Овако из прве руке да додам Јаноковићеву теорију о пореклу Моровлаха као Црне Чеаљаде са српским архонтом на челу али бескласним друштвом пастирским чини ми да би Милановићева теорија о БесСарбији -Трако-Србији одговарало једној од потенцијалној Бојки коју је поставио Милановић.

- - - - - - - - - -

За Мавра Орбина то су Босанци протерани од Бугара.
 
Опет сам погледао ћирилицу Т.Ж. док доста њих потенцира на постојању Београдског стратега он тврди да га није могло бити , На википедији стоји податак да су Бугари говорили исквареним грчким језиком што такође показује постојање некакве администрације од Фоке још или Маврикија дакле одсуство позбавања дубљих изучавања стања на терену у корист свог тумачења документа..Као и апсолутно Авари никад нису били у Далмацији да парадокс буде већи много Обарских топонима и народних пословица "Шчепао га као Обар" и много других.

Ово код нас мало губи смисао не смемо да одбацимо документ , границе и тд. а можемо да га селективно примењујемо у корист сопствене тезе па оно што се уклапа је тачно оно што не је сигурно нетачно.
Сећам се да је тихе немуште примедбе имао и ЈованНенад у вези рехабилитације фалсификата за које Острогоорски и многи други тврде да јесу али Тибор вели да нису!
 
Опет сам погледао ћирилицу Т.Ж. док доста њих потенцира на постојању Београдског стратега он тврди да га није могло бити , На википедији стоји податак да су Бугари говорили исквареним грчким језиком што такође показује постојање некакве администрације од Фоке још или Маврикија дакле одсуство позбавања дубљих изучавања стања на терену у корист свог тумачења документа..Као и апсолутно Авари никад нису били у Далмацији да парадокс буде већи много Обарских топонима и народних пословица "Шчепао га као Обар" и много других.

Ово код нас мало губи смисао не смемо да одбацимо документ , границе и тд. а можемо да га селективно примењујемо у корист сопствене тезе па оно што се уклапа је тачно оно што не је сигурно нетачно.
Сећам се да је тихе немуште примедбе имао и ЈованНенад у вези рехабилитације фалсификата за које Острогоорски и многи други тврде да јесу али Тибор вели да нису!

Gostovanje u ćirilici je dosta staro i u sred izučavanja. Koliko ja znam Tibor se nije pojavljivao posle objavljivanja DCCS u medijima, a svakako se kroz radove može porediti evolucija stavova. Npr. pred smrt mnogo, mnogo stvari se promenilo u odnosu na recimo 1990-e godine, u nekim slučajevima i do najdrastičnijih mera...i metodološki, i po pitanju interesovanja. Ranije je bio mnogo skloniji usvajanju konvencionalnih stanovišta nauke, ili bar čvršćem polaženju imajući ih na umu. Što je sve i razumljivo; obično se kaže da nekoliko godina posle odbrane doktorata kreće, da se tako izrazim, početak pune nezavisnosti i originalnosti. Npr. ako se možda sećaš Tibor je još u svojoj magistarskoj tezi, koju je posle priredio i objavio, tvrdio da je Borna iz Kučeva. Otud i ta razlika...u onom gostovanju npr. koje je Scott Isle izanalizirao na mislim TV Republike Srpske on čak koristi termin pouzdani i nepouzdani izvori, za šta bi doslovno samo koju godinu kasnije samom sebi lupao šamare da je ovejani neznalica.
 
Све више бар по археологија изгледа да је сеоба била у супротном смеру ка северу. Србија из које долазе у Солун је негде рејон Панонија - Дакија(Дарданија) а Бојка "од почетка" ко зна где. Што се поклапа са неким старијим изворима Орбин, Жупснић, Реља можда има их вероватно више

Послато са Nokia 3.1 уз помоћ Тапатока
 
Око 537.
Геополитичка подела Балканског полуострва
„С друге стране залива први су Хелени, звани Епирци, све до приморског града Драча (Έπιδάμνου). Од овог (града) почише покрајина Прекалис, a после долази Далмација (Δαλματία) и тиме се завршава западна граница царства.
Потом долазе Либурнија и Истра (Ίστρία) па Венетија, која се простире све до града Равене. Они који обитавају у овим крајевима живе као приморци.

Иза ових унутрашњост земље држе Сишчани и Сваби, не они који су потчињени Францима но други. Иза ових станују Карни (Καρνίοι) и Норичани (Νωρικοί), десно од ових живе Дачани (Δακαι) и Панонци (Παννόνες) који, поред осталих места, држе Сингидунум и Сирмијум (Σιγγιδόνον και Σίρμιον), допирући све до реке Дунава (Ιστρον).
Овим су народима почетком овога рата владали Готи c ону страну Јадрана (тј. Источни Готи).“
(ВQ 1 15, р. 82,10-25)
 
Јако ми је чудно да ово нико није искоментарисао али ја имам пар да су антички Свеви нестали? Па ево их овде у 6. веку у Далмацији у Панонији њихов огранак граничара Маркомана одмах преко Дунава и уз Рајну онда Иберска Свевија је од оних Свева који су у орвом таласу Гота са Вандалима и аланима населили Рим па су отишли за Галицију односно касније Португалију.
Онда такође сви писци који пишу о Сарматима приказују их као светлокосе и светлооке што са Словенима није случај сама она лобања Сеуба или Свева је црвене косе у немачком музеју.

Друго Сребрена је у праву Трацит на копији непрепарављеној коју сам поставио на латинском а ни то нико није покушао да преведе говори дословнао за Сармате да ће током освајања се сукобити само са једним народом у њој који ратује и обрађује земљу а то су Сеуби или Свеви.

Извор римски из 4. века казује да река Алба дели Сурбе од Сорба. Други извор са којим нема дилему да Сораби на северу 500. године имају уређену државу са племством , робљем и сталежима додуше мало лабавог карактера савеза али са свим ознакама раносредњовековне државности.
Као и Херусци који несају у 6. веку и пролазе кроз словенске земље у прадомовуну после пораза од Лагомбада.

Направићу овде једанресет са Прокопијем и другим изворима да се проанализира све постојеће. Постоје ранији антички извори које ћемо касније јер праве забуну сада али јако ме чуди да оно горе нико није приметио да имамао претке Срба и Хрвата на малтене истим просторима као у ДАИ за које још тврди да су били потчињени Готима у Италији што на неки начин индицира да су били овде пре њих.

Нисам нашао пост који је Кринка5 поменуо као је Statler and Waldorf побио дуплу сеобу а било би важно овде ако неко зна где да нађем јер су овде више тема обједињене.
495. год.
Пролаз Херула кроз словенске земље
После пораза од Лангобарда Херули напуштају своју земљу и један део креће на југ, у Панонију, a други на север, у своју прапостојбину „велико острво Тулу“.
Путујући тако „под вођством многих чланова краљеве лозе они (Херули) прођоше редом кроз сва племена Словена (ημειψαν μεν ταΣχλαβηνωνενη εφεξής απαντά) и, прошавши одатле пространом пустињом, стигоше међу такозване Варне“.
(ВQ II 15, р. 215,2-6)


495. год.
Пролаз Херула кроз словенске земље
После пораза од Лангобарда Херули напуштају своју земљу и један део креће на југ, у Панонију, a други на север, у своју прапостојбину „велико острво Тулу“.
Путујући тако „под вођством многих чланова краљеве лозе они (Херули) прођоше редом кроз сва племена Словена (ημειψαν μεν ταΣχλαβηνωνενη εφεξής απαντά) и, прошавши одатле пространом пустињом, стигоше међу такозване Варне“.
(ВQ II 15, р. 215,2-6)
Између 530-545.
Прича о правом и лажном Хилвуду.
О заједничким обичајима Анта и Словена
„На двору цара Јустинијана беше неки Хилвуд (Χιλβούδιος) веома одважан ратник, толико несреброљубив (χρημάτωνκρεόσσων) да je највећим благом свог живота сматрао то што није ништа стекао. Tora Хилвуда, по ступању у четврту годину своје владавине, постави (Јустинијан) за стратега Тракије и пошаље на дунавску границу c наредбом да пази да тамошњи варвари више уопште не прелазе реку,

Пошто су je већ често прелазили Хуни и Анти и Словени (Οδννοι τε καί Ανται και Σκλαβηνοί) и Ромејима страховита зла наносили. Хилвуд je за варваре био толико страшан да за три године, колико je на том положају тамо проборавио, не само није нико могао да пређе Дунав против Ромеја, него су чак Ромеји, прелазећи често на супротну обалу са Хилвудом, убијали и заробљавали тамошње варваре. После три године пређе Хилвуд реку са малим одредом, како je био и навикао, a Словени сложно дочекаше (Σκλαβηνοί δε πανδημείδπηντίαΐον).

