Pre toga se odredi: koga pominje hrvatski rodoslov u citiranom tekstu sa hrvatskog sajta "
OTKUD TURCI U ZAGORJUB]OTKUD TURCI U ZAGORJU""B]OTKUD TURCI U ZAGORJU[/B]"B]OTKUD TURCI U ZAGORJU[/B]"?B]OTKUD TURCI U ZAGORJU[/B]"B]OTKUD TURCI U ZAGORJU[/B]"?
Analitičar je nalazi u ključnom zapisu iz Ludbrega 1598. – „Mathias Karalya, captivus“ tj. Matija Kara Alija, zarobljenik. ... ti su se zarobljenici razmjerno brzo asimilirali u novoj sredini.Čak dotle da su neki postali pripadnicima hrvatskog plemstva, a dvojica njihovh potomaka i katoličkim biskupima u Hrvatskoj.
Moguci odgovor:
1.Matija je Turčin (kao što rekoh, citirah itd..)a neki biskupi su od Turaka (prestali su sa obrezivanjem)

2.Matija je poturica srpskog roda (na tome si ti insistirao jer se lako asimilovao u stanovnistvo ..a i potomci Turaka su se asimilovali u biskupe i nadolazece hrvatsko plemstvo, malo ali "odabrano"))) i tu pazi..ispadoše Srbi onda oci hrvatskoga plemstva
Pa kad to uradis idi gde znas i gde te vetar nosi i čuvaj sam(u)sebe, vidis da ta demencija galopira.
P.S. Što se tiče kolega na hrvatskim forumima, znaju oni...preko njih sam i ja saznala.
Evo, da ne mucis stare kosti na tastaturi, izvoli
17 strana diskusije imas ovde
http://www.forum.hr/showthread.php?t=202533&page=17
npr"
kako sam daljim porijeklom iz Perušića, znam da je riječ o Turcima katolicima, ali me ponajprije zanima pravo izvorište prezimena...."
Turska prezimena u Hrvatskoj postoje ali većinom kod Hrvata, npr. u dalmaciji prezime Karoglan (Kar znači snijeg ali i dobitak ovisi o naglasku a oglan znači dječak., ) onda Jarak (novinar Andrija npr.) Jarak na turskom znači da prostite kuratz...
onda prezime Dogan turski znači sokol, Birimiša je također od turskog Birimış, onda prezime Aras čak postoji turska karatistica svjetski poznata Yıldız Aras, a znamo Zadranina Ivana Arasa...
..prezime ČALAPIJA?
postoji mađarsko prezime Csalapi (Čalapi) pa je vrlo vjerovatno mađarskog porijekla, ali pomalo vuče i na riječ/prezime Čelebija, od turske i azerbajdžanske riječi Çelebi koja znači gospodin...
I prezime Kavur i Kaurić su porijeklom iz turskog jezika no nositelji tih prezimena upravo suprotno - nisu turskog porijekla. Riječi „kaur” i „kaurin” potiču iz arapskog a znače „nevjernik”
npr. prezime Čičak (Ivan Zvonimir Čičak) je isto tako turskog porijekla. U Turskom je Čiček cvijet a u Turkmenskom Čičak znači isto cvijet...
Tatarevici, Turk, Turcin, Cerkez,Cengic,i..Turković, Mandžuka...Osmani,Fariz..
AKMADŽIĆ ..Nastalo je od turske riječi atmadža, akmadža - vrst sokola uvježbanog za lov na ptice. ...Godine 1948. Arambašića je bilo u SR Hrvatskoj u 46 mjesta, od Poljica i Dubrovnika do Slavonije. ..ĆORLUKA..To prezime, nastalo od turske riječi korluk-prkosan, tvrdoglav
Vec pominjani link
http://www.rodoslovlje.hr/o-radu-drustva/predavanja-i-prezentacije/otkud-turci-u-zagorju
KONVERTOVANJE TURAKA
У истoриjским дoкумeнтимa нaлaзимo пoдaткe o пoкрштaвaњу Турaкa oд стрaнe сплитских нaдбискупa 1684. и 1686. гoдинe. Свaкaкo су њихoви пoтoмци дaнaшњи римoкaтoлици сa прeзимeнoм Aлajбeг и Туркoвић у Љубитoвици кoд Сплитa, Бeгoвићи у Дoњeм Сeлу и други.
