Ne kaže se euro nego EVRO, BRE!!!

Taj što je to prevodio ,da ti kažem da je truba i da nije lepo preveo .U nemačkom euro,U holandiji juroju i tako dalje .Ali taj prevod nije kako treba i mogu da ga pobijem.Evo ti gore što sam stavio ,to su napisale zemlje koje su taj EURO i stvorile i na svakoj novčenici stoji EURO:I na jedan prevod sa bilo koje zemlje ne može da se kaže EVRO.nego EURO:

Ај' не лупај о ономе за шта ниси стручан - ИМАШ ОДЛУКУ КОМИСИЈЕ ЗА СТАНДАРДИЗАЦИЈУ СРПСКОГ ЈЕЗИКА.... и тачка! Све друго је неправилно и знак необразовања и неписмености.

Осим тога, за твоју информацију бугарска Влада се изборила да јединствена европска монета, поред латинице и грчког алфабета, буде написана и ћирилицом, и то онако како се пише на бугарском, тако да ће назив јединствене европске валуте у свим преводима докумената Европске уније на бугарски језик бити „евро“, а не „еуро“. То уједно значи и да ће све земље у којима се користи ћирилица моћи да користе облик „евро“ кад буду улазиле у ЕУ.
 
Taj što je to prevodio ,da ti kažem da je truba i da nije lepo preveo .U nemačkom euro,U holandiji juroju i tako dalje .Ali taj prevod nije kako treba i mogu da ga pobijem.Evo ti gore što sam stavio ,to su napisale zemlje koje su taj EURO i stvorile i na svakoj novčenici stoji EURO:I na jedan prevod sa bilo koje zemlje ne može da se kaže EVRO.nego EURO:

Takodje na svakoj novcanici stoji EYPΩ.
Kada se vec pravis toliko pametan, onda mi objasni kako to da valuta Velike Britanije se standardno kod nas zove FUNTA, na nemackom PFUND, a na englenskom POUND? Ne zelim da te vredjam, ali mislim da si nesvesno sam dopustio da te svabe malkice germanizuju. Oder?
 
ma nemoj...i mene nervira kad cujem eVro. kad procitam sta pise na kovanicama i novcanicama kaze EURO. ni dolar ne zovem kako mi se svidja, a moze da mi se svidja da se zove leteca cigla, al ybg zove se dolar.

edit: na kraju krajeva neke valute se citaju u originalu, neke se prevode, citaj kako hoces i ostavi druge da urade isto.

Ma kako da ne ? A kako si zvala nemačku marku ili američki dolar? Da vidimo šta piše na tim novčanicama:

BRDneu100.jpg


Jel si nemačku marku zvala tj. IZGOVARALA deutsche mark kao što je pisalo na originalnoj novčanici ili si ipak izgovarala nemačka marka. Jel si ovu valutu zvala mark ili marka ? :think:

Da vidimo dolar:

1-dollar.jpg


Jel reč "dolar" izgovaraš "dolar" ili "DOLLAR" kako piše na originalnoj novčanici ? :think:

Mnogo se ti nešto praviš pametna. Odgovori na pitanja pa nastavi da mudruješ.
 
Napiši - euro vikipedija- i videćeš šta piše ,a ja samo preveo šta je tamo pisalo.Nisam ja ništa više izmislio.A drugo je to ako ti nećeš da prevedeš pravilno nego kako ti to želiš.

Isto važi i za tebe.

Ma kako da ne ? A kako si zvala nemačku marku ili američki dolar? Da vidimo šta piše na tim novčanicama:

BRDneu100.jpg


Jel si nemačku marku zvala tj. IZGOVARALA deutsche mark kao što je pisalo na originalnoj novčanici ili si ipak izgovarala nemačka marka. Jel si ovu valutu zvala mark ili marka ? :think:

Da vidimo dolar:

1-dollar.jpg


Jel reč "dolar" izgovaraš "dolar" ili "DOLLAR" kako piše na originalnoj novčanici ? :think:

Mnogo se ti nešto praviš pametna. Odgovori na pitanja pa nastavi da mudruješ.
 