Кад се заметну страшна битка погибе много Ромеја па и стратег Хилвуд. И од тада варвари прелазе реку увек по вољи и ромејска држава им je лако доступна, и читаво ромејско царство не би још никад кадро да у томе послу (тј. у одбрани дунавске границе) одмени храброст једног човека.
После извесног времена Анти и Словени због насталих несугласица међусобно заратише и деси се да Анти буду побеђени од својих противника. У тој борби неки Словен (Σκλαβηνός άνήρ) зароби неког противника (Анта), још младо момче, по имену Хилвуда и узевши га под своје поврати се кући. Временом овај Хилвуд постаде одан газди колико год je то могућно и у борби са непријатељима храбар. Изложивши се више пута животној опасности у одбрани свог господара, необично се прочу и велика слава поче да кружи око њега. У то време Анти, проваливши у трачке крајеве, опљачкаше и заробише много тамошњих Ромеја и c њима се вратише у свој завичај. Једног од ових заробљеника срећа намери на човекољубива и блага господара. Овај човек (заробљени Ромеј) беше велики лупеж и способан да превари свакога. И пошто никаквом вештином, иако je покушавао, није успео да се поврати у ромејску земљу, измисли ово.“
(BQ III 14, р. 353,17-355,14)

„јер ови варвари (Анти и Словени) већ су били ступили у мировне преговоре и једни c другима општили су узајамно без страха.“
(BQ III 14, р. 356,3)

„Пошто се глас o томе проширио и допро до свију, скупе се због тога скоро сви Анти и оцене да je ствар од општег значаја, верујући да ће им бити од велике користи то што сада постадоше господари ромејског стратега Хилвуда. Јер овим племенима, Словенима и Антима, не влада један човек, него од давнина живе у демократији и стога се код њих на заједничком скупу свршавају како повољни тако и неповољни јавни послови. Па и друге ствари, такорећи све, једнаке су и код једних и код других, и тим варварима већ одавно су прешле у обичај. Верују наиме (и Анти и Словени) да je један од богова, творац муње, једини господар света, и жртвују му говеда и све остале жртвене животиње.“

„Судбину нити познају нити иначе признају да међу људима врши неки одлучнији утицај него, чим им се смрт сасвим приближи, или их болест свлада, или се нађу у рату, одмах се заветују да ће, ако то избегну, истог тренутка принети богу жртву за свој живог, и, ако су добро прошли, приносе жртву коју су обећали и верују да су том жртвом искупили свој спас. Сем тога, обожавају и реке и нимфе (виле) и друга нека нижа божанства (δαιμόνια) и свима њима приносе жртве и по тим жртвама врачају. Станују у бедним колибама, јако раштркани једни од других, и сваки од њих и по више пута промени место насеља. При ступању у борбу као пешадија наваљују на непријатеља групно, носећи у рукама мале штитове и копља, а оклоп никад не облаче. A неки немају ни кошуље (χιτονα) ни огртача (τριβώνων) него, навукавши само бечве до испод препона, тако ступају у борбу са непријатељима. Једни и други имају исти језик, сасвим варварски. Α ни по спољашности се не разликују једни према другима. Јер сви су високи и необично јаки, a y погледу боје тела и косе нису ни одвише бели, односно плави, нити сасвим прелазе у црно, него су сви риђи. Живе у беди и крајњој запуштености као Масагети, па и прљавштине су увек пуни као они (Масагети), a сасвим ретко се дешава да су рђави или злотвори, него и у једноставности (простодушности) чувају хунску нарав. Па чак и име je Словенима и Антима (Σκλαβηνοϊς τε και Ανταις) било у давнини заједничко. Јер некад су се и једни и други називали Спорима и то, мислим, стога што спорадично (σποράδην) размештени настањавају земљиште. Ради тога и обитавају на пространом земљишту. Јер највећи део друге (тј. леве) обале Дунава држе управо они (αυτοί).

Тако отприлике стоји ствар са овим народом. И Анти окупљени тада на скупу, као што je речено, присиљаваху оног човека да им призна да je он главом Хилвуд ромејски стратег. Пошто je он порицао претили су му казном. Док се ово ту одигравало, цар Јустинијан, пославши овим варварима неко посланство, предложи да се сви они населе као становници у староме граду званом Турис (Τούρριν).

Овај (град) лежи на реци Дунаву. У пређашњим временима основао га je римски цар Трајан, али већ одавно лежи напуштен, јер су га тамошњи варвари опустошили. Цар Јустинијан je обећавао да ће им дати тај град и земљиште око њега будући да оно од давнина припада Ром јима, да ће им при насељавању помагати свом снагом и да ће им послати много злата под условом да они, као будући савезници, увек стану на пут Хунима (Бугарима) кадгод ови пођу на ромејску државу. Саслушавши то варвари одобрише и обећаше да he све испунити ако им се Хилвуд, пошто се врати у чин ромејског стратега, остави као сунасељеник (ξυνοοαστήν), тврдећи упорно да je онај (тј.који je код њих, одн. лажни) управо тај Хилвуд кога они желе. A онај човек, понесен таквом надом, сад je то и пожелео пa je и сам почео говорити како je он ромејски стратег Хилвуд. И кад су га управо тога ради (тј. ради поновног добијања чина) послали у Цариград, пресретне га на том путу Нарзес. И ступивши c њим у разговор и препознавши да се човек претвара - иако je он говорио латински и вешто глумио, пошто je већ био упознат са многим особинама Хилвуда - стрпа га у затвор и принуди да читаву ствар тачно изложи и одведе га тако са собом у Цариград.“
(BG III 14, р. 357,5-360,4)
 
Византијско-готске борбе у Далмацији
„У Салону (εζ δε Σάλωνας) не уђе нико. Ромеји се, наиме, повратише кући пошто су изгубили све старешине, a и Готи, будући да им не преоста ниједан значајнији руководилац, западоше у страх и повукоше се у тамошње тврђаве. A нису се поуздавали ни у салонски бедем (Σαλώνων τφ περιβόλφ), тим пре што им ни Ромеји, који тамо станују, нису били одвише наклоњени.“
(ВQ I 7, р. 34,2-9)

„У међувремену Готи, стигавши у Далмацију c другом војском коју je водио Грипа, заузеше Салону. Константијан, припремивши се темељито, диже се из Драча и пристаде са читавом флотом у Епидауру који je на десној страни кад се улази у Јадранско море.“
(BQ I 7, р. 37,4-10)

„Нарочито се узнемиравао због бедема салонског (τον Σαλώνωνπερίβολος) пошто je био добрим делом већ оштећен, a сасвим сумњиво му je било и расположење тамошњег становништва према Готима. И због тога он брже боље подиже сву војску и улогори се на пољу које се налази негде између Салоне и града Скрадина. Кренувши са читавом флотом из Епидаура Константијан пристане у Љешу (Αίσσβ) који лежи у заливу (тј. на Јадранском мору).“
(BQ I 7, р. 37,19-25)

„И тако Константијан задоби читаву Далмацију и Либурнију, покоривши (προσαγόμενος) све Готе који тамо живе. Тако су ствари стајале у Далмацији. И зима престајаше и сврши се прва година рата који описа Прокопије.“
(BQ I 7, р. 38,19-24)


Овде имамо помен да долазе Анти и неки Словени као федерати Јустинијана и такође присуство Сеуба у Далмацији!

- - - - - - - - - -

Око 537.
Геополитичка подела Балканског полуострва
„С друге стране залива први су Хелени, звани Епирци, све до приморског града Драча (Έπιδάμνου). Од овог (града) почише покрајина Прекалис, a после долази Далмација (Δαλματία) и тиме се завршава западна граница царства.
Потом долазе Либурнија и Истра (Ίστρία) па Венетија, која се простире све до града Равене. Они који обитавају у овим крајевима живе као приморци.

Иза ових унутрашњост земље држе Сишчани и Сваби, не они који су потчињени Францима но други. Иза ових станују Карни (Καρνίοι) и Норичани (Νωρικοί), десно од ових живе Дачани (Δακαι) и Панонци (Παννόνες) који, поред осталих места, држе Сингидунум и Сирмијум (Σιγγιδόνον και Σίρμιον), допирући све до реке Дунава (Ιστρον).
Овим су народима почетком овога рата владали Готи c ону страну Јадрана (тј. Источни Готи).“
(ВQ 1 15, р. 82,10-25)

Април 537.
Словени и Анти као византијски плаћеници
„Двадесетог дана по паду луке, која je и град и лука, стигоше Мартин и Валеријан са 1600 коњаника. Највећим делом то су били Хуни и Словени и Анти, који обитавају c ону страну Дунава, недалеко од тамошње обале. Велизар се обрадова њиховом доласку и поче да размишља ο борбама које они убудуће треба да воде c непријатељима.“
(BG I 27, р. 130,9-17)

- - - - - - - - - -

„Јер у његовој јединици налази се неколико Словена (τινάς... εκ του Σκλαβηνών γένους) који су навикли да се сакривају за какав мали камен или ма какво дрво и одатле да насрћу (άναρπάί,ειν) на непријатеља. То они стално упражњавају (ενδείκνυνται) у Подунављу, где им je седиште, против Ромеја и других варвара.“
(BG II 26, р. 268,14-19)

„Још пре сванућа Словен (Σκλαβηνός) се сасвим приближи бедему, завуче се у неки грм и, скупивши тело, покрије се уоколо травом. У саму зору дође тамо неки готски војник и поче ужурбано чупати траву и, не слутећи никакву опасност из грма, често je бацао поглед на непријатељски логор да га не би неко отуда напао. И искочивши изненада иза леђа Словен (ό Σκλαβηνός) га шчепа и, стегнувши га снажно обема рукама око паса, однесе човека у логор и преда Валеријану.“
(BQ II 26, р.269, 4-15)



Јесен 545.
Један одред херулских плаћеника разбија групу Словена у Тракији
„...и њима (Херулима) на томе путу паде у део срећа да неочекивано учине Ромејима велико добро. Десило се, наиме, да je једна велика група Словена (Σκλαβηνων πολϋς δμιλος) недавно прешла реку Дунав, пљачкала тамошње крајеве и заробила врло много Ромеја. Ступивши изненада c њима у сукоб и мимо очекивања победивши, иако знатно многобројније, Херули их побише, a заробљенике све отпустише да иду кућама. Тада je Нарзес, намеривши се и на извесног човека који je себи присвајао (έπιβατεύοντα) име Хилвуда, некадашњег славног ромејског стратега, без муке успео да открије варку. A y чему се заправо тада радило одмах ћу испричати.“
(BG III 13, р. 353,3-16)



547.
Храброст једног плаћеничког одреда Анта
„С њима (Тулијановим сељацима) заједно чували су стражу и три стотине Анта које je Јован, на Тулијанову молбу, већ пре ту био оставио. Ови варвари способнији су од свих осталих да се боре на тешком земљишту (εν δυσχωρίαις).
Кад je то сазнао Тотила, сматрао je нецелисходним да тај задатак поверава Готима, него прикупи гомилу сељака и, упутивши c њима и неколицину Гота, нареди да свом силом покушају да продру. И кад су се ови ухватили једни c другима у коштац, било je честог потискивања c обе стране, али Анти својом храброшћу, потпомогнути истовремено и тешким тереном, у заједници са Тулијвновим сељацима натераше непријатеље у бекство. И много их побише. Кад то дочу Тотила одлучи да поруши Рим до темеља и да ту негде остави главнину војске, a са преосталом да пође на Јована и Луканце.“
(BG III 22, р. 394,16-395,8)

- - - - - - - - - -

„Војска Словена" из Подунавља продире до Драча
„У то време војска Словена (Σκλαβην&ν στράτευμα), прешавши реку Дунав, почини страшна злодела над свим Илирима све до становника Драча (Έπιδαμνίων), убијајући и заробљавајући све одрасле људе на које би наишли и пљачкајући благо (χρήματα).
Пође им чак за руком да освоје и много тамошњих тврђава (φρούρια) које су дотле сматране као сигурне, будући да их нико није бранио, и кретали су се тамо амо претражујући све по милој вољи. За њима су ишли илирски архонти са војском од петнаест хиљада људи, али нису имали смелости да се игде сасвим приближе непријатељима.“
(BQ III 29, р. 423,3-13)



Словени из средњег Задунавља као савезници и плаћеници лангобардског предентента Илдига
„Кад je Лангобардима владао Вако, по закону je требало да по Ваковој смрти дође на престо његов синовац, по имену Рисиулф. Старајући се да власт пренесе на свога сина Вако подиже против Рисиулфа оптужбу која није имала основа и човека казни прогонством. Напустивши отаџбину са неколицином овај пребегне одмах Варнима, и тамо иза њега остаде двоје деце. Јер Вако je варваре поткупио да убију Рисиулфа. Један од Рисиулфових синова умре од болести, a други, који се звао Илдиг, пребегне Словенима.

