Srpski lekari u Nemačkoj

Pozdrav svima!
Hvala puno na svim informacijama koje sam ovde nasla, pratim ovaj forum neko vreme i odusevljena sam kolicinom kolegijalnosti i dobre volje..
Pretrazivala sam po forumu i nadam se da sam ipak na pravom mestu, imam jedno pitanje u vezi dobijanja radne vize za Nemacku, pa ako neko od clanova foruma zna nesto vise o tome, bila bih veoma zahvalna jer imam mali problem. Pre nedelju dana sam imala razgovor u ambasadi za podnosenje zahteva za dobijanje radne vize, prikupila sam i dostavila svu neophodnu dokumentaciju i hospitantski ugovor na 6meseci, koji sam dobila od klinike, u kome je jasno precizirano sve ono sto su do sada trazili (visina zarade, br.radnih sati, odmor, i sl.). Dan nakon razgovora dobila sam mail u kome me obavestavaju da ce dalja obrada vize biti obustavljena jer je za dobijanje radne vize neophodan pravi radni ugovor :confused:
Interesuje me da li je neko od vas imao slicna iskustva i sta podrazumeva pravi radni ugovor, tj koje stavke moraju biti ispunjene pored ovih koje stoje u hospitantskom?
Unapred hvala!
 
Poštovani kolega,

hvala, pre svega, na infomacijama vezanim za Fachsprachenprüfung. Meni je termin za polaganje u istoj pokrajini sledeće nedelje, sve sam manje-više razumeo, samo mi nije jasno kako treba da izgleda pismeni deo ispita, jel to u suštini razgovor sa Oberarzt-om prenesen na papir ili se očekuje nešto drugo? I koliko u detalje treba da se ide sa Aufklärung-om, pošto su na klinici gde sam odradio hospitaciju to radili bez mnogo detaljisana, samo u kratkim crtama kako pregled treba da izgleda i koje su moguće komplikacije?

Hvala unapred na odgovoru!

Pozdrav kolega,

Pre svega Aufklärungsgespräch _ pre pocetka samog ispita, dobijete Aufklärungsbogen i imate dovoljno vremena da procitate, eventualno podvucete nesto ako hocete. Ono sto je bitno jeste da anamneza i Aufklärungsgespräch idu zajedno i treba ih zavrsiti ukupno za 20 min, tako da vam to i ne dozvoljava da idete u sirinu, jer necete da stignete, obzirom da morate i da objasnite Dg metodu i komplikacije i rizike.

Sto se tice treceg dela ispita ili pismenog dela, kao sto sam rekao podrazumeva pisanje Arztbrief-a (na racunaru). Ako ste hospitirali na odeljenju, verujem da ste se sa ovim vec susretali. Ukoliko imate knjigu Deutsch für Ärzte, imate primer kako otprilike to pismo izgleda. Dakle klasicna forma pisma podrazumeva onaj sablonski uvod (Sehr geehrter Herr Kolege, wir berichten Ihnen über Ihre Patientin, Frau B.B., geb. am Xx, Xx, Xxxx, die sich vom Xx-Xx in unserer stationären Behandlung befand., pa onda redom Dg, Aktuelle Anamnese, kao i ostali delovi ako je eventualno nesto dato na papiru (NE TREBA da pisete Aufnahme Befund - zato sto pacijenta ne pregledate vec samo razgovarate sa njim) i na kraju Therapievorschlag ili Unsere Empfehlung i na kraju ona klasicna forma zahvalnosti na zajednickom radu. Za ovaj deo imate 25 min i posto pisete tj kucate na racunaru, imajte na umu da to nije mnogo vremena i ne treba se rasplinjavati previse.

Puno srece, ukoliko imate jos neko pitanje, rado cu odgovoriti.
 
Nema ništa latinjski, sve njemački. Čak i kad razumeju latinski, a razumeju, uvek teže tome da kažu Speiseröhre, a ne oesophagus, Blinddarm (čak i Wurmfortsatz), a ne Appendix... i tako to. Fachsprache! Čak i bitnije od allgemein Deutsch.
 
Poslednja izmena:
Nema ništa latinjski, sve njemački. Čak i kad razumeju latinski, a razumeju, uvek teže tome da kažu Speiseröhre, a ne oesophagus, Blinddarm (čak i Wurmfortsatz), a ne Appendix... i tako to. Fachsprache! Čak i bitnije od allgemein Deutsch.

