМ КАМЕНОМ на челу. И данас би сваког владара који уместо металне круне или другог уобичајеног владарског симбола стави драгуљ на чело звали по том неуобичајеном симболу ....
Drago kamenje ili dragulji su minerali prirodnog porekla koji su izuzetni po lepoti i retkosti..različiti minerali se mogu svesti pod pojmom drago kamenje; ipak, dijamant, rubin, safir, smaragd i opal su opšte prihvaćeni dragulji.
на српском и словеначком ДРАГУЉ
на чешком ДРАГО КАМ (Drahokam)
на латвијском ДАРГА К''МЕНС (Dārgakmens)
на мађарском ДРАГА КО (drágakövek))
на румунском ПЈЕТРЕЛЕ ПРЕЦИАЗЕ ( Pietrele prețioase)
на латинском и талијанском ГЕМА (Gemmae )
на енглеском ГЕМ (gemstone or gem)
на немачком ШМУКШТАЈН (Schmucksteine)
Znam, napsiao sam i Vladislav.
Nisam imao nameru da širim temu o jednom imenu, jer bitna teza je da su sve to bili Srbi (Vlada, Vid, Rade, Stojan itd.), pa su onda administrativno poromanjeni kao Vladul, Vidul, Radul, Stojnul, kao što su za vreme Turaka administrativno, imenom, poturčeni (Kolundžija, Pašić, Turajlić, Mandžuka, Terzić, Dizdarević, Kapidžić, Bulić, Bulajić, Bašić itd.)
Vladislav Cepeš (ili pak Tepeš) Drakula poslužio je samo da pokažemo kako se Dragul "izmetnuo", tj. obezvučio u Drakul, a Dragoslav nije u "Drakoslav" zbog postojećeg značenja u romanskom vokabularu: dracul=zmaj ili đavo (svejedno, važno da nešto znači).
To je centralno pitanje (nedovoljno) srpske istoriografije koje još nije definisano.
Znam, napsiao sam i Vladislav.
Nisam imao nameru da širim temu o jednom imenu, jer bitna teza je da su sve to bili Srbi (Vlada, Vid, Rade, Stojan itd.), pa su onda administrativno poromanjeni kao Vladul, Vidul, Radul, Stojnul, kao što su za vreme Turaka administrativno, imenom, poturčeni (Kolundžija, Pašić, Turajlić, Mandžuka, Terzić, Dizdarević, Kapidžić, Bulić, Bulajić, Bašić itd.)
Vladislav Cepeš (ili pak Tepeš) Drakula poslužio je samo da pokažemo kako se Dragul "izmetnuo", tj. obezvučio u Drakul, a Dragoslav nije u "Drakoslav" zbog postojećeg značenja u romanskom vokabularu: dracul=zmaj ili đavo (svejedno, važno da nešto znači).
какве везе има са Хрватима? Сад ко их је пороманио и када? Ако знамо да је званични језик Влашке био српски односно старословенски баш српске редакције и да је најлепши манастир Влашке Козја копија наше Лазарице (намерно) и да је омиљена музика Румуна и данас српска (сарба, ми је зовемо влашка), што значи да је властела копирала српску, ко је онда пороманио народ?
Rimsko carstvo.
Само не знамо њихову бројност у средњем веку. Мене подсећају на наше савремене цигане (двојезичност, српска имена, изјашњавају се као срби, свуда их има, полуномадски живот и увек и данас назив влах има подсмешљив призвук)Pa i na našem prostoru (ne znam za Bugarsku) uvek je kroz istoriju bilo Vlaha. Čak je i naziv za nomadski/stočarski stalež u Srbiji bio "vlasi"... Dobro, to nisu bili neki jezički ili etnički Vlasi, već Srbi, ali ostalo je ime, naziv. Slovenska vlast se nametnula, a od dvojezičnosti se jedan jezik potisnuo, a jedan ostao. Ne treba mnogo daleko ići u prošlost, može se obići i današnja istočna Srbija. Svi su Srbi. U nacionalnom smislu. Srpska imena, srpska prezimena. Ali nesaznatljivo velika masa zna vlaški jezik. .