Malala:
Prokopijev savremenik. Piše detaljnu istoriju Rima. Ne pominje Sklavene
ni jednom???? Kod opisa napada Kutrigura na Crigrad 559. godine niti jedan izvor ne pominje Sklavene, jedino Malala pominje
Sklave, po prvi put i to je jedini pomen u čitavoj njegovoj istoriji, iako znamo za nebrojane upade Sklavena počev od vremena Justinijana????
Svi moderni prevodi glase
Huni i Sloveni su napali Trakiju. Međutim raniji prevodi kažu:
Slovenski Huni su napali Trakiju.
Citat:
Pogledajte prilog 661286
Ali ukoliko na jednom mestu ne bi postojao zarez, bilo bi:
kai oi Sklavoi te Trake, iliti
Huni i Trački Sklavi, i upravo takav tekst/prevod postoji u jednoj knjizi...
Pogledajte prilog 661290
Dakle jedan zarez menja čitav smisao rečenice a pitanje je kako glasi original i kako su prepisivači lupali zareze.
Rezime: Jednostavno je neobično da Prokopijev savremenik piše istoriju a da ne pomene Sklavene. Pominje Sklave samo jednom u sumnjivom kontekstu.
Da li na ovom primeru postoji bar mali osnov da se čovek zamisli?