Bespuća i stranputice zakona indogermanističke komparativne lingvistike

Na švedskom stöka znači stoka, blago itd.
.http://clue_sw.enacademic.com/65037



Naravno da ne, kakva glupost, Bože blagi :hahaha:

Jesi li ti uopšte pogledala tu stranicu koju si linkovala? Ono dole nije prevod sa švedskog, nego značenje reči stoka na hrvatskom jeziku.

Stöka na švedskom znači haos, nered, a kao glagol, ili praviti nered i haos ili baviti se nečim, uređivati ili čistiti, sređivati, zavisno od konteksta, a nikako ne znači niti stoka niti blago, ali ni blizu toga.
 
Poslednja izmena:
Чини ми се да те се сећам однегде.

hrvatskom[/I] jeziku.

Јес, валл..али ипак,да све буде прецизно - дефиниши што би то било хрватски језик, плиз, по твом.

Stöka na švedskom znači haos, nered, a kao glagol, ili praviti nered i haos ili baviti se nečim, uređivati ili čistiti, sređivati, zavisno od konteksta, a nikako ne znači niti stoka niti blago, ali ni blizu toga.

Мора да се чисти кад се неко понаша као стока, вероватно пијан као стока - "стока једна", унеређен као стока:D
Види синоним :stöka till ställa који , јопет, нема везе са "понашањем стоке" чак ни на још увек недефинисаном језику.http://www.synonymer.se/?query=st%F6ka
 
Чини ми се да те се сећам однегде.

A ovo treba da znači... šta?


Јес, валл..али ипак,да све буде прецизно - дефиниши што би то било хрватски језик, плиз, по твом.

Мора да се чисти кад се неко понаша као стока, вероватно пијан као стока - "стока једна", унеређен као стока:D
Види синоним :stöka till ställa који , јопет, нема везе са "понашањем стоке" чак ни на још увек недефинисаном језику.http://www.synonymer.se/?query=st%F6ka


Je li ovo tvoj pokušaj da se izvučeš iz neprijatne situacije gde ti je uživo demonstrirano da si (po ko zna koji put) nešto lupila ili izmislila? Daljim izmišljanjem nekakvih "veza" i "etimologije"? :think:
 
Igore, dok ja čekam koja su to pravilno postavljena pitanja, molim da mi odgovoriš na pitanje koje si propustio; ili je i ovo nepravilno postavljeno pitanje?



"To znači da metateza nije bila provedena prije dolaska Slavena u današnju postojbinu".

"To pokazuje da je do polovice 9. st. metateza već najvjerojatnije provedena te da se njezina primjena može smjestiti na prijelaz iz 8. u 9. st. i u prvu polovicu 9. st".


Dobro sada sam dobio odgovor na postavljeno pitanje:

Šta kaže nauka: da li je došlo do metateze likvida pre navodne ekspanzije Slovena ili posle nje?

Znači došlo je navodno "...na prijelazu iz 8. u 9. st. i u prvu polovicu 9. st...".



E sada ja te pitam: kako je moguče da je došlo do navodne metateze kod svih južnih i zapadnih Slavena "...na prijelazu iz 8. u 9. st. i u prvu polovicu 9. st..." znači u isto vreme?
 
На све ти је већ одговорено, али не умеш видети одговор. Ово последње подробно сам ти појаснио два пута и дословно нацртао.

Izvini Igore, moguče da si negde "doslovno nacrtao" ali ja to nemogu da pronađem. Možeš li mi reči gde se nalazi? Hvala.
 
Је ли ти сада јасно зашто више не одговарам на твоја питања и молбе? У бушну бачву не сипа се вино.

Одговор од 24.08.2014., 09:02:

Словени су тада говорили једним језиком с дијалекталним разликама, а гласовне промене могле су захватити читаво словенско подручје или само део њега.
HxwMPyV.png


Ranko Matasović; Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, Matica hrvatska, Zagreb, 2008, 58

Ликвидна метатеза с дужењем самогласника је изоглоса која обухвата цео словенски југ и дијалекте словачкога и чешкога, то даље повежи са следећом сликом коју ти постављам због тога што ти се све мора цртати:

jnTSpDg.png


Bernard Comrie, Greville G. Corbett; The Slavonic Languages; 2003; 115

Одговор на овој теми од 08.01.2016., 15:16:
Колико пута ћеш понављати то питање и колико пута морам на њега давати одговор?
24.08.2014., 09:02 http://forum.krstarica.com/showthre...e-6-vijeka?p=28704075&viewfull=1#post28704075

Нема никакве "наводне" словенске метатезе ликвидâ, она је доказана.