Мало доцније умре Вако од болести, a лангобардски престо припаде Валдару, Ваковом сину. Док je овај био још сасвим млад државом je као намесник управљао Авдуин. Поставши тиме силно моћан убрзо сам преузме владарску власт у своје руке, пошто je онај дечко ускоро умро од болести. Кад je потом избио рат између Гепида и Лангобарда, како рекох, Илдиг одмах пребегне Гепидима, водећи са собом своје лангобардске присталице и много Словена (Σκλαβηνών πολλούς), и Гепиди су се надали да ћe њега довести на владарски престо. A пошто je сада са Лангобардима склопљен мир, Авдуин одмах стаде да тражи Илдигаод Гепида, као од пријатеља, али они не хтедоше никако да изручују човека него му наредише да оданде иде и спасава се како му воља. И он без икаква предомишљања са својим пратиоцима и неким добровољцима Гепидима отиде одмах међу Словене. Кренувши одатле пође Тотили и Готима c војском не мањом од шест хиљада. Стигавши у Венетију сукоби се са одредом Ромеја које je водио Лазар, заметне c њима битку и, поразивши их, многе поубија. Ипак се не придружи Готима, већ прешавши реку Дунав поноао се врати међу Словене.“
(BQ 111 35, р. 455,8-456,21)
 
550 - поч. 551.
Велике провале Словена у Илирик и Тракију о једном упаду Анта из доба Јустина I
„Док je Герман у илирском граду Сардики прикупљао и уређивао војску и у свему се веома темељито припремао за рат, на земљцште Ромеја провали толика маса Словена (Σκλαβηνών όμιλος) као никад пре. Прешавши реку Дунав стигоше у околину Ниша (άμφί Νάϊσον ed., Ναϊσσόν L). Неколицину од њих који су, удаљивши се из логора, лутали и поједи-начно тумарали по тамошњим селима, неки ромејски војници похваташе и везаше те их испитиваху ради чега je та словенска војска (Σκλαβηνών στρατός) и c каквом су намером прешли реку Дунав. Они увераваху да дођоше c намером да опсадом освоје само Солун и градове око њега. Када то дочу цар, веома се узнемири и одмах писмено нареди Герману да скорашњи одлазак за Италију одложи, да Солуну и осталим градовима помогне при одбрани и да свом расположивом снагом одбије навалу Словена. И Герман je y тим пословима проводио време. Страх ухвати Словене чим су од заробљеника изреком дознали да je Герман у Сардики.

Јер Герман je код ових варвара уживао велики углед и тоса овог разлога. Кад je Јустин, Германов ујак по баби држао царски престо, пређоше реку Дунав Анти, који станују сасвим близу Словена, и c великом војском упадоше на ромејско земљиште. Баш нешто пре тога цар jeбио поставио Германа за стратега читаве Тракије. Ступивши у битку са непријатељском војском и победившина јуриш у борби, скоро све их потуче, и збогтог успеха велику славу задоби Герман код свих људи, aнарочито код тих варвара. Пошто су се Словени њега бојали, како рекох, a уједно и мислили да, као човек кога цар шаљена Тотилу и Готе, са собом води велику силу, одусташеодмах од похода на Солун, нити се више уопште усуђиваху сићи у долине (έζτοπεδίον) него, прешавши редом све илирске планине, створише се у Далмацији. Не водећи ο њима бригу (άφροντιστήσας), Герман изда наредбу читавој војсци дасе спрема за покрет, намеравајући да за два дана кренеодатле за Италију. Али би му суђено да, оболевши изненада,оконча живот.“
(BG III 40, р. 475-477,10)

„Цар, веома растужен тим догађајем, нареди да Јован, Виталијанов сестрић a Германов зет, заједно са Јустинијаном, једним од два Германова сина, одведе војску у Италију. Они кренуше за Далмацију у намери да презиме у Салони (ενΣάλωσι) пошго cy сматрали немогућним да, путујући у то доба године, заврше пут око Јадранског мора до Италије. A да се превезу било им je немогућно пошто није било лађа.“
(BG 111 40, р. 478,3-11)

„Кад je Јован са царском војском стигао у Далмацију би одлучено да презиме у Салони (εν Σάλωσι), рачунајући да сеодатле после зиме упуте право према Равени.
Α Словени (Σκλαβηνοί) који се пре тога, како малопре испричах, затекоше у царској земљи, као и други који нешто доцније реку Дунав пређоше и оним првим се придружише, у пуној су слободи вршили походе по ромејском царству. Неки су нагађали да je ове варваре Тотила, подмитивши их силним благом, послао на тамошње Ромеје да цар не би могао успешно водити рат против Гота због задржавања око тих варвара. Да ли су Словени тамо стигли за љубав (χαριζόμενοι) Тотили или незвано, не могу рећи. Поделивши се пак на три групе ови варвари починише страховита недела по читавој Европи, пљачкајући тамошње крајеве, не путем препада него презимљујући као у сопственој земљи, без икаква страха од непријатеља. Нешто доцније цар Јустинијан посла на њих знатну војску коју су, поред осталих, водили Константијан и Аратије и Назар и Германов син Јустин и Јован, кога су надимком звали Изјелица. Α као главног заповедник анад свима постави Схоластика, једног од дворских евнуха. Та војска наиђе на одред варвара код Једрена који лежи у унутрашњости Тракије, пет дана хода далеко од Цариграда.

Варвари просто више нису могли да иду напред, јер са собом су гонили неизмеран плен у људству и разној стоци и свакојаком благу (χρημάτων). Задржавајући се на истоме месту журно су се припремали за сукоб c непријатељима, не дајући им прилике да то примете. Словени се улогорише на брду које се ту уздиже, a Ромеји у равници мало ниже. После дугог времена проведеног у том мировању војници почну да негодују и праве испаде, пребацујући стратезима да они, као архонти ромејске војске, живе у сваком изобиљу, a војнике, који су притиснути оскудицом најнужнијег, занемарују и не желе да ступе у сукоб c непријатељима. Присиљени тиме стратези кренуше у борбу са непријатељем. И настаде тежак окршај и потпуни пораз задеси Ромеје. Ту изгибе много одабране војске, a стратези, умало не доспевши непријатељима у руке, са остатком војске једва се спасише бекством, како je ко могао. Варвари заробише и Константијанову заставу и презревши ромејску војску кренуше напред. И у пуној су слободи пљачкали покрајину звану Астика, неробљену откад се памти, и стога им западе да се тамо награбе силна плена. Пљачкајући тако по великом делу покрајине, стигоше све до Дугог зида који je удаљен од Цариграда мало више од једног дана хода. Нешто касније, при потери (έπισπόμενοι) за овим варварима, ромејска војска намери се на један њихов одред (μοίρα) и разби га, ступивши изненада у борбу. И побише много непријатеља и ослободише силу заробљених Ромеја и, пронашавши Константијанову заставу, повратише je. Преостали варвари са осталим пленом вра-тише се кући. “
(BQ III 40, р. 481,7-483,15)


Јесен 551.
„Велико мноштво Словена" пљачка Илирик
Велико мноштво Словена (Σκλαβηνων πολύς δμώος), проваливши у Илирик, неописива зла тамо починише. Цар Јустинијан посла на њих војску коју су, поред осталих, предводили и Германови синови. Kao бројно знатно слабији од непријатеља ови (Ромеји) нису уопште смели да их отворено нападну, него су, држећи се стално позади, хватали оне који су од варвара заостајали. И многе од њих побише,a неке живе ухватише и послаше цару. Па ипак, то нималоне смањи страхоте које починише они варвари. Задржавши се у том пљачкању врло дуго времена, прекрише све путеве мртвацима и, похватавши безбројно робље и опљачкавши све, повратише се кући са читавим пленом, пошто им се није нико супростављао. Јер ни онда кад су се превозили преко реке Дунава, Ромеји нису могли да им се поставе у заседу нити да им на неки други начин нанесу силу, будући да их Гепиди за плату прихватише (μισθαρνήσαντες δπεδέξαντο) и уз велику награду превезоше. Јер погођена награда по свакој глави износила je један златник. Управо стога цар се нелагодно осећаше, не знајући уопште како ће их убудуће сузбијати кад буду прелазили реку Дунав у циљу пљачкања ромејског царства или се отуда буду враћали c пленом, na je због тога желео да ступи у неке преговоре са народом Гепида. У то време Гепиди и Лангобарди поново се припремаху за међусобно ратовање. Прибојавајући се ромејске силе Гепиди - они, наиме, још нису уопште знали да je цар Јустинијан са Лангобардима био склопио ратни савез уз заклетву - похиташе да постану Ромејима пријатељи и савезници. Тога ради одмах пошаљу у Цариград посланство, позивајући цара да и c њима ступи у ратни савез. И он им без икаква оклевања зададе веру на склапање савеза. A пошто на молбу присутних посланика положише заклетву и дванаесгорица сенатора, тај уговор им утврдише. Међутим, после кратког времена цар Јустинијан посла Лангобардима војску - они су je тражили по савезничком праву - као ратну помоћ против Гепида, оптужујући Гепиде да су после склопљеног уговора превезли неке Словене преко реке Дунава, на штету Ромеја.“
(BQ IV 25, р. 623-625,15)



