LeoneMontana
Domaćin
- Poruka
- 4.894
30 procenata nemačkih prezimena ima slovensko poreklo
Ne čudi, kad su trećinu pobili, trećinu protjerali a trećinu pokrstili kulminirano sa Vendskim krstaškim ratom. Germanska politika.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
30 procenata nemačkih prezimena ima slovensko poreklo
I u celoj Belorusiji - samo tri. U Mađarskoj - nijedno. U Rumuniji - nijedno. Kao što si rekao - nisu pronađeni. Ili nije bilo volje da se traže, ili nije bilo volje da se nalazi tumače kao slovenski.
Има ли твоме незнању краја?Dakle, 39.5% su slovenska prezimena, jer ovo nemačko mülner [milner] dolazi metatezom od srpskog mlinar.
- у германским језицима нема метатеза о којима упорно наклапаш
U Belorusiji ima svetiliste kojeg nema na nasoj mapi i nalazi se u centru Minska. Dakle dolazi se do broja 4.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дед_(валун)
- у германским језицима нема метатеза о којима упорно наклапаш
Ima, ima. Kako još nisi to naučio? Na primer, nemačko berg od našeg breg, nemačko karniola od našeg krajina, nemačko helm od našeg šlem, nemačko wolke od našeg oblak i sl.
In the Celtic languages, the words designating English nationality derive from the Latin word Saxones. The most prominent example, a loanword in English, is the Scottish Gaelic Sassenach (Saxon), often used disparagingly in Scottish English/Scots. It derives from the Scottish Gaelic Sasunnach meaning, originally, "Saxon", from the Latin "Saxones". Scots- or Scottish English-speakers in the 21st century usually use it in jest, as a (friendly)term of abuse. The Oxford English Dictionary (OED) gives 1771 as the date of the earliest written use of the word in English.
Sasanach, the Irish word for an Englishman, has the same derivation, as do the words used in Welsh to describe the English people (Saeson, sing. Sais) and the language and things English in general: Saesneg and Seisnig.
Cornish terms the English Sawsnek, from the same derivation. In the 16th century Cornish-speakers used the phrase Meea navidna cowza sawzneck to feign ignorance of the English language.[5]
"England" in Scottish Gaelic, is Sasainn (Saxony). Other examples include the Welsh Saesneg (the English language), Irish Sasana (England), Breton saoz(on) (English, saozneg "the English language", Bro-saoz "England"), and Cornish Sowson (English people), Sowsnek (English language), and Pow Sows for 'Land [Pays] of Saxons'.
)The Finnish word sakset scissors reflects the name of the old Saxon single-edged sword Seax from which 'Saxon' is supposedly derived. In Estonian, saks means a nobleman or, colloquially, a wealthy or powerful person. As a result of the Northern Crusades hmmmin the Middle Ages, Estonia's upper class had been mostly of German origin until well into the 20th century.
глагол
schneiden
cut, intersect, trim, slice, cross, chop
senken
reduce, lower, sink, cut, decrease, bring down
abschneiden
cut, cut off, slice off, trim off, snip, intercept
reduzieren
reduce, decrease, cut, bring down, wind down
kürzen
shorten, reduce, cut, truncate, abridge, curtail
zerschneiden
cut, cut up, fritter, pierce, cut in two, lacerate
beschneiden
cut, curtail, prune, circumcise, trim, clip
verkürzen
shorten, reduce, decrease, cut down, cut short, abbreviate
streichen
strike, delete, cancel, remove, paint, cut
kappen
cut, clip, caponize
hauen
cut, knock, hit, hew, slap, carve
mähen
mow, cut, reap, scythe
anschneiden
cut, broach, touch on
schleifen
grind, sand, drag, sharpen, polish, raze
brechen
break, fracture, crack, rupture, refract, violate
stechen
sting, pierce, prick, stab, prickle, clock in
herabsetzen
reduce, lower, cut, lessen, minimize, slacken off
schwänzen
skip, cut, play truant, play hooky, skive
verschneiden
blend, cut, castrate, clip, geld, cut badly
graben
dig, burrow, mine, grub, scoop out
abstechen
cut, stand out, tap, rack, drain
kupieren
crop, dock, cut, arrest, blend, check
überblenden
fade, dissolve, cut, fade out, superimpose
именица
der
Schnitt
cut, section, average, cutting, editing, incision
die
Kürzung
reduction, cut, shortening, cutback, curtailment, abridgement
der
Einschnitt
incision, cut, indentation, break, trench, cleft
der
Schliff
cut, finish, polish, cutting, refinement
der
Zuschnitt
cutting, cut, caliber, calibre
die
Schnittstelle
interface, cut
die
Unterbrechung
interruption, break, disruption, disconnection, cut, pause
die
Abkürzung
abbreviation, shortcut, cut
der
Anteil
share, proportion, portion, interest, stake, cut
die
Verminderung
reduction, decrease, diminution, lessening, abatement, cut
die
Streichung
deletion, cancellation, cutting, cut, writing off
die
Schnittwunde
cut, laceration
die
Schmarre
gash, cut
nek vas ne bune ove engleske riječi jer sam u translate ubacio englesku riječ cut
https://translate.google.com/#en/de/cuts
Mislim da je mnogo veća vjerovatnoća da Saksonci nisu homogen germanski narod već prelazni između Norskog bronzanog doba i kultura bronzanog doba na kontinentu. A prije nego što me razapnete:The Nordic Bronze Age (also Northern Bronze Age) is a period of Scandinavian prehistory from c. 1700–500 BC. The Bronze Age culture of this era succeeded the Late Neolithic Stone Age culture and was followed by the Pre-Roman Iron Age. The archaeological legacy of the Nordic Bronze Age culture is rich, but the ethnic and linguistic affinities of it are unknown, in the absence of written sources. Some scholars also include sites in what is now northern Germany, Pomerania and Estonia in the Baltic region, as part of its cultural sphere.![]()
From Middle English sythe or sithe, from Old English sīðe (“sickle”). The silent c appeared in the early 15th century because it was wrongly thought that the word was linked to Latin scissor ("carver, cutter") and scindere ("to cut").