Sve češće se može čuti da obični ljudi ili čak neka TV lica javno kažu euro. To je potpuno nepravilno u srpskom jeziku a evo i zašto:

Evro je nastao kao zajednička evropska valuta, odnosno valuta Evrozone ili Evropske monetarne unije. Dakle, mi Srbi kažemo Evropa, kontinent na kome živimo i po kome je ova valuta dobila ime se zove Evropa a ne Europa i po toj prostoj i zdravoj logici je normalno da se kaže evro a ne euro. I to je normalno u srpskom jeziku i u Srbiji i u Crnoj Gori. U Srbiji neki kažu euro a u Crnoj Gori skoro svi. Čak i na TV vestima tako govore.

U Hrvatskoj je pravilno da se kaže euro pošto oni kažu Europa ali u Srbiji ne. Mnogo me nervira kad čujem to euro. Je**o ih euro!!!

Konacno neko da kaze sta pametno na ovu temu.
 
Код нас људи ГУБЕ КОМПАС - а у исто време постају све мање образовани а самим тим и све више неписмени. Само неки малограђански џибер који не зна даље од носа може да каже еуро уместо евро и то углавном зато "што је чуо" на неком страном тв каналу - или од неког домаћег примитивца.

А ево и стручног става и образложења за оне који су из свог незнања у недоумици:


ОДБОР ЗА СТАНДАРДИЗАЦИЈУ
СРПСКОГ ЈЕЗИКА


Комисија за односе с јавношћу и решавање
неодложних питања

Ком. бр. 7, 18. септембар 2001. године
Одлука бр. 21

Београд, Ђуре Јакшића 9
Тел.: 183-175, 181-383, 635-590; факс: 183-175, 182-825

Одбор за стандардизацију српског језика примио је од Народне банке Југославије допис бр. IX/222/01 од 12. 9. 2001. године, с потписом шефа кабинета гувернера , следећег садржаја:

Молимо Вас да нам дате званично мишљење и образложење о преводу назива ове нове валуте ( EURO)."
************************************************

У српском је евро

Захваљујући Народној банци што нам се правовремено обратила, слободни смо да јој саопштимо наше мишљење, које уједно представља Одлуку бр. 21 Одбора за стандардизацију српског језика:

Назив нове валуте треба у српском да гласи
евро(мушког рода), генитив евра, у множини еври.



Образложење


Откако је у јавности почело да се говори о новој европској валути, у нашим средствима јавног информисања могла су се срести два облика: еуро, према начину писања у западноевропским језицима, и евро.

Последњих месеци облик евро преовлађује, и њему треба дати предност. Наиме, новчана јединица је добила име по скраћеном облику речи Европа, односно европски. У функцији префиксоида, такав облик одраније је постојао у сложеницама као Евроазија, Евровизија, еврокомунизам, еврокупови, евродолар и слично. У језицима где се каже Еуропа ( Europe) он гласи еуро, али будући да ми кажемо Европа, и скраћени облик треба да има в. Тако је и у руском језику, где се пише као и код нас (евро).

Аргумент по коме би требало рећи еуро, јер је то наводно "изворни облик", није одржив. У овом случају нема изворног језика, него је посреди међународни термин који сваки језик прилагођава својим правилима. Отуда се писани облик euro у енглеском изговара "јуроу", у немачком "ојро", у француском с мутним вокалом који се у том језику бележи са eu и тако даље, увек у складу с изговором имена Европе у дотичном језику.

Напоменимо да за овакве случајеве није сасвим исправно употребљавати
израз "превод", јер се називи новчаних јединица не преводе него прилагођавају
(адаптирају). Примера ради, немачко Mark и руско рубль, са сугласничким групама какве не долазе на завршетку српских речи, код нас су добиле завршно а (марка, рубља); у назив француске валуте убацили смо непостојано а ( франак, франка), а у множини претварамо к у ц ( франци), сасвим као и у домаћим речима типа чланак.

Множина еври у почетку ће можда деловати мало необично, али то је проблем који се јавља и код других именица страног порекла са завршетком на кратко -о ( фијаско, кимоно, фламинго, гаучо, салто, родео и сл.), од којих ниједна нема устаљен облик множине. У сваком случају, за множином неће бити велике потребе, пошто се назив валуте најчешће употребљава после броја, у генитивном облику евра.