527- око 551.
Размере, узроци и последице варварских провала на Дунаву за време Јустинијана
„Оно што je y том погледу задесило (Ромеје) од стране Персијанаца и Словена и Анта (Σκλαβηνών και Άντών) и других варвара описао сам у претходним књигама.“
(Hist. are. II, ρ. 72,3-6)

„Пре овог (Готског) рата држава Гота пружала се од земље Гала до дачких планина, где je град Сирмијум (Σίρμιον). Чим je y Италију стигла ромејска војска, Галију и велики део Венетије заузеше Германи (Франци). Гепиди освојише Сирмијум и његову околину, крајеве, кратко речено, сасвим опустеле. Јер део становништва истребио je рат, a друге болест и глад, обични пратиоци рата. Пошто су Илирик, читаву Тракију, односно све крајеве од Јонскогзалива (тј. Јадранског мора) до предграђа Цариграда, међу којима су и Хелада и подручје Херсонеса, нападали Хуни и Словени и Анти скоро сваке године откад je Јустинијан преузео власт над Ромејима, тамошњем становништву починише страховита зла. Јер мислим да je тамо при свакој провали било, што убијених што заробљених, преко двесто хиљада Ромеја, тако да се читава та област претворила у скитску пустињу.“
(Hist. are. 18, p. 114,7-115,2)

„Међутим није се ни Персијанцима ни Сараценима ни Хунимани племену Словена (τφ Σκλαβηνών γένει, Σκλαβώνων PS, Σκλαßöv) дешавало да неповређени напусте ромејску земљу. Јер приликом наступања, a још више при опсадама градова и у биткама, западајући у многе невоље, нису ни они ништа мање уништавани. И тако су се не само Ромеји него скоро и сви варвари наситили (άπώναντο) Јустинијанова крволоштва.“
(Hist. are. 18, р. 115,20-116,4)

„Сем тога, иако су Персијанци и Сарацени велики део Азије, a Хуни и Словени и Анти читаву Европу опљачкали и неке градове до темеља разорили a од других и задњу пару измамили (άργυρολογησάντων), заробљавали људе са читавом имовином и свакодневним упадима поједине покрајине претварали у пустиње, ипак никога не ослободи (Јустинијан) пореза, изузевши градове који су поднели окупацију, и то само нагодину дана.“
(Hist. are. 23, p. 141,18-142,1)
 
Дакле ови догађаји као и насељавање Анта са ове стране Дунава као федерате присуство Свева или Сеуба у читавој копненој Даламацији пре успостављања Јусинијанове Приме јако тешко се може прихватити да исти ови нису били укључени у успостављање Јустинијанове Приме као и то да су постали хришћани са којима живе у интеракцијама у урбаним срединама на то указује и материјална заоставштина односно археологија као и јак тренд код Словена и Анта у копирању античке грнчарије и праћења њених трендова што ће довести да већ од 8.века као и код Срба на северу доћу до једне оригиналне препознатљиве материјалне културе који ће бити присутни у Србији до 12-13 века.
Моја слободна процена да је већ овде постојала једна словенска карајна протодржава која је пре доласка Бугара избијала на Дунав а центар је био данашња Неготинска крајина Кладово и тд. Ово је по мени претећа Рашке.
Додао бих још оне ропске Сармате Легамите , Лелеге или Јазиге који су већ можда прелазни облик Славено-Сармата у Панонији уз присуство нових елита Лагомбада , Сеуба Макромана , Алана и Вандала наравно и Гепида који су вероватно такође пре доласка Авара и после пораза прешли са Антима у унутрашњост с наше стране Дунава.
Ови Легамити земљорадници размишљају да се предају цару као и други извор да хришчанско становништво Паноније тражи заштиту од Ираклија да је ту око Солуна Кувер или можда Сеубо-Анти или Гети који долазе у Београд и са становнишвом хришћанским се насељава у Далмацију вероватно и са онима око Солуна.
Дакле археолошки што порврђују Јанковић и Седов "Срби" не долази сами већ са неким романским становнишвом вероватно и трачанским због неких обележја грнчарије и насељава ппростор Далмације где су већ Сеуби и Анти али се овај простор обједињава као територијална целина са влашћу архонта.

- - - - - - - - - -

Oко 530-552.
Јустинијанова изградња у Илирику и Подунављу
„Живо настојећи да доброчинство (όπουργίαν) усклади са величином потребе он (Јустинијан) je посебно у Европи створио дела која није лако ни испричати ни описати. Јер та су дела таква каква изискује близина реке Дунава, као и опасност која отуда земљи прети од оближњих варвара. Десило се, наиме, да у њеном суседству обитавају хунска и готска племена, a наспрам њих налазе се таурска и скитска племена, па толико Словена и толико других, a писци најстарије историје називали су управо та племена или таљигашким или скитничарским Сарматима, иако се догађа да ту живи и понеко друго дивље племе, било као пастирско (νέμεσθαι) било као седилачко (ίδρύσθαι).
Цару Јустинијану, који je живо настојао да се супротстави овим за ратовање бескрајно загрејаним (племенима) и који ништа не ради површно, било je потребно да се заштити безбројним утврђењима (ερύματα) и да постави неисказиво много стражарских кула (φυλάχτηκα), као и толико других препрека против неумољивих и дивљих непријатеља. Код ових непријатеља не влада обичај да улазе у рат кад су подстакнути неким узроком, нити да га започињу после објаве, нити да га икад под извесном нагодбом прекину или за извесно време обуставе, него у рат улазе без претходне објаве, a завршавају га једино под притиском оружја.“
(De aedlf. IV l, p. 103,1-22)

„Негде у покрајини европских Дарданаца који живе иза границе Драчана, у непосредној близини кастела званог Bederiana, беше село по имену Taurisium. Ty je рођен цар Јустинијан, оснивач светског царства. Опасавши на брзу руку ово село зидом у облику четвороугла и подигавши на сваком углу по једну кулу, начини кастел са четирикуле (Τετραπυργίαν), па га тако и назва.
Α поред самог тог места сагради дивну варош и назва je Iustiniana Prima - на латинском језику то значи Прва - одужујући се на тај начин својој родитељки. Иначе, било би прикладно (καίτοι έχρην) да су међусобно здружени сви Ромеји узели учешћа у овој обавези, будући да je овај крај отхранио свима заједничког спасиоца. Сазидавши тамо и водовод, постиже да град непрекидно обилује непресушном водом. И много других знатних и помена достојних (грађевина) саградио je оснивач града. Није лако побројати све храмове божје, немогуће je описати све зграде за надлештва, величину тремова, лепоту тргова, чесме, улице, купатила, продавнице. Беше то просто напросто град велик и многољудан и у сваком другом погледу напредан и достојан да буде метропола читаве области. Јер до толико великог значаја се успео. Поред тога, одабран je и за архиепископско седиште Илирика, пошто су остали градови изостајали за њим као првим градом по величини. На тај начин он je цару узвратио славу. Јер он се поноси што je родио цара и обратно, овај се дичи што je саградио град. И ово мало што рекох биће довољно. Јер немогуће je све подробно излагати пошто je неминовно да сваки опис цара достојног града испадне лошије него му приличи. И кастел Бедеријану обнови из темеља и утврди много боље. У Дарданији беше стари град који се звао Ulpiana.

Порушивши скоро читав бедем тога града - био je, наиме, јако непоуздан и сасвим неупотребљив - те изградивши у њему врло много других дивних грађевина (έγκαλλωπίσματα) и подигавши га до дивног уређења какво je сада, назва га Iustiniana Secunda. Secunda на латинском значи друга. Њој у близини подиже и другу варош које пре није било и назва je, према имену свога стрица, Iustinopolis. Увидевши да су временом већ оштећени зидови и Сардике (Σαρδικης) и Ниша, па и Германије и Пауталије, утврди их и учини неосвојивим за непријатеље. На подручју између ових градова подиже још три градића (πολίχνια), и то Cratiscara и Quimedava и Rumisianam. И тако те градове (πόλεις) из темеља нове сагради. Желећи да као најсигурнију заштиту овим (местима), као и читавој Европи, учини реку Дунав, осигурао je обалу те реке многобројним утврдама, ο чему ћу мало доцније говорити, и дуж читаве обале разместио војне стражарнице (φυλακτήρια στρατιωτών) да би се помоћу њих најсигурније спречило прелажење од стране тамошњих варвара.“
(De aedif. IV l, p. 104,20-107,2)

„Вредно je набројати и остала утврђења (δχυρώματα) која je подигао у том делу Европе. Кад бисмо ми попис утврђења, која je цар Јустинијан тамо изградио, сачинили код неких других људи који станују дадеко и имају друкчије државно уређење, онда би, знам сигурно, наша прича, пошто би ту била нужно без сведока, изгледала измишљена и сасвнм невероватна због великог броја дела. Али сада - није, наиме, тешко да се изблиза проверава, и c нама je веома много људи који отуда долазе - ајде без икаква оклевања, смело износећи (νεανιευσάμενοι) поуздану истину,избројимо утврђења која je y покрајинама, малопре поменутим, изградио цар Јустинијан, било обнављајући оштећене делове тврђава било подижући нове бедеме. Најбоље je да их све наведемо у облику списка како не би нагомилавањем имена наше излагање испало много збркано.“
(De aedif. IV 4, p. 116,6-22)

/Следи списак тврђава/

„Тако je цар Јустинијан утврдио читаву унутрашњост Илирика. A сада ћу изложити на који je начин и обалу реке Истра, коју називају и Дунав, утврдио кастелима (ερύμασί) и војним стражарама (φυλακτηρίοις στρατιωτών).

