Kako do Kanadske iseljeničke vize?

Evo od mene jedna pomoc.
Sto se tice overe kopije bilo kog dokumenta, overa sluzi da se dokaze da je kopija verna originalu. Dakle ukoliko overitelju dokazete da je kopija verna originalu on vam mora i overiti, naravno uz placenu taksu ili ako dokumenta sluze da bi se negde zaposlio ne placa se taksa. Ukoliko je neki dokument na engleskom jeziku, a sluzbeni jezici u Srbiji su srpski i jezici nacionalnih manjina, onda overitelj ne moze da dokaze da je kopija verna originalu jer naravno ne moze da razume sta pise na originalu. Dakle moraju postojati sertifikovani prevodi bilo kog dokumenta koji nije na nekom od sluzbenih jezika Srbije, da bi sluzbenik drzave Srbije mogao da postupa po tom dokumentu shodno pravilniku o overi, o.. itd.
 
Hvala artistic :)
Ja sam sada u konfuziji i ne znam sta da radim jer je original dokumenta na engleskom. Po mom misljenju, jedina opcija je da zamolim sudskog tumaca da stavi svoj pecat, ali bi ona u tom slucaju opet stavila pecat (ako uopste zeli i moze to da uradi) na nesto sto ona nije prevodila vec je tako u originalu.

Evo upravo sam bila kod tumaca. Ona kaze da ne moze da stavi pecat na nesto sto nije prevodila i da se nikada nije susrela sa istom situacijom. U svakom slucaju, necu vise da zatrpavam temu ovim :) nego, eto, cisto ako jos neko bude imao isti problem.
 
Poslednja izmena:
ljudi da li je neko placao RPRF u nekoj drugoj expozituri komercijalne banke a da nije u Kneza Milosa? ja sam danas nazvao tu expozituru u Kneza Milosa i oni su mi rekli da mogu u bilo kojoj expozituri njihovoj da platim, a da ako ne znaju pozovu njih. E sad posto nismo iz BG, a opet imam tu paranoju od nasih banaka, interesuje me jel neko to vec radio? i sta dobijem u Komercijalnoj banci kad to uplatim. i koliko im treba da prodje uplata? tj sta nosim-saljem kao dokaz o uplati u BEC?

Hvala unapred na informacijama.
pozdrav
 
Hvala artistic :)
Ja sam sada u konfuziji i ne znam sta da radim jer je original dokumenta na engleskom. Po mom misljenju, jedina opcija je da zamolim sudskog tumaca da stavi svoj pecat, ali bi ona u tom slucaju opet stavila pecat (ako uopste zeli i moze to da uradi) na nesto sto ona nije prevodila vec je tako u originalu.
Pa kako sta da radis, prevedes tu diplomu sa engleskog na srpski. Naravno sudski tumac ti to prevede i overi. I onda kopiras tu diplomu na engleskom i odneses to sve u opstinu da overe kopiju. Oni ce ti traziti dve kopije, jednu zadrzavaju kod sebe uz naravno onaj prevod sudskog tumaca, a stavljaju ti overu na kopiju na engleskom. Tako je po pravilu, al nista te ne kosta da pitas ove u opstini jos jednom.
 
Artistics, u opstini ne zele da mi stave pecat na kopiju na engleskom. Pristaju da overe samo kopiju na srpskom, sto meni ne treba. Hvala na savetima :). Raspotacu se jos malo po sudu da vidim sta oni kazu.
Ostaje i da pitas i sudskog tumaca, da li oni mogu tako nesto da urade. Jer njihov pecat na dokumentu istovremno znaci i da je kopija verna originalu, mozda ti to moze biti resenje.
 
Dragi forumasi,
Da li znate, od trenutka kada dobijete poziv za viziranje, koliko vremenski ste uslovljeni da posaljete pasos na isto? (problem je sto cerkici istice pasos krajem aprila 2015, a koliko znamo ne viziraju pasose ukoliko istice pasos za manje od 6.meseci. U Skotskoj smo, sto znaci da moramo za London, a tamo se ceka obrada pasosa mesec dana)
I kad viziraju pasos koliko vremenski imamo da udjemo u Ca? (brine nas zbog otkaznog roka koji je ovde duzi , od 3-6meseci)
Mi smo odradili Lekarski i sad smo u ovoj poslednjoj fazi i naravno kalkulisemo, i gledamo koliko mozemo da prolongiramo takve stvari.
Pozdrav i srecno svima
 
