Koristite zastareli pregledač. Možda neće pravilno prikazivati ove ili druge veb strane. Trebalo bi da ga nadogradite ili koristite alternativni pregledač.
Ja sam zvocala na naslov topika jer mi je naslov :Knjiga je da se cita ( vasi prikazi) bio malo i suvoparan ( knjiga jeste da se cista, a "prikaz"
deluje kao neka mala studija o procitamnoj knjizi pa niko nece nista ni pisati.
Aj predlozi ti nesto bolje, a ako se ne varam na ovom PDF-u i postoji vec topik Sta trenutno citate.
Mislim da se ova tema ranije zvala Šta trenutno čitate, pa je bila fuzionisana s nekom drugom i preimenovana, pa se sad opet mijenja...
Ako neko smatra da je to bitno, mislim da bi naziv Šta trenutno čitate - utisci i preporuke bio sasvim OK. Da ljudi baš ne misle da moraju da pišu eseje, ali da ipak stavimo da znanja da se očekuje nešto više od pukog nabrajanja pročitanog. Bar ja tako mislim...
Mislim da se ova tema ranije zvala Šta trenutno čitate, pa je bila fuzionisana s nekom drugom i preimenovana, pa se sad opet mijenja...
Ako neko smatra da je to bitno, mislim da bi naziv Šta trenutno čitate - utisci i preporuke bio sasvim OK. Da ljudi baš ne misle da moraju da pišu eseje, ali da ipak stavimo da znanja da se očekuje nešto više od pukog nabrajanja pročitanog. Bar ja tako mislim...
U redu, preimenovacu na - Sta trenutno citate - utisci i preporuke. Tako ce se videti na pocetnoj strani, ostace lepljiva tema. Samo mi se cini da se automatska izmena na vrsi na svim kasnijim postovima, no to mozda i nije bitno. Vazno je da sam naslov privuce i da se zna o cemu se zapravo radi.
Sad i mene zanima da li su Rayela i Mrs. Bi citale istu knjigu sa razlicitim naslovima (zbog izdavaca), ili su u pitanju potpuno razlicite knjige istog pisca?
Ne, radi se o savrseno razlicitim knjigama ( isti autor). Mrs.Bi je citala Siroka nedra i bedra, moja je knjiga na srpskom ( valjda) Crveno klasje.
Ova knjiga koju je Mrs.Bi citala na nemacki nije ni prevedena.
Ja sam bila ubedjena da si i ti čitala Velika nedra i široka bedra. Ali kao si opisala tu tvoju knjigu, tematika je ista. Prema tome ako ti se Crveno klasje nije svidelo, ne bi ni ovo.
Ocekivala sam da ce bar neko da mi odgovori na moje pitanje sa DA ili NE, no, izostade. Zahvaljujem sto sam odgovor dobila u vidu reputacije
Rayela, ako bas volis da citas o vezivannima stopala devojcicama u Kini (sam proces je odvratan, nehuman i od normlane i zadrave devojcice stvara bogalja), dakle, uzimi od Perl Bak: Istocni vetar-Zapadni vetar...
Devojka iz dobre kuce se udala za lekara, pokusavala je da sakrije deformirsane noge(zamaranje pri hodanju je nekako i mogla, imajucu u vidu da je imala sluzavke), ali, kad je ugledao, njemu nije bilo gadno, no TUZNO, uzasnuo se...
On na sve nacine pokusava da njena stopala dovede u red, oslobodi je, i ona opet prolazi kroz period muka, ali, uspeva...
Inace, roman se tako zove jer se brat devojke ozenio strankinjom koju nisu voleli koju su zagledali kao cudo a kojoj je jedini prijatelj osim muza, bila zaova. Sudar kultura u ovoj knjizi je najbolje opisan, borba u kojoj bi strankinja bila gubtinik da nije ljubavi i.....ko je citao zna...