scythe (plural scythes)
An instrument for mowing grass, grain, or the like, by hand, composed of a long, curving blade, with the concave edge sharped, made fast to a long handle, called a snath, which is bent into a form convenient for use.
A scythe-shaped blade attached to ancient war chariots.
OHO! A gdje su ono nastala bojna kola chariots? Kod Skita
Kad je ono nastao protogermanski, izgleda baš u vremenu kada su došle prve kočije do mjesta gdje će se pojaviti Saksonci.
Кад стојиш на глави, читав ти свет изгледа наопако. Isaac Newton је све то објаснио. А и Einstein.
Cini se da je ipak nadjeno svetiliste u Sloveniji:
http://www.academia.edu/16257505/Japodska_jama_staroslovansko_svetišče_boga_Kresnika
- реч млин није словенскога пореклаnemačko mülner [milner] dolazi metatezom od srpskog mlinar.
- њен старији облик је *mŭlinŭ (упоредити мълинъ, malin, melin)
- у германским језицима нема метатеза о којима упорно наклапаш
![]()
![]()
Saskia Pronk Tiethoff - The Germanic Loanwords in Proto-Slavic, 2003, 181-182.
Ja sam mu do sada tri puta rekao da ti gleda sliku u ogledalu, pa nisi ni originalan.
Често не иде психијатру под руком да убеди манијака колико је луд. Због тога је оваква одећа изумљена:
![]()
Вози Мујо и слуша радио: „Обратите пажњу, један манијак вози погрешном страном коловоза.” Гледа Мујо и сам себи: „Шта један? Стотине!”Ja sam mu do sada tri puta rekao da ti gleda sliku u ogledalu, pa nisi ni originalan.
Cenim te što nisi glup i zao (ni sa jednom sortom ne komuniciram na forumu), ali da nemaš mere ni ukusa - nemaš.
Вози Мујо и слуша радио: „Обратите пажњу, један манијак вози погрешном страном коловоза.” Гледа Мујо и сам себи: „Шта један? Стотине!”
Mrkalje, moraš porazmisliti malo jer nešto vrlo pogrešno činiš zasigurno. Na kojoj god temi u zadnje vrijeme se javiš, kreću tenzije i strasti. Ja bih porazmislio o načinu izražavanja...
Odlična ideja, kolega.(slo)venetsko

Kakva lakrdija od indogermanistike 

- такве тврдње у вези са словенским етнонимом, и TroT скупинама уопште, не постојеPošto smo mi "ustvari" originalno "**SOLVENI".Kakva lakrdija od indogermanistike
Dakle, nismo nikad bili SOLVENI, već uvek SLOVENI i pošto je SL bilo prreteško za izgovor kentumskim jezicima (germanskim i italskim), oni su inicijalnu konsonantsku grupu izbacili.
Odlična ideja, kolega.
Pošto smo mi "ustvari" originalno "**SOLVENI".Kakva lakrdija od indogermanistike
Dakle, nismo nikad bili SOLVENI, već uvek SLOVENI i pošto je SL bilo prreteško za izgovor kentumskim jezicima (germanskim i italskim), oni su inicijalnu konsonantsku grupu izbacili.
Još jednom, hvala na ideji!
PS. Dobrodošao na Forum Krastarice!![]()
?
prvo, hvala na dobrodošlici :-)
drugo, otkud ti "solveni", kad si sam citirao "(slo)veneti"?
treće, to ne menja fakt, da je taj nebulozni članćić pun gluposti o "dolasku slovena"
;-)