Studiranje/Školovanje u Australiji...

Ako si aplicirao online trebao si originalna / na srpskom jeziku dokumenta samo da skeniraš u boji i ista, da prevedeš kod službenog sudskog tumača koji ima svoj pečat.
Ako ti je aplikacija papirna ( poslata običnom poštom) , U TOM slučaju NE šalješ originale dokumenata već njihovu ovjerenu fotokopiju u sudu + prevod od sudskog tumača.

E ljudi, pazite, ja sam aplicirao online i originale dokumenata sam preveo i poslao preko emaila kao attachment, a originale na srpskom nisam. Zato sam danas poslao kopije originala sa pecatom iz opstine s obzirom na ovo sto mi je Gea i devojka potpisana sa bice_jednom rekla i odneo dokumenta kod sudskog tumaca na prevod istih (mada sam sad zvao da otkazem sve)

Sada mi molim vas recite da li jos da posaljem kopije originala i zavrsena stvar? :D
 
Ovako.

Skinuo sam hard copy application sa web sajta fakulteta, popunio je i poslao email-om ali je bilo naglaseno da cu im naknadno poslati prevode dokumenata.
Nakon sto su prevodi originalnih dokumenata bili gotovi poslao sam ih kao attachment ali bez originala na srpskom jeziku. I to je to.
Samo sto sam jutros poslao i overene kopije originala iz opstine opet preko email-a s ozbirom da ste mi tako rekli i odneo ista kod sudskog tumaca.

Sad mi molim vas recite sta tacno da uradim jer imam osecaj da ce me ljudi sa tog faxa ubiti ako im posaljem jos nesto sto im ne treba :( :( :(
 
I GeaGea i palma 67 su ti napisale sta bi trebalo da posaljes. Ja cu ti samo ponoviti.
Ti si slao prijavu online. Iz tog razloga bi trebalo da posaljes skenirana originala svedocanstava i diplomu i prevode tih dokumenata. I to je sve.
Koliko sam ja razumela, ti si poslao prevode originalnih dokumenata, pa ti jos ostaje da mail-om posaljes i skenirana originalna dokumenta.
To sto su oni rekli da ne saljes originale se odnosi na prijave poslate postom, jer oni dostavljena dokumenta ne vracaju.
Nadam se da vise nemas nedoumica.
 
Ljudi, konacno je stigao odgovor, ali sa "conditional offer" sto znaci da sam nesto zeznuo i koliko sam ja razumeo ipak je trebalo poslati prevode overenih kopija, ali nebitno, vazno je da je ponuda tu i da ispunjavam uslove za upis :D

Ono sto sam hteo da vas zamolim jeste da vidite da li sam ja shvatio ove zahteve kako treba i da me posavetujete za jedan zahtev zato sto nemam ideju kako da dobijem to sto traze, text je sledeci :):

"Please provide the following certified documents as soon as possible:

* A certified copy of the complete official academic transcript of your studies, which should include all
subjects you have studied or are undertaking and the results whether passed or failed. An official
explanation of the grading system is required. Certified copies of the original language transcripts and
official English translations (if applicable) are required.

* A certified copy of your award is required. If your award has not been conferred please provide an
original or certified copy of either an academic transcript which notes that the award requirements have
been met, or an official letter from the institution confirming that you are eligible to graduate.
Certified copies of the original language award and official English translations (if applicable) are
required."


Znaci treba da im posaljem overene kopije diplome srednje skole i 4 svedocanstva i naravno prevod istih sa pecatom, a ovaj drugi deo gde se pominje "award" ne znam da li je rec o diplomi srednje skole ili o dva certificate-a koje sam im poslao (ni oni nisu overeni u opstini, ali su prevedeni vec na engleski od strane institucije koja mi je iste i dodelila), takodje i ovaj zahtev "An official explanation of the grading system is required". Ne znam kako ovo da nabavim :S?

Hvala svima unapred na pomoci i izvinite sto sam dosadan :) :) :)
 
* A certified copy of the complete official academic transcript of your studies, which should include all
subjects you have studied or are undertaking and the results whether passed or failed. An official
explanation of the grading system is required.
Certified copies of the original language transcripts and
official English translations (if applicable) are required.
Bitno je da li ti to njima šalješ skenirano u boji - online ili poštom: ako šalješ skenirano onda skeniraj originalna dokumenta iz škole ( u boji) , a ako šalješ poštom fotokopiraj originale i ovjeri u opštini.
Ovjerene kopije tvoja sva 4 svjedočanstva sa svim predmetima koje si izučavao tokom tog perioda i rezultati iz istih bilo da si prošao ili pao iz tog predmeta.
Traže objašnjenje sistema ocjenjivanja : 1- nedovoljan ( nije prelazna), 2- dovoljan (prelazna) itd.
Takođe sva svoja svjedočanstva prevedi kod sudskog tumača , a on mora prevesti ne samo tvoje ocjene i predmete već i ono koje je odštampano na svjedočanstvima između ostalog i "grading system" tj sistem ocjenjivanja.