Да би тамо настањеним варварима спречили прелажење преко Дунава некадашњи римски цареви су заштитили читаву обалу те реке утврђењима, подижући градиће (πολίσματα) и тврђавене само на десној страни реке, него понегде и на супротној.

- - - - - - - - - -

Они ова утврђења нису изградили тако да буду неприступачна нападачу ако би се који појавио, него тек толико да обала реке не остане без војника, пошто тамошњи варвари уопште нису знали освајати тврђаве. Много њихових тврђава доиста сводило се на једну кулу (πύργον), пa сe c правом називају монопирги (μονοπύργια), a посада у њима беше сасвим малобројна. То je тада било довољно ваварварска племена толико заплаши да се клоне сваког нападана Римљане. Кад je пак доцније провалио Атила са огромном војском, без икакве je муке сва утврђења сравнио са земљом и велики део римског царства опљачкао, будући да му се нико није супротстављао. Али цар Јустинијан поново изгради оно што je било порушено, и то не онако како je пре било, него обично у облику веома јаког утврђења, a поред тога и сам je изградио врло много нових. На тај начин он je ромејском царству сасвим повратио већ изгубљену сигурност. A како je све то изведено, сада ћу
изложити.

- - - - - - - - - -

Река Дунав извире у планинама Келта који се сада називају Галима. Захвата велико пространство, највећим делом пусто земљиште, a понегде настањено и варварима који проводе живот у дивљини и без додира са осталим светом. Кад се сасвим приближи (Дунав) Дакији онда тек ту, како изгледа, почиње да дели варваре, који држе крајеве c његове леве обале, од ромејске државе која je на десној страни. Због тога Ромеји тај део Дакије називају Dacia Ripensis. Јер ripa на латинском значи обала. Град поимену Сингидунум (Σιγγηδόνον) био je први који су на тамошњој обали подигли (Римљани). После извесног времена варвари га освојише и пошто га одмах разорише до темеља, учинише га потпуно пустим. На исти начин поступише и са великом већином осталих утврђења. Изградивши изнова читав (град Сингидунум) и опасавши га веома чврстим бедемом, поново створи сјајан и велике хвале достојан град. Најдаље на осмом миљоказу од града Сингидунума подиже и један нов, необично јак кастел који c правом називају Octavum. Недалеко испред њега лежао je стари град Viminacium. Изградивши га потпуно изнова - био je, наиме, порушен до самих темеља много раније - цар створи (απέδειξε) нови град.
 
Идући напред од Виминацијума, сусрећу се на обали реке Дунава три утврђења, и то Pincus, Cuppeie и Novae. Пре je свако од њих, и као грађевински објект и као име, претстављало по једну кулу. Међутим сада у тим местима цар Јустинијан догради толико мноштво великих зграда и утврђења, да им je c правом доделио степен (αξιώματα) градова. Сучелно од Novae, на супротној страни, стајала je већ одавно запуштена кула, по имену Literata. Стари су je звали Lederata. Наш цар je преправи у велик и необично утврђен кастел. Иза Novae долазе кастели Cantabaza и Smornes и Campsa и Tanata и Zerna и Ducepratumm. Ha супротној страни (обали) сагради много других кастела, из темеља нових. После тога долази (кастел) који се зове Caput bovis, дело римског владара Трајана, a затим стари градић Zanes. Опасавши их све веома чврстим бедемима, учини их неосвојивим предзиђем (προβόλους) царства. Мало даље одградића Zanes (τοο Ζάνες) налази се кастел по имену Pontes. Ту се из реке издваја рукавац (εκροή) који оптиче један мали део обале и поново се враћа у старо корито и меша са својом матицом. То не изводи (Дунав) сам од себе него je присиљен људском проналазачком вештином. Због чега je ово место названо Pontes и због чега баш ту силом одвраћају Дунав, сада ћу казати.

Римском цару Трајану, као храбром и предузимљивом човеку, тешко je падало што му царство није безгранично него омеђено реком Дунавом. Стога пожури c премошћивањем реке да би добио слободан и ничим неометан прелаз против тамошњих варвара. Мени није намера да излажем како je он тај мост изградио, него нека то прича Аполодор Дамаскин који je читаво дело и градио. Уосталом, Римљани доцније нису видели неку корист од тога, пошто je касније мост упропашћен поплавама Дунава и током времена. Том приликом Трајан je изградио два кастела, по један на свакој страни реке, и ономе на супротној страни дадош еиме Theodora, док онај на дачкој, према имену саме градње, би назван Pontes. Наиме, pontem (πόντην) на латинском Римљани кажу за мост. Али пошто je лађама које тамо пристижу, због рушевина и стубова моста који ту леже, било немогуће да продуже пловидбу реком, управо због тога присиљавају реку да мења свој ток и поново се враћа у корито, како би и даље могли њоме пловити. Оба ова кастела лежала су у рушевинама, због старости и, још више, због варварских напада који су тамо вршени. Изградивши поново Pontes (Πέντην), који лежи на десној обали реке, у нову и неразрушиву (άμάχφ) грађевину, обезбеди сигурност Илирику. Што се тиче оног на другој страни, који се зове Theodora, сматрао je да уопште не вреди ο њему водити бригу пошто je изложен тамошњим варварима. Утврђења која сада стоје иза Fontes он (Јустинијан) сам je изградио као нова и она се зову: Mareburgo (Μαρεβούργου) и Susiana (Σουσίανα), Armata (Άρματα) и Timena (Τιμένα), и Theodoropolis (Θεοδωρούπολις) и Stiliburgo (Στιλιβούργου) и Alicaniburgo ("Αλι-κανιβούργου). У близини беше градић, по имену Ad aquas, који je делом већ био оштећен па га цар обнови. Иза њега долазе Burgonobore, Laccoburgo и кастел звани Dorticum који je временом већ био оштећен, a он га сада претвори у веома снажно утврђење.“
(De aedif. IV 4, p. 122,15-129,4

- - - - - - - - - -

Ο неким утврђењима на доњем Дунаву која су подигнута због упада Словена
„У непосредној близини овог (кастела Palmatis) сагради нову тврђаву Adina, будући да су варвари Словени (Σχ,λαβηνοί βάρβαροι), сакривајући се ту непрестано и нападајући увек из заседе оне који тамо пролазе, тамошња места учинили неприступачним.“
(De aedif. IV 7, p. 132,18-22)

„Иза овог (кастела св. Кирила) беше старинско утврђење по имену Ulmetum. Пошто су варвари Словени већ дуговремена ту изводили заседе и на истом месту задржавали се веома дуго, тврђава сасвим опусти и од ње не оста ништа сем имена. Изградивши je из темеља наново, ослободи тамошња места од насртања и лукавства (επίβουλης) Словена.“
(De aedif. IV 7, p. 133,4-11)
Ο једном утврђењу из Тракије
„У Родопи се налази стари град по имену Toperus (Τόπεροςδνομα), кога скоро са свих страна окружује река, a изнад њега je стрми брежуљак. Са овога (брежуљка) освојише га, не тако давно (ου πολλφ Ι'μπροσθεν), варвари Словени. Међутим, цар Јустинијан надозида бедем до велике висине, тако да он толико надвисује брежуљак колико пре од њега беше нижи.“
(De aedlf. IV 11, p. 144,16-23)

- - - - - - - - - -

СТАРИ АРАПСКИ ПИСЦИ О СРБИМА И ДРУГИМ СЛОВЕНИМА

Арапска географска књижевност је врло богата и разнолика. Поред писаца који, са извесном дозом локалнога патриотизма, приказују само покрајину у којој су се родили, има и такових који описују готово све тада познате земље на свегу. У прве можемо, на пример, убројити Хамданија (умро 945) који се прославио својом књигом о Арапском Полуострву, а у друге нарочито Ибн Батуту (умро 1377), који је по занимљивости свога опсежнога путописа, у најмању руку, једнак Марку Полу, а по користи коју од њега има географија, етнографија и културна историја, свакако један од највећих путописаца уопште. Међутим, поред оваквих и сличних писаца који су обогатили арапску географску литературу, има још једна друга класа људи која је Арапима оставила врло важних вести о разним, наричито немуслиманским, земљама онога доба, а то су дипломатски посланици које су халифе и други муслимансни владаоци слали, у разним мисијама, на туђе дворове. Поједини извештаји ових посланика садржавају каткада, међу осталим, и драгоцених вести о Србима и другим Словенима.

Тако је Ахмед ибн2 Фадлан, као посланик абасидског халифе Муктедира, ишао 921. године бугарском кнезу на Волги, присуствовао поганском погребу једнога Варега3 и оставио опширан опис о своме путу, који је доцније познати арапски географ Јакут (умро 1229) уврстио у свој велики Азбучни речник земаља (6 дебелих књига). Како се могло и очекивати, Ибн Фадланов извештај садржи такође врло важне вести о Русимаа онога времена. Зато је Френ још пре сто година издао арапски текст Извештаја Ибн Фадлана и другах Арапа о Русима старијега времена и превео их на немачки (Петроград, 1823). Педесет и пет година иза тога (1878), руски ориенталист барон Розен објави у петроградској Академији Наука Извештаје ал-Бекрија и другпх аутора о Русима и Словенима.

Овде поменути шпанско-арапски писац ал-Векри (умро 1004) је највише познат ради свога географског речника, али у једном другом свом делу које је много мање позиато (Књига путева а покрајина), он нам је сачувао извештај шпанскога Јеврејина Ибрахима ибн Јакуба о словенским земљама, о коме ћемо овом приликом поближе говорити. Зна се да је још Карло Велики послао једно посланство Харуну ер-Решиду; тако нсто је тадашњи нормански краљ опремио своје посланике Абдухармаку II (822—852), а „Хуто (= Ото), краљ Словена", послао је опет своје делегате Абдурахману III (912—951). Дакле, сигурна је ствар да је ова пракса одавна постајала између муслиманских и хришћанских дворова. Једној таквој мисији имамо да захвалимо и извештај поменутога Ибрахима ибн Јакуба. Као посланик Хакема II (961—976), он је стигао из Шпаније у Мерзебург (Пруска) на двор „римскога краља" Отона Великог (936—973) у пролеће 973. По некима научницима то је било 965, али сада има внше убедљивих факата који говоре за годнну 973. Те је године наиме Ото Велики примио и једну бугарску мисију у пруском граду Кведлинбургу, а Ибн Јакуб изречно вели да ју је видео „кад је дошла краљу Хуту". Ово је могуће тако да су бугарски посланицн прратилни Отона на његову путу из Кведлинбурга у Мерзебург.