Словени су тада говорили једним језиком с дијалекатским разликама, а језичке промене могле су захватити читаво словенско подручје или део њега.
HxwMPyV.png


Ranko Matasović - Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, Matica hrvatska, Zagreb, 2008, 58.

Метатеза ликвидних сугласника спроведена је у јужнословенским и западнословенским језицима. У јужнословенским језицима, заједно с чешким и словачким, спроведена је с дужењем самогласника, у западнословенским језицима спроведена је без дужења самогласника, дочим уједно постоје и говори у којима није спроведена у одређеним гласовним скупинама (упоредити: полапско porsą 'прасе', померанско gard 'град'). То даље повежи са следећом сликом коју ти постављам због тога што ти се све мора цртати:

jnTSpDg.png


Bernard Comrie, Greville G. Corbett - The Slavonic Languages, 2003, 115.
 
Poslednja izmena:
Nisam ni tvrdio da je drugačije.

Добро, али је хрватски језички портал указао на латински извор. У међувремену, има и ово

hemp (n.) Look up hemp at Dictionary.com
Old English hænep "hemp, cannabis sativa," from Proto-Germanic *hanapiz (cognates: Old Saxon hanap, Old Norse hampr, Old High German hanaf, German Hanf), probably a very early Germanic borrowing of the same Scythian word that became Greek kannabis (see cannabis). As the name of the fiber made from the plant, by c. 1300. Slang sense of "marijuana" dates from 1940s; scientific applications for the narcotic derived from hemp date to 1870.

cannabis (n.) Look up cannabis at Dictionary.com
1798, "common hemp," from Cannabis, Modern Latin plant genus named (1728), from Greek kannabis "hemp," a Scythian or Thracian word. Also source of Armenian kanap', Albanian kanep, Russian konoplja, Persian kanab, Lithuanian kanapes "hemp," and English canvas and possibly hemp. In reference to use of the plant parts as an intoxicant, from 1848. Related: Cannabic.

http://www.etymonline.com/index.php?term=cannabis&allowed_in_frame=0
 
Da, pošto si se uključio u priču da onda napišem svoj konačan sud.

Naime Herodot je prvi zapisao o konoplji pod grčkim nazivom κάνναβις ‎(kánnabis) i to kao ceremonijalnu praksu Skita, koji je koriste u nekakvim svojim saunama.

After the burial the Scythians cleanse themselves as follows: they anoint and wash their heads and, for their bodies, set up three poles leaning together to a point and cover these over with wool mats (περὶ ταῦτα πίλους εἰρινέους περιτείνουσι); then, in the space so enclosed to the best of their ability, they make a pit in the center beneath the poles and the mats and throw red-hot stones into it. . . . the Scythians then take the seed of this κάνναβις (kannabis) and, crawling into the tents, throw it on the red-hot stones, where it smoulders and sends forth such fumes that no Greek vapor-bath (πυρία) could surpass it. The Scythians howl in their joy at the vapor-bath
Histories 4.73, 75:

Od Grka ime preuzimaju Latini koji je zapisuju kao cannabis. I to je nesumnjivo.

No ako su je ostali zapadnjaci preuzeli od latina, ili kako tvoj etimološki link kaže da su je po mogućnosti čak uzeli i od samih Skita u isto vrijeme kad i Grci.

from Proto-Germanic *hanapiz (cognates: Old Saxon hanap, Old Norse hampr, Old High German hanaf, German Hanf), probably a very early Germanic borrowing of the same Scythian word that became Greek kannabis

Zašto bi baltosloveni bili ti koji su je uzeli od germana? Još ako uzmemo da se baltoslovenski razdvojio oko 1400 BC, a da se protogermanski pričao oko 500 BC znači milenijum poslije! Ono što je u germanskim jezicima ostalo a to su engleski Hemp i Canvas, njemački Hanf koji u suštini znače platno od kanabisa. Dok se kod slovena zadržao naziv za konopac kao i originalno ime biljke konoplje, koje je na kraju krajeva i Herodot zapisao sa grčkim nastavkom -ις, konopis, i još umjesto -p- tu je grčka Beta koja simbolizuje razlaz u izgovorima da li je zvučni B ili bezvučni P ili zvučni usneno-zubni frikativ V (canvas) a odatle vjerovatno i F (hanf)

Što se tiče konopa i kanapa. Ono što smo uzeli od švaba je kanap preko njihovog starovisokonjemačkog hanaf. Zato imamo dvije riječi za isti predmet i konop i kanap, dok se za biljku koristi izvorni konoplje jer ne postoji izvedenica kanaplja.
 