Evo i ja da se javim posle lekarskog :)
Bilo je fino, jedno onako ok iskustvo. Dosli smo u Skenderbegovu oko 9h jutros, onda ti traze onaj IME broj sa zahteva za medical da bi te nasli u sistemu, cekas, malo popricas i proveravaju ti podatke, platis, onda opet cekas - to je valjda sudbina kod iseljenja, hehe :D Onda se ide kod sestre na vadjenje krvi i merenje pritiska, slika vas sestra, malo procaskate i ona isto unosi podatke neko vreme. Onda vas posalje da date urin, kad to zavrsite cekate da vas doktorka prozove. Kod doktorke skinete sve sem donjeg vesa, ona vas malo ispita i ispipa :D Onda ste tu gotovi i idete u Resavsku 69 na snimanje pluca. U zavisnosti od guzve, trebalo bi da ste do 12h gotoovi sa svim :)
Eto tako, odoh ja da cekam trecu liniju ;) A za koji dan cu zvati IOM da vidim jesu poslali rezultate, ipak sam ja control freak, a i rekli su mi da ih slobodno okrenem :D
 
Pozdrav svima, pratim ovaj forum poslednjih mesec dana, od kada smo resili da pokusamo da apliciramo za iseljenje za Kanadu.
Mi smo petoclana porodica i nadamo se uspesnom pokusaju.
Htela bih da se zahvalim svim ucesnicima ovog foruma na mnostvu informacija koje delite sa drugima, zaista ste fantasticni!!!
Ja sam tek danas dobila evaluaciju, i cekam 6.12 da polazem IELTS. Potrebne su mi ocene 7, i nadam se da ce sve proci kako treba.
 
Za prvo slanje aplikacije u Sydney - da li je u opštini potrebno overiti sve dokumente koji se šalju kao kopije originala? Diplome, ugovori o radu, reference, kopije pasoša, policijsko uverenje o nekažnjavanju, vojnu knjižicu? Ili neke kopije treba overavati a neke ne?? Znam da Kanađani prevode sudskog tumača smatraju kao overene dokumenta ali nije mi jasno da li kopije koje se šalju uz te prevode moraju biti overene u opštini?
Hvala
 
Da li novac za proof of funds mora da bude na racunu osobe koja je prinicpal applicant ili moze racun supruznika?

Može supružnik, a može i dečija štednja. Za ovo drugo nisam bila sigurna ali mi je prošlo. Dečija štednja mi je bila oročena na tri godine a oročenje je upravo isteklo. Razmišljala sam se da je podignem i prebacim na sebe ali bih izgubila kamatu za ceo period. Na sreću, upalilo je i ovako.........
 
Za prvo slanje aplikacije u Sydney - da li je u opštini potrebno overiti sve dokumente koji se šalju kao kopije originala? Diplome, ugovori o radu, reference, kopije pasoša, policijsko uverenje o nekažnjavanju, vojnu knjižicu? Ili neke kopije treba overavati a neke ne?? Znam da Kanađani prevode sudskog tumača smatraju kao overene dokumenta ali nije mi jasno da li kopije koje se šalju uz te prevode moraju biti overene u opštini?
Hvala
Ja sam overila samo diplome, MKR i MKV. Uverenje o nekažnjavanju ide original, vojnu knjižicu, ugovore o radu nisam slala. Mislim da piše da reference ne moraju da se overavaju, pasoš i LK su isprave, to isto ne mora.
 
Za prvo slanje aplikacije u Sydney - da li je u opštini potrebno overiti sve dokumente koji se šalju kao kopije originala? Diplome, ugovori o radu, reference, kopije pasoša, policijsko uverenje o nekažnjavanju, vojnu knjižicu? Ili neke kopije treba overavati a neke ne?? Znam da Kanađani prevode sudskog tumača smatraju kao overene dokumenta ali nije mi jasno da li kopije koje se šalju uz te prevode moraju biti overene u opštini?
Hvala
U pravu si ovo za prevode i overe. Ja sam overavala diplomu ali ne mogu da se setim zašto kada sam imala prevod. Možda sam se zeznula a možda je bilo nešto naglašeno u uputstvu, pročitaj dobro sve još jednom.
 
Za prvo slanje aplikacije u Sydney - da li je u opštini potrebno overiti sve dokumente koji se šalju kao kopije originala? Diplome, ugovori o radu, reference, kopije pasoša, policijsko uverenje o nekažnjavanju, vojnu knjižicu? Ili neke kopije treba overavati a neke ne?? Znam da Kanađani prevode sudskog tumača smatraju kao overene dokumenta ali nije mi jasno da li kopije koje se šalju uz te prevode moraju biti overene u opštini?
Hvala

Reference letter i uverenje o nekaznjavanju idu o originalu.
 