Што је још важније то је да се извештај једног другог арапског путника, Тартушија (т. ј. из Тартосе у Шпанији), у многим стварима готово дословно поклапа са Ибн Јакубовим. На темељу тих паралелних места професор Јакоб закључује да су оба путника припадала једној те истој арапској мисији на двор немачко-римскога цара, јер се под сигурно држи да је и Тартуши био посланнк шпанско-арапскога владара. Међутим не изгледа да су обојица цели пут заједно превалили; очевидно је да Ибн Јакуб поближе познаје чешку и уопште северније (тада још претежно словенске) земље, а Тартуши западне, које Ибн Јакуб тако рећи и не помиње. И ако се ништа апсолутно сигурно не може тврдити, ипак је врло вероватно да су се обојица састала на двору поменутога цара.

Из овога што управо наведосмо јасно је да иас Ибн Јакубов извештај много више интересује него Тартишијев, и зато ћемо се одмах с њиме упознати.

Ибн Јакуб почиње тиме како се словенске земље протежу "од Сирскога {= Средоземнога) Мора па до Океана на север" како су некад биле уједињене под једним краљем и како су се доцније, услед неслоге, распале на више делова са много краљева. Онда вели да су Словени у то доба имали четири краља и то 1) бугарскога, кога не именује, 2) „Буислава, краља Прага, Чешке и Кракова"4, 3) „Мешека, краља Севера"5 и 4) „Накуна на крајњем Западу6.

Иза оваг увода, Ибн Јакуб описује потање Накунове, Буислављеве и Мешекове земље. Том приликом описује Праг ("Фрага") као највеће трговачко место у оним земљама и нарочито истиче јефтиноћу жита, перади и марамица. За Мешека прича како се у свему брине за своје људе (војнике); шта више како им он жени синове и удаје кћери и, поврх тога, да исплаћује велике своте девојчину оцу као свадбени дар. Према томе, додаје арапски писац, „ако један човек има две-три кћери, обогатиће се ради њих, а ако има синове, онда ће осиромашити". Тартуши (стр. 22) прича исто овако и додаје да женидба не бива по слободном избору него по краљеву нахођењу, али краљ сноси и све трошнове око свадбе. Овом приликом нас необично начитани Јакоб подсећа на сличну ситуацију у нашој народној песми (т. ј. Душан жени Лазара ћерком Југ-Богдана) и наводи у немачком преводу госпођице Талфи, познате цареве речи Лазару:

„Ја не могу тебе оженитн
Макар којом у граду девојком,
За те тражим госпођу девојку,"
(Лазарица, I песма, стих 197-199).
 
Овде се Ибн Јакуб кратко дотиче пољачких суседа: Пруса на северу и Руса иа истоку, За прве вели да им је језик „на своју руку", а код других истиче да се западно од њих налази „Град жена". И Тартуши (стр. 30) прича слично о „женском граду на једном острву" у западном мору, а ово, како се мисли, није ништа друго него прича о Амазонкама пренесена на Финску.

Пошто је Ибн Јакуб овако описао три словенска краља, преостаје му да нешто каже и о четвртом, т. ј. бугарском, Он додуше није био у његовој држави, али је „видео његове посланике у граду Мазинбургу (по својој прилици; Мерзебург) онда када су дошли краљу Хуту". Ево како их описује: "Носили су уско одело, а били су опасани дугим појасима на којима су висиле златне и сребрене токе." Споменувши кратко како је бугарски краљ моћан и како, помоћу секретара а на основи закона, управља државом, наставља од речи до речи овако: „Они (Бугари) познају језике и преводе Еванђеље на словенски језик, јер су хришћани. Бугарски краљ је примио хришћанство тек посредством Византинаца: кад је опседао Цариград, онда му је њихов краљ изашао пријатељски на сусрет и задовољио га обилним даровима. Да га још више задовољи, дао му је и своју кћер, а ова га предоби за хришћанство." — Бекри који саопштава овај извештај Ибрахима Ибн Јакуба, примећује: „Према томе, из Ибрахимова извештаја излази да је бугарски краљ прешао на хришћанство иза 300 године по Хиџри (дакле иза 912 по Христу7), али други веле да су се Бугари покрстили у доба краља Василија и да су остали хришћани, све до данашњег дана.'

Ибн Јакуб опет наставља: „Јужно од Бугара је Цариград, даље на истоку и северу су им суседи Печенези, а западно од Цариграда је језеро Бенаџиа (= Венеција). То је морски залив који иде од Сирскога (= Средоземнога) мора..... и свршава код Ал-фурлане (= Фриаул, Фурланска)."- - -"Славени станују на обадвема обалама овога залива од његова почетка на западу у Сирском мору. Али на нстоку од њих живе Бугари, а на западу други Словени. Они који на западау од залива станују најхрабрији су, па их становници онога краја у помоћ зову и чувају се од њихова нападаја. Њихове су земље високе тешко проходне планине."

- - - - - - - - - -

„Словени су уопште смеони и ратоборни, и да нису расцепкани на велику множину грана и огранака и растављени на много разних племена, ниједаи народ на земљи не би могао одолети њиховој навали." Иза ове старе истине арапски дипломата износн још неке детаље о Словенима од културно-историјке важности, па, међу осталим, и опис неких њихових музичких инструмената.8

Овде је Бекри уметнуо један одломак из Масудија, познатога арапскога географа и историчара (умро 956). Тај одломак гласи: "Словени се распадају на много племена. Међу та племена се броје Сраба (= Сорби), Дулаба (= Дулиби), Намџин (= Немци) — ово је најхрабрије и најратоборније племе њихово, — онда једно племе које се зове Срби и којега се они боје, затим једно племе звано Мизаза (ваљда исквареко од Морава = Моравци), па Хајрава (но Розену = Хрвати), Сасин (= Саси?) и Хшабин (= Кашуби). Од ових племена нека су се обратила у хришћанску веру и то у јакобитску секту, али друга племена немају никакве (од Бога) објављене (т. ј. монотеистичке) књиге, не држе се никаквог верског закона него су погани. Краљево племе припада овим последњима."

Племе за које рекосмо да се зове Срби спаљује (само) себе,9 кад му поглавица умре, а тако исто они спаљују и своје јахаће животиње; они (= Срби) имају сличне обичаје као Индијци и ако ови последњи спадају на Исток и живе врло далеко од Запада. Док леш гори, они су весело и свечано расположени, а као разлог за ово своје свечано весеље наводе то да се његов господар (= Бог) њему (мртвацу) смиловао. Жене умрлога разрежу себи ножевима руке и лице, а која од њих тврди да га љуби, обеси једно уже, попне се на клупици до њега и омота уже чврсто око врата; тада уклоне клупицу испод ње, а она остане копрцајући се док не издахне. После овога је спале, и тако је опет са својим мужем сједињена."10

„Њихове жене, кад се једном удају, не чине више ни по што прељуба, али ако још девојка воли једног човека, она оде њему и задовољи своју страст. Међутим, ако један човек узме једну жену и види да је остала девојка, онда јој рекне: „Да има шта добро на теби, људи би те желели и ти би себи већ једног изабрала који би ти девојаштво узео; овим речима је отера и ослободи је се".

Иза овога следује опис да су словенске земље врли хладне и како се сва пића, бунари и извори замрзну. „Када се људи усекну, ухвате им се на бради леденице које могу одламати док се на ватри не угреју или док под кров не стигну." Словени немају бања, вели даље арапски писац, него се купају у дрвеној кућици, званој изба, у коју озидају пећ од камена и доведу воду. - Њихови краљеви путују у великим и високим колима на четири точка и четири чврсте мотке о које је на тешким ланцима обешена носиљка, обложена финим брокатом тако да онај који унутра седи не осећа дрмања. С опаском да Словени ратују с Византинцима, Францнма, Лангобардима и другим народима завршава текст из Бекријева дела.

*
Као што је Ибн Јакубов извештај сачуван у горе поменутом географском делу Бекријеву, тако су и Тартушијеви фрагменти уклопљени у географски део гласовите космогоније Чудеса створења и знаменитости земаља од Казвинија (умро 1283). У својој књижици Јакоб износи превод свих оних фрагмената из овога дела за које се може рећи да потичу од Тартушијеве дипломатске мисије код Отона Великог, али, како је већ речено, они се више односе на Запад и немају за нас, овај пут, онога интереса који има Ибн Јакубов извештај. Међутим, два-три случаја где се Тартушијев текст упадно слаже са Ибн Јакубовим, већ су горе наведена. Поред тога, ми ћемо овде саопштити још неколика интересантна и карактеристична примера из Тартушија. Тако, на пример, за Шлезвиг прича да тамо људи бацају новорођену децу у море, да се сачувају трошкова; даље, како тамошње жене имају право да се раставе од мужа кад год им се прохтедне. Исти дипломата прича још нешто о становницима Шлезвига што им не служи особито на част, наиме ово: „Никад нисам чуо, вели он, да ико горе пева од Шлезвижана; то је таково брундање које излази из њихових грла да сличи лавежу паса, само што је још дивље него лавеж." На концу да наведемо још само кратак одломак из Тартушијева описа Франачке: "Војске франачкога краља ванредно су храбре; код сукоба им и не пада на ум да беже, пре би волели и погинути него побећи. Али не можете ништа прљавије видети од њих, уз то су још перфидни и ниска карактера; они се чисте и перу само једном или двапут у години хладном водом, а одела не оперу откако га обуку па док се не распадне у дроње. Браду брију, па им иза бријања стрше само гадне стрњике."

