Ма да. Свако под појмовима замишља шта му се ћефне. Под појмом "јабука" ја замишљам јабуку а ти шешириџију, јел тако?
Nije tako. Pod pojmom jabuka ne zamisljam sesirdziju ali bih mogao ako bih to hteo. O tome se radi. Nista me ne sprecava da pojmove definisem kako god pozelim -- osim potrebe da pojednostavim komunikaciju sa drugim ljudima. Dakle, ja i ti i svaki drugi srbin kad kaze "jabuka" misli na istu stvar, ne zato sto su tu rec izveli iz opazenog, vec zato sto su odlucili da je definisu na isti nacin.
Pojmovi se ne izvode. Pojmovi se formiraju u skladu sa potrebama.
Pojam nekog simbola S jeste skup svega onoga sto taj simbol S moze da predstavi. Taj skup moze da sadrzi bukvalno bilo sta. Moze da sadrzi stvari koje su relativno slicne ali takodje moze da sadrzi stvari koje su relativno razlicite. Nista te ne sprecava da razlicite stvari nazoves istim imenom. Generalno, nista te ne sprecava da sam odredis sta moze da se nazove nekim imenom a sta ne. To je licni izbor pojedinca.
E sad, to sto se drzimo konvencija, pa ne izmisljamo svoje jezike, to je druga stvar.
Па да. Сасвим произвољно сам везао појам јабука за оно што расте на дрвету, док се у ствари тај појам "јабука" односи на шеширџију.
Sasvim proizvoljno si vezao rec "jabuka" za ono sto raste na drvetu, to je tacno. Ono sto je netacno to je da ta rec ima pravo znacenje. Nema. Pravo znacenje ima samo u odnosu na dati jezik. Rec "tren" jedno znaci na srpskom a drugo na spanskom, Na srpskom znaci momenat, trenutak, delic vremena; na spanskom znaci voz. To su dve razlicite definicije nijedna od kojih nije "tacna" ili "netacna" sama po sebi vec iskljucivo u odnosu na odredjeni jezik. Recimo, u odnosu na sprski jezik, ova druga definicija gde se rec "tren" odnosi na lokomotivu sa vagonima nije tacna definicija. Da li to znaci da spanci grese kada vozove predstave recju "tren"? Naravno da ne.
Sve u svemu, ti izbegavas da se suocis sa cinjenicom da odredjene reci (kao sto su rec svest, rec mozak, itd) definises na nacin koji nije konvencionalan, i najbitnije od svega, na nacin na koji ih tvoji sagovornici ne definisu, te da ne radis nista osim sto se bavis recima.
Sta si ti zapravo uradio. Ti si definisao pojam svesti kako tebi odgovara. Onda si definisao pojam mozak kako tebi odgovara. Zatim si izveo zakljucak koji logicki sledi -- sa kojim se svi slazemo -- ali koji je ni od kakvog znacaja jer se tice jezika a ne neceg van jezika.
Ti si prvo definisao pojam svesti toliko siroko da se odnosi na sve. Kod normalnog coveka, zna se sta znaci da je nesto van svesti a nesto unutar svesti. Lampa koju trenutno ne vidim, a za koju znam da postoji cak i kad je ne gledam, za nju kazemo da je van nase svesti. Ne postoji osoba koja se ne slaze s tom recenicom ako je pravilno shvati. Verujem da se i ti sam slazes s tom recenicom samo sto, eto, neces da prihvatis da je protumacis kako treba vec je uporno tumacis kako ne treba. Interesantna stvar. To radis ti, to radi i onaj klinac Suzuki. Imate recenicu ispred sebe za koju znate kako treba da se procita ali koju svejedno citate na nacin na koji ne treba da se cita. To je valjda zato sto obojica mislite da reci imaju "objektivno tacno" definiciju. E pa imam vesti za vas: nemaju.
Dakle, ti si prvo definisao pojam svesti toliko siroko da se odnosi na sve, a onda si pojam mozga definisao dovoljno usko tako da mozes da izvedes logicki zakljucak da se sve ono sto nazivamo recju "mozak" nalazi unutar a ne van onoga sto nazivamo "svest".
I uopste nisi svestan samog procesa. Uospte ti nije jasno da se sve vreme bavis recima.