Ја само да одговорим постављачу теме - практично си сам одговорио на питање. Дурмитор - удремљени, од глагола дремати. Шта је старије дремати, дормати или дормиторе, тренутно не бих о томе.
Ми више не говоримо тзв. старословенским или прото-словенским језиком из кога су избачени разни древни изрази, попут, рецимо, втори, утори (други) од кога је настало латинско АЛТЕР. Ми за сан кажемо и визија, а од кога може да потиче реч VISIO, VISITORE, не знам, ево ти размисли о томе. Да ли ти се више свиђа да мислиш да је то реч настала из латинског (вулгарни латински настао од прото-словенског) или можда од наше речи за ВИД и глагола ВИДЕТИ.
Ми смо толико убијени у појам, осрамоћени, унижени да не само да нас други народи не признају не више ни као Србе, већ ни као народ, и у нама виде Влахе, кад и како њима одговара. Али није то најтрагичније, најтрагичније је то да ни ми више не желимо да будемо Срби него тражимо неке норманске, викиншке, келтске, влашке корене. Па чак и они Срби који веома србују, шију зову врат или није шија него врат, предугачка је тема да бих сад објашњавала. Многи Срби данас себе виде као Влахе, иако Власи вероватно и јесу Срби, али сами Власи себе виде као засебан део одвојен од Срба, као некога ко је наследник римског царства, да су они Армани, браћа и саплеменици Јермена и Албана(ца), итд. Па ви у истом језику имате толико верзија једне исте речи да иако се ради о дијалектима, неко ко то не би знао мислио би да се ради о различитим језицима. Ево вам за дрво, на једном од јадранских острва кажу дриво. Не ни дерво ни дурво него дриво. Да не знам да то значи дрво мислила бих да је неко тотално друго значење.
Ономе ко жели да зна ИСТИНУ не бих саветовала да било шта ТВРДИ, већ да испитује, преиспитује, предпоставља. Јако је тешко утврдити шта је старије, шта је изворно, а шта измењено, јер рецимо само језик је жива ствар. То значи да је жива у моменту док смо ми живи. Већ у мојој генерацији сам доживела да су старији од мене другачије изговарали неке речи од онога како сам их изговарала ја или најновије генерације. Неки изрази су умрли, појавили су се нови, неки су се толико изменили да су непрепознатљиви. и сами сте севдоци колико, рецимо, енглески језик данас утиче на све језике. Зашто би било другачије у прошлости? Неки језик је у једном моменту био доминантан и оставио трага на остале језике. Забаговао...на енглеском језику та реч не значи баш ништа. Није значила ни на српском до скора, али ево, добисмо ми глагол забаговати, багује, итд. Потребно је заиста обимно и мултидисциплинарно знање које тешко може да стане у главу и животни век једног човека, већ је потребан мултидисциплинарни тим који би оваквим стварима приступио часно, искрено и одговорно, непристрасно.