Већ из ових извода се јасно види (а из потпуних извештаја, наравно, још боље) да је Ибн Јакуб, у основи, поуздан и да садржи извесних података који могу историји послужити. Он добро познаје источни део Немачке, у којем су тада још Славени живели, и даје нам о њнма сразмерно доста старе вести. А Тартуши, чији извештај местимице надопуњује Ибн Јакубов, познаје боље Запад н садржи важних података о западним градовима и земљама; у њега је мање материала за историју у ужем смислу, али тим више за културну нсторију, етнографију и фолклор.

Георг Јакоб је још 1892 поближе истакнуо важност ових арапскик извештаја (у 4 свеску својих Студија из арапских географа), а сада их је ево потпуно превео, попратио лепим уводом и додао им два корисна индекса (ивдекс поменутих имена и фолклорни индекс). Осим тога, он је овом приликом саопштио у преводу и извештај Ибн Дихје (умро 1235) о боравку песника ал-Газала на двору норманскога краља на једном данском острву куда га је Абдурахман II послао 844 или 845 да врати посету коју је норманска делегација направила њему. У додатку Јакоб износи, такође у преводу, и одломак из путописа Грка Ласкариса Кананоса (путовао између 1397 и 1448), који има извесних додирних тачака са арапским извештајима. Најзад још нешто што није задње по важности и вредности: немачки ориенталист је у многим белешкама испод текста објаснио сва тежа и препорна места у извештајима арапскпх писаца; а што се он при томе послужио и резултатима својих претходника, нарочито руских ориенталиста и, у један-два случаја и мишљењем нашега Јагића и Јиречека, то још само повећава вредност ове интересантне и поучне публикације.
 
Додао бих овде да су антички и позно антички писци борбне елите разликовали према оклопима и оружју па су Сармати , Алани северни Кавказ носили асировавилонске оклопе и оружје. Додао бих овде да Вандали суочени са нестанком пред Готима не могу да пробију Франке па им у помоћ долази аланска коњица која прегази Франке и тако се насељавају у Хиспанију.

http://prevodnenad.wixsite.com/hlad...RATOVANJE-SARMATA---SPOJ-LAKE-I-TEŠKE-KONJICE

http://prevodnenad.wixsite.com/hladnooruzje/blog/tag/alani

Овде има и о молосима да су Алани упали у Епир око 600 г п.н.е где су повели неке псе који су се раширили Европом можда су одатле и Алабани дошли са њима.


Kod Ajnharda se stanovnici Dalmacije nazivaju „Sorabi”.[14] Po poznatom nemačkom istoričaru Šlegelu, Srbi odseljeni iz Poljske, Češke i Šleske pomerili su se na Dunav i od cara Iraklija, zbog izvršenih dobrih ratničkih usluga protiv Avara i drugih neprijatelja, dobili su na dar Iliriju kao znak zahvalnosti. Ovo takođe opisuje Konstantin Porfirogenit.[16] Zbog ne kontrolisanja ogromnih teritorija, Iraklije nad njima nije imao nikakve vlasti, ali je zbog slabosti carstva u tom vremenu, vizantijski car Porfirogenit i pisac, nije želeo pisati.[16] Šlegel kaže da su godine 640. godine Srbi i Hrvati, sa kojima su se ujedinili, i mnogi izostali Sarmati, nanovo naselili pustošenu zemlju. On dodaje da su Srbi i Hrvati bili dve glavne grane Sarmata i njima su se pridružili ostaci, gotovo svih u tim krajevima nekada moćnih naroda. Šlegel tumači srpsko poreklo kazujući da pripadaju Sarmatima, pa piše „Poreklom iz Azije i obala Kohide su prešli u Evropu. Ima ih 3 grupe, Laci naseljeni između Dunava i Karpata, Polaci njihovi susedi koji su krenuli na Vartu i Vislu, oni pod Čehom smešteni kod sliva Moldave, Vltave i Labe. Svi njihovi nadimci nestali su u 6. veku, pod novim nazivom Sloveni, koji su nosili najstariji stanovnici Panonije, a jedna od grana tih Sarmata pretvorena je u Slavonce, pa se i otud na zemlju preneo naziv Slavonije.” Veli Šlegel u svojoj knjizi „Filozofija istorija”

U delu Fridrihu Vilhelmu fon Taubeu, nemački istoričar piše da je jedno glavno pleme sarmatkso od starine nosivši ime „Srbi” ili „Serber” prešlo je već pre Hristovog rođenja je prešlo iz Azije u Malu i Veliku Poljsku, i onda se naselilo, a kada im je bilo tesno, deo njih se preselio u istočnu Nemačku, gde si delove naselili i Srbi. Srbi koji su naselili predele brdske krajeve Bojarske ili Bojrlanda ili današnje Češke i Moravske nazvani su Hrvati, Horvati tj. Brđani, od čega je skovano ime „Hrvat”. Autor tvrdi da su Hrvati srpsko pleme.

Све у свему у 6-7 веку долазе из Подунавља Словени који мењају културу русиенску када јача овај савез дакле сеоба је са Дунава на запад а помињу се и Трибоји или Трибали на северу који су морали доћи из Подунавља дакле дела византијских писаца нису архаизми Трибали колико знам су били раније иза Карпата па су прешли Дунав и дошли на Мораву.

Као Друго Сармати су пре Хуна на граници са Римом очигледно пре Хуна њих потискују Масагети.

https://sr.wikipedia.org/sr-el/Племенски_савез_Лужичких_Срба
 
додао бих да спајањем античких и арпаских извора и овог сефардког Јевреина који је био географ и дипломата кордобског калифата већ видимо инспирацију за Краљевство Словена. Дакле били су најбројнији имали су једног краља сад имају три као и његово присуство у Франкфурту у којем бележи да јужним влада краљ Бугара чије посланство излази са златним и сребрним токама.Мислим да је исти путописац био у Цариграду и пролазио Балканом где је забележио за Цинцаре стичаре као племе које има јеврејске особине. Обзиром да руисенска култура и културна богатства типа "расенски лом" и слично је била јако богата и на високом нивоу па и за Германе по мени обиље манастира и скитова можемо ставити у размишљање да се ови Словени назваћу их Руисени стижу можда у Србију из Бугарске продором Бугара па са њима и до Солуна па можда са Алцеком на север међу друге Србе затим подударност Трибоја и Боја који су русинско племе које се налази и на северу и на Балкану може свашта да објасни.
Као и споран Орбинов превод Скилице и Кевкаменма "Бодин краљ Срба и Рашана" чак стављајући у контекст долазак Срба са Кавказа удруживање са Рашанима Московљанима и долазак на Балкан у 4. веку са Готима.
Онда би Трибоји били српско племе које је господарило поморављем за које Т. Живковић тврди да је била засебна архонтија па можда отуд Скилица наглашава Трибоје као посебну архонтију или жупу.
Јер чему 2 жупана са Бодиновог двора у Рашку и један у Усори Соли у северну Босну?
Биће да је то била Рашка и Морава.

Живковићево коментарисање Борне из Кучева није тако наивно.

https://www.rasen.rs/2018/05/zaboravljeni-srpski-knez-borna/#.XEuPFyeZ2os

Dezela_kneza_Borne.jpg
 
Завршну реч би дао када прочитам Прокопијеву тајну историју коју пише разочаран ликом и делом Јустинијана и Велезара као и о обнови кула на Илирику где сам у цитатим видео да су имале мистичане и магиске стилове градње. Јунистијана помиње као човека демона из кога кад кад говори демон који не спава као и утицај неморалних жена Велезара и Јустинијана на њихову политику и погубљења и чистке људи као и прикривање праве историје иза дела које је писао пратећи Велезара на свим ратиштима као и нека друга подмукла политика иза тога и интриге. Књига није скупа ако неко има пдф молићу да ми посуди.
 
Срб - Серб - Сиерб - Србин - Србјан - Србаљ ...

Србинда - Србенда, принц из индијских веда који је ратовао на страни бога Индре против Бишме и погинуо у рату, као награду за храброст Индра је ставио његово тело у једну од реки ал не зна се у коју
 
Poslednja izmena:
То је прамит који би се могао применити на читаву грану индоиранских народа сад можемо размишљати у смеру да ли је име сачувано код нас. Реч Срб јесте из иранског корпуса али ведски утицај постоји у свим индоевропски и индоиранских народима ја сам хтео нешто ближе да одредимо дакле настанак, долазак, отелотворење Срба на Балкану. Индијски утицај је неспоран као и вероватно да су носиоци курган културе били повратници вероватно али нам то овде не помаже.


Ово је интересантно Лужички Срби су писали са два писма до другог светског рата готицом и латиницом после другог светског рата само латиницом.
Потребно је проучити готицу лужички Срба ако је сачувана ако ли је готуца идентична оној из Дакије ствар би била јаснија. Охрабрује постојање науке сорабустике која се бави овим.
Мислим да има довољно извора да се успостави нека теза али не постоји добра воља у домаћој науци. Не би ме изненадило да ово обелодани неки странац.

Послато са Nokia 3.1 уз помоћ Тапатока
 
"Kod Ajnharda se stanovnici Dalmacije nazivaju „Sorabi”.[14] Po poznatom nemačkom istoričaru Šlegelu, Srbi odseljeni iz Poljske, Češke i Šleske pomerili su se na Dunav i od cara Iraklija, zbog izvršenih dobrih ratničkih usluga protiv Avara i drugih neprijatelja, dobili su na dar Iliriju kao znak zahvalnosti. Ovo takođe opisuje Konstantin Porfirogenit.[16] Zbog ne kontrolisanja ogromnih teritorija, Iraklije nad njima nije imao nikakve vlasti, ali je zbog slabosti carstva u tom vremenu, vizantijski car Porfirogenit i pisac, nije želeo pisati.[16] Šlegel kaže da su godine 640. godine Srbi i Hrvati, sa kojima su se ujedinili, i mnogi izostali Sarmati, nanovo naselili pustošenu zemlju. On dodaje da su Srbi i Hrvati bili dve glavne grane Sarmata i njima su se pridružili ostaci, gotovo svih u tim krajevima nekada moćnih naroda. Šlegel tumači srpsko poreklo kazujući da pripadaju Sarmatima, pa piše „Poreklom iz Azije i obala Kohide su prešli u Evropu. Ima ih 3 grupe, Laci naseljeni između Dunava i Karpata, Polaci njihovi susedi koji su krenuli na Vartu i Vislu, oni pod Čehom smešteni kod sliva Moldave, Vltave i Labe. Svi njihovi nadimci nestali su u 6. veku, pod novim nazivom Sloveni, koji su nosili najstariji stanovnici Panonije, a jedna od grana tih Sarmata pretvorena je u Slavonce, pa se i otud na zemlju preneo naziv Slavonije.” Veli Šlegel u svojoj knjizi „Filozofija istorija"

Дакле Сармати су се поделили на три основне гране Србе Хрвате(Брђане) и Лаце или Лацике који се остају између Дунава и Карпата који са Поланима стижу на Вислу где се тај род одмах издвојио од осталих од којих потиче захумски кнез Михајло Вишевић или Висловић иза Карпата су били и Трибоји који се опет налазе у сорабском корпусу као и у Панонији, Лаци или Лацики су добри кандидати за влашке Словене који се нису покорили Аварима.