Hvala puno, a od to i sam se plasio, dzabe ucim latinske nomenklature i dijagnoze sad na rabotu kad tam nece mi trebaju. I uporno kazem na sestru ili ostali lekari da Latinska nomenklatura vazi samo u Srbiju ili kod nas Makedoniji, a oni kaze kako toa ceo svet koristi latinska nomenklatura to je medicina. A ja znam da Rumunska ne koristi, Amerika uopste ne im dolzi u obzir, UK, evo De, usw. usw... ah kolkiko su nazad nashi takozvani specijalisti i jaki lekari i koliko misle da su oni najbolji i da znaju najvece.
 
Zdravo svima! Ja sam pre neki dan saznala da sam polozila C1, planiram aplicirati prevsahodno u NRW. Htedoh pitati da li ima neke dobre duse koja je tamo zavrsila a da zeli pojasniti odakle krenuti sa skupljanjem dokumentacije? :zper: U kontaktu sam sa nekim agentima Nemcima, te mi jedan od njih posla onaj Merkblatt za aprobaciju, no tu meni nije nista jasno. A ne bih bas da ih cimam sad dok su im praznici. Pliz, objasnite ovde posto mislim da ne mogu primati jos poruke, a ni slati, kao novi clan. :dash:
 
Pozdrav svima!
Hvala puno na svim informacijama koje sam ovde nasla, pratim ovaj forum neko vreme i odusevljena sam kolicinom kolegijalnosti i dobre volje..
Pretrazivala sam po forumu i nadam se da sam ipak na pravom mestu, imam jedno pitanje u vezi dobijanja radne vize za Nemacku, pa ako neko od clanova foruma zna nesto vise o tome, bila bih veoma zahvalna jer imam mali problem. Pre nedelju dana sam imala razgovor u ambasadi za podnosenje zahteva za dobijanje radne vize, prikupila sam i dostavila svu neophodnu dokumentaciju i hospitantski ugovor na 6meseci, koji sam dobila od klinike, u kome je jasno precizirano sve ono sto su do sada trazili (visina zarade, br.radnih sati, odmor, i sl.). Dan nakon razgovora dobila sam mail u kome me obavestavaju da ce dalja obrada vize biti obustavljena jer je za dobijanje radne vize neophodan pravi radni ugovor :confused:
Interesuje me da li je neko od vas imao slicna iskustva i sta podrazumeva pravi radni ugovor, tj koje stavke moraju biti ispunjene pored ovih koje stoje u hospitantskom?
Unapred hvala!

Birokratske zavrzlame.... Nisam imao takvo iskustvo ali mogao da bih da pretpostavim da je u pitanju tipično nemački strogo precizan uzan pogled na stvari (npr. u ugovoru piše Hospitiationsvertrag a trebalo bi možda Arbeitsvertrag pa onda dalje u tekstu da je u pitanju hospitacija). Sad tu još po nešto može da igra ulogu. Prvo što mi pada na pamet je da je hospitacija od 6 meseci, po meni, malo predugačka i to bi možda mogao da bude problem. Arzt im Praktikum bi bila bolja varijanta. Dalje u pitanju može da bude i sama visina zarade koja bi za praktikanta trebalo da bude bar 2000 e bruto, a ako je manja (što je obično kod hospitacija slučaj) klinika bi trebala da navede da Vam pokriva troškove smeštaja i ishrane dok ste na hospitaciji. Ovo su samo pretpostavke, ne znam šta Vam sve piše u ugovoru. U kojoj ste pokrajini dobili posao?
 
Jedno pitanje od mene opet.. Stupila sam u kontakt sa Frau Kuban is prezidijuma u Štutgartu..
E sad kako nemam iskustva niti bilo kog bliskog sa iskustvom pišem ovde svaki drugi dan :@

Interesuje me sta se podrazumeva pod beglaubigte kopie? Originalni dokument overen apostilom koji mogu kopirati i slati? Ili kopija koja je overena ? Reč je o diplomi i dodatku diplomi...
I frau kuban mi je poslala da popunim antrag za aprobaciju? Takva je procedura? Prvo joj posaljem to , al ne znaci da ce minodmah zakazati neki ispit? Ja sam mislila da se prvo salje berufserlaubnis antrag sa podacima?
Hvala puno unapred..
 
Birokratske zavrzlame.... Nisam imao takvo iskustvo ali mogao da bih da pretpostavim da je u pitanju tipično nemački strogo precizan uzan pogled na stvari (npr. u ugovoru piše Hospitiationsvertrag a trebalo bi možda Arbeitsvertrag pa onda dalje u tekstu da je u pitanju hospitacija). Sad tu još po nešto može da igra ulogu. Prvo što mi pada na pamet je da je hospitacija od 6 meseci, po meni, malo predugačka i to bi možda mogao da bude problem. Arzt im Praktikum bi bila bolja varijanta. Dalje u pitanju može da bude i sama visina zarade koja bi za praktikanta trebalo da bude bar 2000 e bruto, a ako je manja (što je obično kod hospitacija slučaj) klinika bi trebala da navede da Vam pokriva troškove smeštaja i ishrane dok ste na hospitaciji. Ovo su samo pretpostavke, ne znam šta Vam sve piše u ugovoru. U kojoj ste pokrajini dobili posao?

