Pravi Vlah
Iskusan
- Poruka
- 5.024
Румуни, Италијанци, Ретороманши, Французи, Валони, Шпанци и Португалци.Који то хришћани западно од Грчке говоре латинским?
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Румуни, Италијанци, Ретороманши, Французи, Валони, Шпанци и Португалци.Који то хришћани западно од Грчке говоре латинским?
Румуни, Италијанци, Ретороманши, Французи, Валони, Шпанци и Португалци.
Ista satano-fašistička gamad. Šta ćeš s njima?Шпијун. Али ЦИА или Сорош? Или је то исто?
А Срби словенизоваше Турке у Мекедонији и они проговорише македонски.
Kakve veze ima španjolizacija i portugalizacija sa hrišćanstvom? Pa nisu Španci i Portugalci hrišćani...Како да нема? И шпањолизација и потругализација Средње и Јужне Америке су се одвиле по истом принципу.
Kakve veze ima španjolizacija i portugalizacija sa hrišćanstvom? Pa nisu Španci i Portugalci hrišćani...
На почетку Latium је била врла мала област, отприлике као Црна Гора. Сви остали силни Латини о којима причаш су били латинизовани.Побркао си асимилацију са постојањем италских језика паралелних, различитих од латинског, са наводном романизацијом.
Римска војска је била етнички латинска таман колико и отоманска етнички турска.
Мушки језик администрације и разних писаних докумената је био латински, а писци нису нужно морали бити Латини.
Ista satano-fašistička gamad. Šta ćeš s njima?
На почетку Latium је била врла мала област, отприлике као Црна Гора. Сви остали силни Латини о којима причаш су били латинизовани.
Можемо овако до судњега дана, па бих ја и ово питање оставио нерешеним.
Ти кажеш да се латинизација догодила спонтано, без масовног, јавног, школског, система због престижа латинског језика.
Немогуће јер постоје необориви докази да су Келти, Илири, Трачани, Дачани, итд, говорили друге језике.А ја кажем да се није догодила и да су постојали италски језици на широком простору (ван Италије) и пре римске експанзије и да су за масовну асимилацију потребани посебни услови који не постоје у овом случају.
pa ovaj slavenko je neumoran, baš se pitam pročita li konačno Milanovića il je još na Radiću?
Не разумем коју мету гађа твој коментар.
Арапски --како се говори од Тунисије, до Египта, до Јемена, до Ирака-- није један језик. Као што нису ни Португалски и Румунски.
![]()
...
![]()
http://blog.oxforddictionaries.com/2014/09/arabic-really-single-language/
Арапски --како се говори од Тунисије, до Египта, до Јемена, до Ирака-- није један језик. Као што нису ни Португалски и Румунски.
![]()
...
![]()
http://blog.oxforddictionaries.com/2014/09/arabic-really-single-language/
Нисам. Арапи, бар они са образовањем, знају језик Корана, али га не говоре ни у кући, ни на улици.Али овде је реч о странцима, а не о Арапима.
Промашио си мету.
Па значи да апсолутно ништа дословно ниси илустровао, као што си погрешно написао.
Само си поставио питања.
Уколико ја питам неколико ствари у вези класификације у вези породице лемуроида, не значи по аутоматизму да ај-ајне може никако бити иста шира фамилија са лемурима, зато што је у поређењу као некаква чудовишна караконџула, са мноштвом физиономских разлика.
Ево да се и ја позовем на Википедију када је то толико модерно:
It belongs to the Maghrebi Arabic language continuum and is mutually intelligible, to some extent, with Algerian Arabic but hardly the Tunisian Arabic.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moroccan_Arabic
Нисам. Арапи, бар они са образовањем, знају језик Корана, али га не говоре ни у кући, ни на улици.
А што се тиче писца тог чланка, странци често увиђају и повезују ствари које промакају домаћинцима јер домаћинци их доживљавају невидљивим.
Hardly значи с муком. И португалац с мало муке разуме румунски.Ево да се и ја позовем на Википедију када је то толико модерно:
It belongs to the Maghrebi Arabic language continuum and is mutually intelligible, to some extent, with Algerian Arabic but hardly the Tunisian Arabic.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moroccan_Arabic
Hardly значи с муком. И португалац с мало муке разуме румунски.
Са мало муке? Не познам ниједан од та два језика...али налазим тврдњу тешком за повјеровати.
Ма не, пошалио сам се. Са знатном муком, мада се у писаном језику лако налазе примери препознављивости:
Eu sou un homem bom -- португалски
Yo soy un hombre bueno -- шпански
Je suis un homme bon -- француски
Io sono un uomo buono -- италијански
Eu sunt un om bun -- румунски
Ја сам добар човек.
It is therefore not surprising that at the end of the 18th and the beginning of the 19th century there emerged among Romanian intellectuals a strong reaction against the Slavic elements present in the language. A process of systematic re-Latinization of Romanian begun, mainly supported by Romanian writers. As a result, a massive amount of terms borrowed from other Romance languages penetrated Romanian. Linguistic research shows that 20% of the Romanian vocabulary is inherited from Latin, 14% are Slavic borrowings (Old Slavic, Bulgarian, Serb, Croatian, Ukrainian, Russian), 2.37% Greek borrowings, 2.17% Hungarian borrowings, 3.7% Turkish, 2.3% Germanic, 38.4% French, 2.4% by borrowings from the classic Latin, 1.7% borrowings from Italian. There are many elements in Romanian whose origin cannot be established precisely. The most intense and active influence in Romanian today, as in other European and especially East European countries and languages, is that of American English.
Прихватам, може и тако да се каже.
Само сам поставио питања.
Ваљда нису бесмислена или ти сматраш да јесу?
А ја кажем да се није догодила и да су постојали италски језици на широком простору (ван Италије) и пре римске експанзије и да су за масовну асимилацију потребани посебни услови који не постоје у овом случају.
str. 11
Današnji Rumuni su po pitanju etnogeneze latinizovani Sloveni. Posle, u 19. veku im se priključila tušta i tma Roma, pa su danas najromskiji evropski narod. Valjda su Romi mislili da su Rumuni njihovi - verovatno zaključujući na osnovu novog narodnog imena koje su im smislili Nemci (Romi : Romani).
Ма нису Немци смислили Ромима етноним. Да је тако не би шпански Цигани себе називали Ромерима. Али нису то добили ни од Румуна, ни од Ромеја, него су га довели са собом из Индије: лом, ром значи човек. А егзоним циганин су добили у деветом веку у Анатолији.Današnji Rumuni su po pitanju etnogeneze latinizovani Sloveni. Posle, u 19. veku im se priključila tušta i tma Roma, pa su danas najromskiji evropski narod. Valjda su Romi mislili da su Rumuni njihovi - verovatno zaključujući na osnovu novog narodnog imena koje su im smislili Nemci (Romi : Romani).
Ne radi se o re-latinizaciji, nego o latinizaciji.
...
Današnji Rumuni su po pitanju etnogeneze latinizovani Sloveni.
Ако не успеш да их побијеш, мораш да им се придружиш.
To je previše malodušno za tebe. Vrati se na svetlu stranu, oprostiće ti![]()