Dalje:
* A certified copy of your award is required. If your award has not been conferred please provide an
original or certified copy of either an academic transcript which notes that the award requirements have
been met, or an official letter from the institution confirming that you are eligible to graduate.
Certified copies of the original language award and official English translations (if applicable) are
required."
Certifikovana kopija tvoje ZAVRŠNE diplome ( your award) koju dobijaš na kraju mature, na kojoj piše tvoje stečeno obrazovanje. Ako ti diploma nije data pribavi originalnu certifikovanu kopiju svjedočanstva ( pretpostavljam završne godine) na kojoj piše da su zahtjevi za dodjelu ispunjeni ( da si završio razred) ili službeno pismo škole kojim se potvrđuje da si sposoban završiš razred. Mislim da se ovo poslednje odnosi na one đake koji su predali papire a nisu još završili školu tj. maturirali.
Ti ako imaš tu završnu diplomu, ona ti dokazuje da si maturirao i nju šalješ.

Rezime:
Šalješ:
- svjedočanstva sva 4 razreda + njihov prevod na engleski
- završnu diplomu
- i objašnjenja o stepenu ocjenjivanja ako to nije navedeno na svjedočanstvima
Evo primjer za to:
" Accordingly the student completed thr third grade with very good ( 3.85 ) "B success.

* Numerical grades: Excellent 5 (A); Very Good 4 (B); Good 3 ( C); Satisfactory 2 (D); Unsatisfactory 1 ( F); - minimal passing grade is 2 or D, maximum passing grade 5 or A tu YU ( Serbian) grading system.
Ovakve napomene je moj prevodilac svjedočanstava stavio u svom prevodu,

"An official explanation of the grading system is required". Ne znam kako ovo da nabavim :S?
Znači ovo ne nabavljaš, već ti stoji na dnu svjedočanstva ( sitnim slovima napisano) a tumač MORA to da prevede onako kako sam ti navela.

... o dva certificate-a koje sam im poslao (ni oni nisu overeni u opstini, ali su prevedeni vec na engleski od strane institucije koja mi je iste i dodelila
Kako si to poslao samo 2 certifikata? I koja institucija ti ih je prevela i dodijelila? Tvoja škola? To može, ponavljam, da ti prevede samo ovlašteni sudski tumač i ovjeri svojim pečatom a ne neki profesor engleskog sa školskim pečatom!

Nadam se da ti je nešto jasnije,
Pozdrav
 
Poslednja izmena:
Pazi ovako, ja sam vec njima poslao email-om, tj. preko interneta, skenirane originale i prevode originala kod sudskog tumaca, ali kao sto vidis oni izgleda traze overene kopije i prevode tih kopija iako se nisam prijavio slanjem normalne poste. S obzirom na to, sve ovo ponovo nosim kod sudskog tumaca na prevodjenje, a pre toga u opstinu na overu.

Dokumenta su mi prevedena na sledeci nacin, npr:

Serbian Language and Literature - very good (4)
...ali nisam siguran da li je to dovoljno ili da kazem osobi koja mi je prevodila ovo da doda nesto slicno kao ovo sto si mi navela :)?


Sto se tice ta 2 certifikata, jedan mi je dodelio JAZAS, a drugi ambasada Danske u Beogradu i ispisana su i na srpskom i na engleskom tako da prevod za to nije potreban, samo se pitam da li treba da ih overim u opstini?


Ja sam znaci dobio "conditional offer" na osnovu tih originalnih dokumenata, ali izgleda da oni traze i te overene kopije, mozda da bi bili sigurni da je tacno ono skenirano sto sam poslao (pretpostavljam). Ja sam takodje naveo da studiram ovde na fakultetu i da se rezultati ocekuju u Januaru 2010 godine, takodje sam im i u jednom email-u naglasio to i rekao da jos nemam nikakve ocene i slicno, tako da ne verujem da se na to odnosi. A i iz diplome srednje skole mogu da zakljuce da sam ove godine zavrsio srednju skolu.

Hvala ti na ovako detaljnom objasnjenju :)
 
Dokumenta su mi prevedena na sledeci nacin, npr:
Serbian Language and Literature - very good (4)
...ali nisam siguran da li je to dovoljno ili da kazem osobi koja mi je prevodila ovo da doda nesto slicno kao ovo sto si mi navela :)?


Sto se tice ta 2 certifikata, jedan mi je dodelio JAZAS, a drugi ambasada Danske u Beogradu i ispisana su i na srpskom i na engleskom tako da prevod za to nije potreban, samo se pitam da li treba da ih overim u opstini?

Neka ti tumač navede sistem ocjenjivanja kako sam ti navela, jer ti oni traže pojašnjenje.

Ta dva certifikata: nije mi jasno o čemu se radi? Danska itd. pojasni mi ako nije problem.
 