Видимо сад да је византијска политика или римска била таква да је јачала и насељавала антиаварске савезе преко Дунава.

- - - - - - - - - -

U delu Fridrihu Vilhelmu fon Taubeu, nemački istoričar piše da je jedno glavno pleme sarmatkso od starine nosivši ime „Srbi” ili „Serber” prešlo je već pre Hristovog rođenja je prešlo iz Azije u Malu i Veliku Poljsku, i onda se naselilo, a kada im je bilo tesno, deo njih se preselio u istočnu Nemačku, gde si delove naselili i Srbi. Srbi koji su naselili predele brdske krajeve Bojarske ili Bojrlanda ili današnje Češke i Moravske nazvani su Hrvati, Horvati tj. Brđani, od čega je skovano ime „Hrvat”. Autor tvrdi da su Hrvati srpsko pleme.[18]

Mnogi istoričari i hroničari su u Germane ubrajali i negermanske narode, jer ih je naprosto bilo teško razlikovati. Sloveni su kao što zapaža Šafarik, već kao u dalekoj prošlosti bili poznati kao prosvećeni, tako da su npr. Normani po predanju, a što Šafarik beleži, u zemlju Slovena slali svoje bogove i slavne ljude da tu steknu znanje i mudrost
 
"У оквиру поглавља Срспко-лужичка група Седов разматра археолошке културе на подручју данашње Њемачке. За почетак пренијећу онај дио који говори о рјусенској археолошкој култури коју Седов сматра аутентично српском, за разлику од источније торновске (лужичке), из које су мање више проистекли данашњи Лужички Срби.

"Область между средним течением Эльбы и Заале, примыкающая к торновскому ареалу с
юго-запада, заселялась первоначально славянами пражско-корчакской группы. Здесь известно
большое число селищ с характерными полуземляночными жилищами и грунтовые могильники с
захоронениями по обряду кремации. Керамический материал представлен типичной посудой
пражско-корчакского облика. По всей вероятности, в самом начале VII в. в Эльбо-Заальском регионе
среди этого славянского населения расселяется новая группа славян, по своему культурному облику
заметно отличающаяся от пражско-корчакской. Археологически новые поселенцы выделяются,
прежде всего, по керамике, получившей название рюсенской (рис. 46 и 48). Это - одна из групп
серой керамики дунайского типа, изготавливаемой при помощи гончарного круга. Выше при
характеристике древностей аварского времени Среднего Подунавья дунайская посуда неоднократно
называлась как весьма распространенная среди славянского населения этих земель."

Као што се може прочитати, подручје међурјечја Лабе и Сале у Њемачкој (околина Лајпцига) првобитно је било насељено словенским племенима прашко-корчаковске културе, да би почетком 7. вијека у тај регион доселио нови словенаки народ другачије културе. Тај нови народ је био препознатљив по керамици (названа рјусенска), која је имала везе са дунавским Словенима аварског каганата, значи долазили су са југоистока.

"Рюсенская керамика представлена в основном невысокими горшкообразными сосудами, хорошо профилированными, обычно богато украшенными линейными или волнистыми узорами. Ее обстоятельная характеристика приведена в монографии Г.Брахманна [8]. С этой посудой в Эльбо-Заальском регионе связано появление поселений нового типа с оборонительными
конструкциями, которые имеют полные аналогии в Чехии, Моравии и Приальпийской зоне. Это -
городища с оборонительными стенами, сложенными насухо из камня и имеющими сверху деревянные
сооружения в виде палисадов, решетчатых или ящичных конструкций. В Эльбо-Заальском
междуречье зафиксированы и защитные стены, сложенные из кирпича, что, по-видимому,
обусловлено отсутствием в ряде местностей природного камня. Исследователи поселений рюсенской группы полагают, что возведение на поселениях оборонительных стен сухой каменной кладки с деревянным верхом восходит к античной традиции,
воспринятой в раннем средневековье славянским населением, освоившим западные земли Среднего
Подунавья [9]. Можно заметить кстати, что и дунайская керамика сформировалась в Среднедунайском регионе в условиях несомненного воздействия местного позднеримского гончарства.Специфичной особенностью городищ рюсенских славян является наличие форбургов, что также сближает Эльбо-Заальский регион с Чехией. К числу наиболее известных памятников этого региона принадлежат поселения Фихтенберг, Кезитц, Кезигесбурх, Гана, Альтенплатхов и другие"

Поред карактеристичне керамике израђене на грнчарскоом колу, нови досељеници граде и утврђења-форбурге, сличног типа као они који могу да се нађу у приалпској зони, Чешкој и Моравској. И сама керамика показује да су ти насељеници били у контакту са касно римском традицијом у граничним областима Паноније."

Дакле митска подела Срба на два брата се десила у Подунављу а не на Лаби!
Ако је оно племе имало око 150000 овде је вероватно остало мање јер су се повули пред Аварима.
Дакле Јанковић још једном у праву да је то Норик као и Шафарик да су се Словени раније звали Норичани и да одатле почињу готске руне а и Норвежани ту траже своје порекло очигледно да се ради о ономе што сам раније писао да се радило о Ратеанском Етрурском збегу који је касније под Римљанима направљен слој граничара којима су преко Дунава први суседи Макромани Сеуби који такође прихватају пограничну улогу између Дунава и Рајне Сеуби касније насељавају Рим један део одлази за Португалију други у у Панонију доњи Дунав и Далмацију
неки аутори попут https://en.wikipedia.org/wiki/Maurus_Servius_Honoratus из 4. века тврди да се ради о Илирима из Далмације.
(како Мауриус Сервиус није прозван робом или Србином) Винилици Норичани су преетрурско племе чију су материјалну културу преузели Етрурци вероватно и писмо Павле Ђакон Ломбардски проповеда да су Ломбарди припадали племену Виња или Вињанаца они су припадали Сеубском савезу па су се после потраза од Вандала вратили у Скандинавију појачани још неким племенима спустили у Панонију где су наметнули власт Сеубима Макроманима , Вандалима , Аланима , Антима , Јазигима као и ропским Сарматима Лагоматима.
Овде може лежати колевка европске писмености како тврде Норвежани , затим Грци од Етрураца као и Римљани затим Етрурци Виндилаца или Вињанаца.

Остаје неразјашњен појам Авара који су узели име мочнијег славнијег народа да би побојшали рејтинг да ли су се првобитни Хуни називали Аварима?
 
Poslednja izmena:
Most modern scholars consider the Vindelici to have been Celts, albeit with a heavy mutual influence of their non-Celtic neighbours, the Raeti. The Vindelici's material culture was part of the La Tène culture commonly associated with the Celts. Little of the language of the Vindelici has survived, although place names suggest that they most probably spoke a variety of Gaulish, like the neighbouring Boii and Taurisci (also called Norici). One possible etymology of "Vindelici" is the Celtic prefix *windo-, cognate to Irish find- 'white'.[1] The name of the Vindelician town of Cambodunum (today Kempten) is apparently derived from the Celtic cambo dunon: "fortified place at the river bend" .[ One classical source, Servius' commentary on Virgil's Aeneid,[3] says on the contrary that the Vindelicians were originally Liburnians – a non-Celtic Indo-European people from the northeastern shores of the Adriatic (modern Croatia).
 
http://www.carsa.rs/severni-srbi-trajno-porobljeni/

Северни Срби у бурно доба ратова против Словена
Мересбуршки бискуп Титмар је у својој Хроници почетком XI века оставио записе о верским обичајима српског племена Далеминзи (извори су их звали Доломићи, Дољемићи, Галомачи или Гломачи), који поштују језера и изворе, гатају помоћу пепела и крви. Забележио је да постоји међу њима род Светибор које поштују као свеце. За разлику од Љутића и Бодрића, било каквог писаног податка о организованој паганској религији код Срба нема.
 
Опет сам погледао ћирилицу Т.Ж. док доста њих потенцира на постојању Београдског стратега он тврди да га није могло бити , На википедији стоји податак да су Бугари говорили исквареним грчким језиком што такође показује постојање некакве администрације од Фоке још или Маврикија дакле одсуство позбавања дубљих изучавања стања на терену у корист свог тумачења документа..

Neophodno je izvideti da li je bio strateg prisutan u danasnjem Beratu. Porfi ga navodi u Beogradu. Možda s vezom danasnjeg Beograda kako bi pojasnio premestanje Srba..
Ne sporim da su kao ratnicka druzina bili dole da usmere kolonizaciju i trgovacku postaju.

Teorija oko odlasku k Beogradu verovatno nije izvedena iz izgubljenog spisa Atanasija Bibliotekata, pa i da jeste godina je posle 875.
Porfi se dovijao uz pomoć dvorskih spisa?
U vreme kada je pisao danasnji Berat je već bio zauzet od Bugara (ili od onog dela naših plemena koja su im prisla i poslovenila delom, dok ih Istocni nisu konacno upucali) koji su ga preimenovali u Beligrad.
Beograd u danasnjoj Albaniji u to vreme dakle, postoji.

z:poz:
 

Back
Top