Sto se tice dokumenata na engleskom, kopije istih smo overavali u Kanadskoj Ambasadi, napravite 2 kopije, ponesite original i mislim 15eura, i to za nekoliko diploma, mislim da je moj muz overavao diplome CISCO, LINUX, itd., ja neke skole u Francuskoj. I nije bilo problema. Probajte tako, mozda i u Britanskoj, Americkoj, raspitajte se. Jako brzo smo to zavrsili.
 
Artistics, u opstini ne zele da mi stave pecat na kopiju na engleskom. Pristaju da overe samo kopiju na srpskom, sto meni ne treba. Hvala na savetima :). Raspotacu se jos malo po sudu da vidim sta oni kazu.

Dokument koji je na engleskom ne treba prevoditi, pa to je valjda toliko logično. Na diplomi valjda imaš pečat relevantne ustanove koja ju je izdala.
Kao što ne prevodiš ni MKR i MKV koje su izdate na međunarodnom obrascu, tako ne prevodiš nijedan dokument koji je u originalu na engleskom.

- - - - - - - - - -

ljudi da li je neko placao RPRF u nekoj drugoj expozituri komercijalne banke a da nije u Kneza Milosa? ja sam danas nazvao tu expozituru u Kneza Milosa i oni su mi rekli da mogu u bilo kojoj expozituri njihovoj da platim, a da ako ne znaju pozovu njih. E sad posto nismo iz BG, a opet imam tu paranoju od nasih banaka, interesuje me jel neko to vec radio? i sta dobijem u Komercijalnoj banci kad to uplatim. i koliko im treba da prodje uplata? tj sta nosim-saljem kao dokaz o uplati u BEC?

Hvala unapred na informacijama.
pozdrav

Micicv,
ja sam prvu taksu za obradu aplikacije platila u Komercijalnoj na Banovom brdu i sve je proteklo u najboljem redu, tao da možeš sigurno u bilo kojoj KB.
 
Dragi forumasi,
Da li znate, od trenutka kada dobijete poziv za viziranje, koliko vremenski ste uslovljeni da posaljete pasos na isto? (problem je sto cerkici istice pasos krajem aprila 2015, a koliko znamo ne viziraju pasose ukoliko istice pasos za manje od 6.meseci. U Skotskoj smo, sto znaci da moramo za London, a tamo se ceka obrada pasosa mesec dana)
I kad viziraju pasos koliko vremenski imamo da udjemo u Ca? (brine nas zbog otkaznog roka koji je ovde duzi , od 3-6meseci)
Mi smo odradili Lekarski i sad smo u ovoj poslednjoj fazi i naravno kalkulisemo, i gledamo koliko mozemo da prolongiramo takve stvari.
Pozdrav i srecno svima

Prva konstatacija je tačna-pasoš mora biti validan još najmanje 6 meseci, a ulazak u CA je koliko mene sećanje drži vezano za Medical, koji važi 1 godinu, tako da ne sme on da istekne...
Svakako proveri ove info.
 
Dokument koji je na engleskom ne treba prevoditi, pa to je valjda toliko logično. Na diplomi valjda imaš pečat relevantne ustanove koja ju je izdala.
Kao što ne prevodiš ni MKR i MKV koje su izdate na međunarodnom obrascu, tako ne prevodiš nijedan dokument koji je u originalu na engleskom.

- - - - - - - - - -



Micicv,
ja sam prvu taksu za obradu aplikacije platila u Komercijalnoj na Banovom brdu i sve je proteklo u najboljem redu, tao da možeš sigurno u bilo kojoj KB.

Ne radi se o prevodu dokumenta koji je na engleskom, vec o overi kopije dokumenta i odbijanju opstine da overi englesku kopiju. U svakom slucaju, konsultovala sam poznanika koji ovih dana ide na medical. Njegova je diploma isto na engleskom i on nije overavao kopiju i sve je proslo ok.
 
Ne radi se o prevodu dokumenta koji je na engleskom, vec o overi kopije dokumenta i odbijanju opstine da overi englesku kopiju. U svakom slucaju, konsultovala sam poznanika koji ovih dana ide na medical. Njegova je diploma isto na engleskom i on nije overavao kopiju i sve je proslo ok.

Pa upravo sam ti to i napisala-ne overavaš i ne prevodiš ništa samo šalješ kopiju dokumenta ako je na engleskom.
 

Back
Top