Najpe bih zelela da Vam se zahvalim na odgovoru! Rec je o klinici u Bayern-u. Jeste, problem je taj sto je ugovor naznacen kao Hospitiationsvertrag, a onda u daljem tekstu sve stoji kao da je pravi Arbeitsvertrag, dakle mislim da samo treba da se preimenuje ugovor, sto opet zavisi od klinike...bar mi je tako danas objasnila sluzbenica iz ambasade :confused:
 
Pozdrav kolege,

Interesuje me da li je neko imao razgovor putem Skypa? Svaki savet je pozeljan :) kontam da je nekako lakse uzivo, bas mi je frka..
Hvala unapred!

Pozdrav koleginice,

Meni je takođe zakazan raygovor putem Skypa, isti problem:sad2:

Na osnovu mog skromnog i ne tako sjajnog iskustva u razgovoru za posao putem skajpa mogu da vam dam par saveta. Prva prepreka je opšte poznat i relativno čest loš kvalitet slike i zvuka. Na ovo skoro da nemate uticaja, jer osim dobre veze tu je potrebna i dobra kamera sa mikrofonom sa obe strane kao i da skajp serveri rade koliko toliko normalno. Dalje pripremite se, koliko god je moguće, na priličnu distancu između vas i sagovornika. Što se jelte i očekuje kada je u pitanju takav razgovor. Meni je bilo teže da adekvatno procenim sagovornika nego kad je u pitanju razgovor oči u oči. Prednost razgovora putem skajpa je što moćete da se smestite u vama prijatno okruženje koje će pozitivno delovati. Takođe je i jeftinije nego da idete lično :). Pripremite se kao za normalan razgovor tj. spremite koliko god je moguće odgovora o sebi, prethodnom iskustvu, o klinici, grani za koju aplicirate itt. Trudite se da pričate što jasnije kako bi se eventualni gore pomenuti tehnički problemi koliko toliko ublažili ako do njih dođe. Napravite neki vrstu psihičke pripreme bar nekih pola sata ili sat pre razgovora i smireno bez nekog prethodnog stresa i jurnjave sačekajte termin (naravno budite već uključeni i ranije). U suštini nema potrebe da paničite i samo hrabro napred :)
 
Aprobacija Regierung Oberbayern:
1. Bescheinigung über die Berechtigung zur Berufsausübung im Herkunftsstaat, gde da izvadim ovu potvrdu ako nisam ni radila u Srbiji?
2. Certificate of good standing, treba ili ne? Navodno ako sam dobro razumela, ko ima BE i od tada samo u DE radi, njemu ne treba?
3. Arbeitszeugnisse, gde to vadim?

Bitte hilfeeee?
 
Na osnovu mog skromnog i ne tako sjajnog iskustva u razgovoru za posao putem skajpa mogu da vam dam par saveta. Prva prepreka je opšte poznat i relativno čest loš kvalitet slike i zvuka. Na ovo skoro da nemate uticaja, jer osim dobre veze tu je potrebna i dobra kamera sa mikrofonom sa obe strane kao i da skajp serveri rade koliko toliko normalno. Dalje pripremite se, koliko god je moguće, na priličnu distancu između vas i sagovornika. Što se jelte i očekuje kada je u pitanju takav razgovor. Meni je bilo teže da adekvatno procenim sagovornika nego kad je u pitanju razgovor oči u oči. Prednost razgovora putem skajpa je što moćete da se smestite u vama prijatno okruženje koje će pozitivno delovati. Takođe je i jeftinije nego da idete lično :). Pripremite se kao za normalan razgovor tj. spremite koliko god je moguće odgovora o sebi, prethodnom iskustvu, o klinici, grani za koju aplicirate itt. Trudite se da pričate što jasnije kako bi se eventualni gore pomenuti tehnički problemi koliko toliko ublažili ako do njih dođe. Napravite neki vrstu psihičke pripreme bar nekih pola sata ili sat pre razgovora i smireno bez nekog prethodnog stresa i jurnjave sačekajte termin (naravno budite već uključeni i ranije). U suštini nema potrebe da paničite i samo hrabro napred :)

Kolega, hvala puno na informacijama i podrsci :)
 

Back
Top