И зa Дрнишку Крajину нaлaзимo сличнe пoдaткe, пoпут oнoг o крштeњу Рeџeпa Мeхмeдoвa Бaшићa 1690. гoдинe oд стрaнe фрaњeвaцa, кao и пoмeни других пoтoмaкa муслимaнa (Мaркo син Oмeрa, Пeтaр син Сeфeрa Пaвићa, Ивaницa ћeркa A(х)мeдa Curemovich-a, Aнтe Мaлвaзиja, бивши Турчин). У Букoвици je пoстojaлo jeднo oд муслимaнских нaсeљa у Рoдaљицaмa. Тo нaсeљe je дoлaскoм Млeчaнa пoкaтoличeнo, и дaнaс тaмo живe потомци муслимана: Џoдaни, Кaмбeри, Жутeлиje и други. (24,92,144;25,50;12,34,694-695;26,123)
TURSKI TOPONIMI
U Zagorju postoji mjesto
Turčin postanski broj broj 42204
Turopolje je deo Posavine južno od Zagreba, ograničeno desnom obalom Save na istoku i severu, Vukomeričkim goricama na zapadu i Kupom na jugu.
KARAVAROŠ (mislim da Matija Kara-Alija nije iz Karavaroši)
Po okolnim brežuljcima i dolinama razasuto je dvadesetak manjih i veći naselja od kojih neka svojim imenom svjedoče o dolasku Turaka u ove krajeve..
To je oblast,inače gde se rodio jos jedan
Gubec , koji je nosio
tursku titulu -beg.
http://www.gornjastubica.com/o_gornjoj_stubici.
Čitam baš u katoličkoj enciklopediji kako su se hrvati mučili 400 godina u turskom ropstvu... (uhh, a Beograd samo 300)..kod njih su TURCI stigli pre osvajanja Srbije i pada Smedereva..pa, bice da su Turci usli u Hrvatsku pola veka pre nego u Srbiju, a ostali duže??!!
Srbiju su Turci napustali 0d 1804 (zbog ustanaka i tako to), a Hrvatsku tek 1838..U,majku mu..odsad cu uvek da citam katolicku enciklopediju pa tek onda ostale izvore. Vidite sami:
In Sigismund's time, Croatia was severely tried by the wars with Venice, and those against the Turks, who invaded Croatian territory in 1414-15.
From that until 1838, when the Turks were finally repulsed at Cetin, the struggle was continuous.
http://www.newadvent.org/cathen/04510a.htm
Gustav Frajtag, 1863.g., u Lajpcigu objavljuje svoje „Slike iz njemacke proslosti” u kojima navodi da su
Hrvati 1546.g. „proizveli senzaciju u Njemackoj, kad ih je Hercog Moric Saksonski POZAJMIO kralju Ferdinandu iz Ceske. Tada nije njihov izgled bio tako neprijatan, oni su imali tursku opremu, sablje i ”tarce„ (mali, uglasti stit), ali su uzivali kao divlji razbojnici najgori glas.”
No, za kraj sam sačuvala kuriozitet:
HRVATI PIŠU ARABSKIM SLOVIMA
Jedan od najstarijih tekstova na arapskom pismu je ljubavna pesma iz 1588 (čuva se rukopis u Beču danas) nazvana "Hrvat turski"...
One of the oldest texts written in Arabica (which is in fact Arabic script for the Croatian language) is a love song called „Chirvat-türkisi” (= Croatian song) from 1588, written by a certain Mehmed in Bosnia. This manuscript is held in the National Library in Vienna[/B]
da naglasim samo, tekst je preuzet sa linka o historiji hrvata
http://www.croatianhistory.net/etf/et02.html
Bok, cvrsnice, stara moja))