Isao sam u Dansku kao jedan od 50 najboljih ucenika u Srbiji (kao xD) i za to dobio certifikat koji to potvrdjuje. Napisan je i na srpkom i na engleskom i ima pecat Danske ambasade, ISAC-a i jos nekih organizacija. Uglavnom preveden je, ako hoces poslacu ti i kopiju da vidis o cemu pricam :)

Sto se tice ocenjivanja, prepisacu ovo sto si mi napisala i odneti tumacu. Ona ce valjda znati sta da radi :)
 
Ne moraš mi slati, sad mi je jasno. Obrazloži ovima u Australiji da si išao u Dansku kao jedan od najboljih đaka iz Srbije. Neka ti tumač to napiše na engleskom...i neka napiše danski sistem ocjenjivanja.
Sigurno imaš na tvojim primjercima svjedočanstava iz Srbije negdje napisano ( obično na dnu svjedočanstva) da ocjene imaju određeno značenje, pa tako vjerovatno i taj danski certifikat.
 
Ma sve je to vec napisano, kao sto sam vec rekao ima tzv. dvostruki prevod, uglavnom uplatio sam kredit na skype i zvao ih sinoc da pitam sve i saznam iz prve ruke i imam neverovatnu srecu da je moj "admission advisor" u stvari zena iz Srbije. Zove se Jasmina i radi tamo vec dugo na odeljenju procene dokumenata itd, ne znam ni ja. Uglavnom rekla mi je smo da overim sve u opstini (diplomu s.s. i 4 svedocanstva), prevedem i posaljem postom, a ne email-om iako u informatoru pise da moze i tako, ako se secas ti si mi to i rekla i poslala kopiju istog. Uglavnom saljem im sve u petak zajedno sa potpisanim "offer letter", kad ona to dobije i stric uplati skolarinu salje mi dokaz o upisu na fax i onda nosim sve to u ambasadu zajedno sa
prijavom
izvodom iz maticne knjige rodjenih i dokazom da nisam kaznjavan i prevod istih,
slika 4.5x3.5.
dokaz o placenim troskovima izdavanja vise (majke im ga lopovske :D),
kopije svih strana pasosa i overiti i njih u opstini,
Svedocanstva i diploma s.s. i prevod
IELTS diploma
Dokaz da imam dovoljno novca da zivim tamo 24 meseca

I ja mislm da je to to, molim te ispravi me ako gresim :)
Hvala ti na pomoci, mnogo ste mi pomogli svi.
 
E super kad si sve sredio! Sreća da naših ljudi ima svuda :)
Da, i kad se šalje poštom trebaju ovjerene fotokopije, kao što sam ti već rekla. Možda bi mogao da pošalješ DHL-om jer ti pošiljka stigne za 7-8 dana i možeš da je pratiš online. Skuplje jeste, ali je sigurnije i brže.
 
Skupi su prilicno, nasao sam jeftinije kod neke agencije UPS, oni su na aerodromu, cena je 2600din, dolaze na kucnu adresu, pokupe dokumenta i posalju i u roku od 2-3 dana ce doci na naznacenu adresu, a isto mogu da pratim posiljku online :). MIlina :)
Taman od one tamo nedelje mogu da sredjujem vizu :D
 
Evo da se pohvalim da sam primljen na fax u Australiji, to je reseno, hvala bogu :D. Ali sad imam jedan drugi problem, pa bih vas zamolio da mi pomognete ako ste mozda bili u slicnoj situaciji.

Prikupio sam svu potrebnu dokumentaciju za vizu, ali imam problem sa jednim zahtevom koji glasi:

Money deposit from:
A financial institution
-in your name or the name of another individual
-funds in a money deposit must be held for at least 3 months immediately prior to the lodgement of your visa application.
Note: The 3 months saving history requirement does not apply if you are applying for a further student visa to finish a course of study, and you have successfully completed at least 75% of that course.


Znaci postoji jos 3 ponudjene opcije za ovo pored ove. Ono sto mene brine jeste to sto pise da novac potreban da opravda ovo mora da se drzi minimum 3 meseca na racunu. S obzirom da je moj stric moj sponzor i da on placa moje skolovanje i sve druge troskove tamo on mi je poslao izvode sa 3 bankovna racuna, ali ni na jednom nema 3 meseca konstantno sumu od 54000$ (taj iznos je verovatno manji za 8000$ posto je skolarina vec placena za prvu godinu) koliko oni zahtevaju. On mi kaze da s obzirom da je poslao letter of sponsorship u kome navodi da cu ziveti kod njega i da ce mi on obezbediti sve za zivot tamo i da za mene garantuje preko svoje kompanije koja postoji od 1993 godine, da se ovaj zahtev ne odnosi na njega, vec samo u slucaju ako ja moram da placam rent-u za stan, hranu itd.

Tako da sad ne znam sta da mislim, pa me zanima da li je neko od vas bio u slicnoj situaciji i sta mi moze reci o tome?

Hvala unapred :)
 

Back
Top