Poslednja izmena:
Da, pošto si se uključio u priču da onda napišem svoj konačan sud.

Naime Herodot je prvi zapisao o konoplji pod grčkim nazivom κάνναβις ‎(kánnabis) i to kao ceremonijalnu praksu Skita, koji je koriste u nekakvim svojim saunama.


Histories 4.73, 75:

Od Grka ime preuzimaju Latini koji je zapisuju kao cannabis. I to je nesumnjivo.

No ako su je ostali zapadnjaci preuzeli od latina, ili kako tvoj etimološki link kaže da su je po mogućnosti čak uzeli i od samih Skita u isto vrijeme kad i Grci.



Zašto bi baltosloveni bili ti koji su je uzeli od germana? Još ako uzmemo da se baltoslovenski razdvojio oko 1400 BC, a da se protogermanski pričao oko 500 BC znači milenijum poslije! Ono što je u germanskim jezicima ostalo a to su engleski Hemp i Canvas, njemački Hanaf koji u suštini znače platno od kanabisa. Dok se kod slovena zadržao naziv za konopac kao i originalno ime biljke konoplje, koje je na kraju krajeva i Herodot zapisao sa grčkim nastavkom -ις, konopis, i još umjesto -p- tu je grčka Beta koja simbolizuje razlaz u izgovorima da li je zvučni B ili bezvučni P ili zvučni usneno-zubni frikativ V (canvas) a odatle vjerovatno i F (hanf)
Пошто је употреба марихуане (конопља) толико стара мени се чини да нема разлога да се реч не сматра PIE:

Marijuana has been used as an agent for achieving euphoria since ancient times; it was described in a Chinese medical reference traditionally considered to date from 2737 B.C. Its use spread from China to India and then to N Africa and reached Europe at least as early as A.D. 500.

The first direct reference to a cannabis product as a psychoactive agent dates from 2737 BC, in the writings of the Chinese emperor Shen Nung. The focus was on its powers as a medication for rheumatism, gout, malaria, and oddly enough, absent-mindedness. Mention was made of the intoxicating properties, but the medicinal value was considered more important. In India though it was clearly used recreationally. The Muslims too used it recreationally for alcohol consumption was banned by the Koran. It was the Muslims who introduced hashish, whose popularity spread quickly throughout 12th century Persia (Iran) and North Africa.
http://www.narconon.org/drug-information/marijuana-history.html
 
Ma ne interesuje me arheološki, jer znam da je sveprisutna u mnogim kulturama ranijih i od najstarijih pisama. Mene interesuje kako se riječ širila među jezicima ovih današnjih narodia i njihovim zajedničkim i zajedničkijim precima, zavisi koliko daleko idemo u istoriju.

Ali eto kad si već našao kako ju je car Šennung spomenuo ne bi bilo loše da vidimo tačan naziv te biljke u Kineza. A za dokazima nemoraš ni ići toliko daleko, ima je i u tvojoj Rumuniji.

There is evidence of inhalation of cannabis smoke from the 3rd millennium BCE, namely charred cannabis seeds found in a ritual brazier at an ancient burial site in present-day Romania.[150]

https://en.wikipedia.org/wiki/Cannabis_(drug)#History
 
Је ли ти сада јасно зашто више не одговарам на твоја питања и молбе? У бушну бачву не сипа се вино.

Одговор од 24.08.2014., 09:02:


Одговор на овој теми од 08.01.2016., 15:16:

Izgleda kako neko od nas dvojice nije shvatio o čemu se radi. Evo pitam te ponovo:

Da li je metateza suglasnika sprovedena u južnoslovenskim i zapadoslovenskim jezicima na prijelazu iz 8. u 9. st. i u prvu polovicu 9. st.?
 

Back
Top