Zanimljivo
Skoro negde sam ovde cini mi se (ili bese na Biblioteci) dala misljenje (ne prikaz) Ulisa, negiravsi toliku slicnos s Odisejem, mada ima komponenti slicnosti, a nekad napisah da je "moderni Odisej" (u principu tako mnogi misle, cak i kriticari), sto samo potvrdjuje moju tezu da odredjene stvari treba citati u odredjeno vreme, odnosno da zivotna dob utice na nas izbor, odnosno misljenje...itd.itd..
Ocekivala sam da ce bar neko da mi odgovori na moje pitanje sa DA ili NE, no, izostade. Zahvaljujem sto sam odgovor dobila u vidu reputacije
Rayela, ako bas volis da citas o vezivannima stopala devojcicama u Kini (sam proces je odvratan, nehuman i od normlane i zadrave devojcice stvara bogalja), dakle, uzimi od Perl Bak: Istocni vetar-Zapadni vetar...
Devojka iz dobre kuce se udala za lekara, pokusavala je da sakrije deformirsane noge(zamaranje pri hodanju je nekako i mogla, imajucu u vidu da je imala sluzavke), ali, kad je ugledao, njemu nije bilo gadno, no TUZNO, uzasnuo se...
On na sve nacine pokusava da njena stopala dovede u red, oslobodi je, i ona opet prolazi kroz period muka, ali, uspeva...
Inace, roman se tako zove jer se brat devojke ozenio strankinjom koju nisu voleli koju su zagledali kao cudo a kojoj je jedini prijatelj osim muza, bila zaova. Sudar kultura u ovoj knjizi je najbolje opisan, borba u kojoj bi strankinja bila gubtinik da nije ljubavi i.....ko je citao zna...
Cudno je da ja Perl Bak nisam nikada citala, razloge ne znam ni sama. Moja majka je nju obozavala, ali je ona obozavala i Kronina i Zilahija tako
da mi nije u mladosti bas bila neki pouzdan reper, a kasnije me "pregazio" zivot
Citacu ja jos koju knjigu od Kineza ( Nobelovca), njegovi su opisi prirode dela Kine pa i sela iz kog potice zaista jedinstveni.
Njegova ljubav prema babi, ali i ocu takodje se retko srece u knjizevnosti.
Ipak taj Nobelov komitet ne deli te nagrade samo zato sto je neki Kinez / recimo) sada prema nekom kljucu na redu.
Uzeh "Madridsku trilogiju" pokojnog spanskog pisca Franciska Umbrala (od njega sam procitala "Smrtnik i ruza, zaista mi se dopala) a nesto mi odbojna. Zapravo ne knjiga nego pisac. Je li citao ko?
Moj prijatelj (nas bivsi forumas Alekasandar3- Sale) napisao je pesmu o njemu: Covek koji je ubio Lorku.
Cinjenica je da ga je strasno satanizovao (Lorku) stavise, napisao je (Francisko) veoma sugestivno delo "Lorka, ukleti pesnik" gde je u jednom poglavlju analizirao, doduse u formi novinskog clanka Lokrinu poemu "Oda Voltu Vitmenu" aludirajuci na naodno Lorkino seksualno "devijantno" opredeljenje...Kako god, knjiga mi je preporucena, ali imam bas odbojnost da pocnem da je citam (nisam mogla da odbijem, zbog te knjige, dobila sam dve koje sam dugo trazila, pa...)
P.S. Lorka je u svojoj pesmi "Kasida plača" napisao: Ima andjela koji pevaju,ima pasa koji laju, inace Lorka je po zvanicnoj verziji navodno ubijen od strane španskih fašista u španskom gradjanskom ratu, ali, ostaje gorak okus da je pravi iako indiretktni "ubica"bio Francisko Umbral.
Preminuli pisac je u jednom poglavlju analizirao Lorkinu poemu (uz vrlo jasne refleksije) "Oda Voltu Vitmenu" (Waltu Whitmenu), zapravo to je objavio u formi clanka za novine.
"Ima andjela koji pevaju,
ima pasa koji laju...