Комисија је своје мишљење утврдила на петој овогодишњој седници, одржаној 17. септембра 2001. године. Седници су присуствовали: Иван Клајн, председник, те чланови: Бранислав Брборић, Драго Ћупић и Слободан Реметић. Одсутан је био Новица Петковић, али је и он претходне вечери консултован и имао је истоветно мишљење с осталим члановима Комисије.

*************************************************************************************************

ДаклеМ, поштујте свој језик и његова правила.

Након овога што каже Одбор за стандардизацију српског језика, више не би требало да постоје никакве дилеме. То је то! :ok:
 
Sve češće se može čuti da obični ljudi ili čak neka TV lica javno kažu euro. To je potpuno nepravilno u srpskom jeziku a evo i zašto:

Evro je nastao kao zajednička evropska valuta, odnosno valuta Evrozone ili Evropske monetarne unije. Dakle, mi Srbi kažemo Evropa, kontinent na kome živimo i po kome je ova valuta dobila ime se zove Evropa a ne Europa i po toj prostoj i zdravoj logici je normalno da se kaže evro a ne euro. I to je normalno u srpskom jeziku i u Srbiji i u Crnoj Gori. U Srbiji neki kažu euro a u Crnoj Gori skoro svi. Čak i na TV vestima tako govore.

U Hrvatskoj je pravilno da se kaže euro pošto oni kažu Europa ali u Srbiji ne. Mnogo me nervira kad čujem to euro. Je**o ih euro!!!
To su srpske analfabete :whistling::whistling::whistling:
Naravno da je EVRO!

:manikir:
 
Sve češće se može čuti da obični ljudi ili čak neka TV lica javno kažu euro. To je potpuno nepravilno u srpskom jeziku a evo i zašto:

Evro je nastao kao zajednička evropska valuta, odnosno valuta Evrozone ili Evropske monetarne unije. Dakle, mi Srbi kažemo Evropa, kontinent na kome živimo i po kome je ova valuta dobila ime se zove Evropa a ne Europa i po toj prostoj i zdravoj logici je normalno da se kaže evro a ne euro. I to je normalno u srpskom jeziku i u Srbiji i u Crnoj Gori. U Srbiji neki kažu euro a u Crnoj Gori skoro svi. Čak i na TV vestima tako govore.

U Hrvatskoj je pravilno da se kaže euro pošto oni kažu Europa ali u Srbiji ne. Mnogo me nervira kad čujem to euro. Je**o ih euro!!!

Stoli me bojko, baš kako se kaže... :roll:
 
Your car is German. Your vodka is Russian. Your pizza is Italian. Your kebab is Turkish. Your democracy is Greek. Your coffee is Brazilian. Your movies are American. Your tea is Tamil. Your shirt is Indian. Your oil is Saudi Arabian. Your electronics are Chinese. Your numbers Arabic, your letters Latin. And you complain that your neig......hbor is an immigrant? Pull yourself together!!!

Copy if you're against racism.
 
A i te Eure bi trebalo protjerati iz Srbije pa neka se njime koristi Europa.

Bataliti viski, Marlboro, evropske automobile, Najk patike obavezno, kompjutere i slicno....

Како се каже у ЦГ Европа или Еуропа?

Одлучи се....:mrgreen:



П.С. А ово с патикама, компјутерима, вискијем, какве везе има са стандардизацијом језика?
 
Ај' не лупај о ономе за шта ниси стручан - ИМАШ ОДЛУКУ КОМИСИЈЕ ЗА СТАНДАРДИЗАЦИЈУ СРПСКОГ ЈЕЗИКА.... и тачка! Све друго је неправилно и знак необразовања и неписмености.

Осим тога, за твоју информацију бугарска Влада се изборила да јединствена европска монета, поред латинице и грчког алфабета, буде написана и ћирилицом, и то онако како се пише на бугарском, тако да ће назив јединствене европске валуте у свим преводима докумената Европске уније на бугарски језик бити „евро“, а не „еуро“. То уједно значи и да ће све земље у којима се користи ћирилица моћи да користе облик „евро“ кад буду улазиле у ЕУ.

:super:
 

Back
Top