(Iz Lorkine pesme KASIDA PLACA)
Uz sve moje poshtovanje prema preminulom ali zaista dobrom piscu Umbralu, nekako sam ovo morala da napisem.
Cudno je da ja Perl Bak nisam nikada citala, razloge ne znam ni sama. Moja majka je nju obozavala, ali je ona obozavala i Kronina i Zilahija tako
da mi nije u mladosti bas bila neki pouzdan reper, a kasnije me "pregazio" zivot
Citacu ja jos koju knjigu od Kineza ( Nobelovca), njegovi su opisi prirode dela Kine pa i sela iz kog potice zaista jedinstveni.
Njegova ljubav prema babi, ali i ocu takodje se retko srece u knjizevnosti.
Ipak taj Nobelov komitet ne deli te nagrade samo zato sto je neki Kinez / recimo) sada prema nekom kljucu na redu.
Ne bih se ja slozila da se Nobelova nagrada deli ili ne po nekom kljucu, ali neretko biva da se dodeli iz nekih drugih razloga. Ne citam nekoga zato sto je Nobelovac, ostala bih uskracena za mnoge dobre, koji to nisu bili, isli su bili nominovani pa nisu dobili (politicka nepodobnost i sl.) ima toga narocito u slucaju jednog ruskog pisca, o tome sam pisala, ali, se ne bih vracala na to.
Perl Bak nije Kineskinja, Amerikanka je ali je dugo zivela u Kini kao kcerka misionara, Kina joj je u krvi kako je sama govorila...
Ne bih se ja slozila da se Nobelova nagrada deli ili ne po nekom kljucu, ali neretko biva da se dodeli iz nekih drugih razloga. Ne citam nekoga zato sto je Nobelovac, ostala bih uskracena za mnoge dobre, koji to nisu bili, isli su bili nominovani pa nisu dobili (politicka nepodobnost i sl.) ima toga narocito u slucaju jednog ruskog pisca, o tome sam pisala, ali, se ne bih vracala na to.
Perl Bak nije Kineskinja, Amerikanka je ali je dugo zivela u Kini kao kcerka misionara, Kina joj je u krvi kako je sama govorila...
Sto se, pak,Brodskog tice, nisam nesto veliki ljubitelj njegovih pesama, tu i tamo sam citala poneku, ali recimo cesto postiram njegovu pesmu LJUBAV, ima jos nekih, ne mogu sad da se setim...
Ja sam sinoć završila Ukus tamarisa indijske spisateljice Anite Rau Badami. Pisan je iz dva dela. U prvom je ćerkina verzija njihove životne priče, u drugom majčina. Da ne palamudim previše, zante da ne umem to, one su u stalnom sukobu uprkos obostranoj ljubavi. Prvi deo je toliko dosadno jednostavan, da sam je zamalo batalila. Kćer železničara koji je stalno na terenu, očima deteta ne može najbolje da sagleda majčine frustracije. Drugi deo je tek dao mnoga objašnjenja njenog nezadovoljstva bračnim životom. Knjiga može da vam približi tu drugačiju kulturu, za nas neshvatljivu, ali moja je preporuka, ne gubite vreme.
Danas sam ponela za bus Ruždijeve priče Istok- Zapad, pošto poslednjih dana dosta pričate o njemu i plašite me (ne znam ko će da pročita sve ove njegove romane koje sam nakupovala ), i mogu vam reći, ova prva mi se baš dopala. Kao i u naslovu knjige, govori ironično o odnosu Istok-Zapad (konkretno, Indija-Britanija).
Svratila sam u biblioteku s namerom samo da vratim Ukus tamarisa (zaboravih malopre da kažem, to je drvo vrlo gorkih plodova nalik na urme, što se uklapa u život glavne junakinje), a uzeh dve knjige, kao da nemam šta da čitam...
Amos Oz- Moj Mihael i Čika Petros i Goldbahova hipoteza- Apostolos Doksiadis. Ovu drugu po preporuci dugo nosim u novčaniku, a za prvu se samo sećam da je pominjana u Biblioteci, da l' je hvaljena ili kuđena, ne sećam se...
Sramota me da priznam, uzela sam i treću, Peljevina- Omon Ra, bila je tu na pultu, ali kad stigoh kući, videh da ja to već imam...
I sad neka mi neko kaže, zašto je tuđe uvek slađe?
Biljo, hoću i ja da čitam Perl Bak. Da li da počnem s onom njenom trilogijom? Prošle godine sam kupila komplet za 1000 dinara... Ne znam kako sam je preskočila u mladosti. Valjda zato što je moja kuma nije imala, a ona mi je bila glavni snabdevač.
Ja sam sinoć završila Ukus tamarisa indijske spisateljice Anite Rau Badami. Pisan je iz dva dela. U prvom je ćerkina verzija njihove životne priče, u drugom majčina. Da ne palamudim previše, zante da ne umem to, one su u stalnom sukobu uprkos obostranoj ljubavi. Prvi deo je toliko dosadno jednostavan, da sam je zamalo batalila. Kćer železničara koji je stalno na terenu, očima deteta ne može najbolje da sagleda majčine frustracije. Drugi deo je tek dao mnoga objašnjenja njenog nezadovoljstva bračnim životom. Knjiga može da vam približi tu drugačiju kulturu, za nas neshvatljivu, ali moja je preporuka, ne gubite vreme.
Danas sam ponela za bus Ruždijeve priče Istok- Zapad, pošto poslednjih dana dosta pričate o njemu i plašite me (ne znam ko će da pročita sve ove njegove romane koje sam nakupovala ), i mogu vam reći, ova prva mi se baš dopala. Kao i u naslovu knjige, govori ironično o odnosu Istok-Zapad (konkretno, Indija-Britanija).
Svratila sam u biblioteku s namerom samo da vratim Ukus tamarisa (zaboravih malopre da kažem, to je drvo vrlo gorkih plodova nalik na urme, što se uklapa u život glavne junakinje), a uzeh dve knjige, kao da nemam šta da čitam... Amos Oz- Moj Mihael i Čika Petros i Goldbahova hipoteza- Apostolos Doksiadis. Ovu drugu po preporuci dugo nosim u novčaniku, a za prvu se samo sećam da je pominjana u Biblioteci, da l' je hvaljena ili kuđena, ne sećam se...
Sramota me da priznam, uzela sam i treću, Peljevina- Oman Re, bila je tu na pultu, ali kad stigoh kući, videh da ja to već imam...
I sad neka mi neko kaže, zašto je tuđe uvek slađe?
Trebalo bi da citas istovremeno obe knjige Amos Oz-a. Mozda je i bolje da prvo procitas U svetlu ljubavi i tame jer ces tek onda potpuno
i razumeti ovu drugu knjigu.
Michael je njegov otac ( i u jednoj i u drugoj knjizi), u prvoj knjizi ( Moj Mihael) Oz pokusava da shvati brak svojih roditelja, narocito
da shvati samoubistvo svoje majke koje ocigledno nije nikada ni shvatio ni preboleo.
Znaci da su likovi bazirani na Ozovim roditeljima, a sam roman za njega predstavlja neki vid lecenja terapijom pisanja i razmisljanja .
Ali, kazem, to je sve mnogo jasnije tek posle citanja njegove Price o ljubavi i tami. Znaci da je kljuc za Moj Mihael Ozov zivot, autobiografski roman Prica o ljubavi i tami.
Priče o ljubavi i tami sam i tražila, ali nisu imali. Od ponuđenih 4-5, Moj Mihael mi je jedino zvučao poznato. Sad videh i zašto. Linejna ga upravo čita.
Priče o ljubavi i tami sam i tražila, ali nisu imali. Od ponuđenih 4-5, Moj Mihael mi je jedino zvučao poznato. Sad videh i zašto. Linejna ga upravo čita.