Srpski lekari u Nemačkoj

Hvlala ti punooo!!! Nisam znala za ovaj sajt,sigurno ce mi biti od pomoci! Joj ja se nadam da necu morati opet da se vracam u Srbiju za Apostil :( jer sam stavila na 5 dokumenata na kojima su mi rekli da treba u telefonskom razgovoru.Stvarno pretjeruju sa dokumentacijom,najvise vremena sam na nju izgubila. Jos jednom hvala puno.Ako se sjetim jos nesto da pitam,pisacu ;)
 
Hvlala ti punooo!!! Nisam znala za ovaj sajt,sigurno ce mi biti od pomoci! Joj ja se nadam da necu morati opet da se vracam u Srbiju za Apostil :( jer sam stavila na 5 dokumenata na kojima su mi rekli da treba u telefonskom razgovoru.Stvarno pretjeruju sa dokumentacijom,najvise vremena sam na nju izgubila. Jos jednom hvala puno.Ako se sjetim jos nesto da pitam,pisacu ;)

Nema na čemu,ako bude još pitanja,rado ću odgovoriti.....samo hrabro ;-)
 
Postoji zabuna u terminologiji, doktorarbeit je zavrsni rad-kao master kod nas, a pravi "doktorski" se zove habilitacija tj u drugim strukama PhD i po obimu i ozbiljnosti istrazivanja mnogo veci. A titula ti postaje deo imena i pise se svuda, otprilike i na avionske karte.
U kojoj pokrajini pisu titulu?

Samo da se nadovežem, da ne ostane bez odgovora, iako je offtopic.

Ne, nije (potpuna) zabuna u terminologiji i porediti ga sa našim završnim radom je krajnje neozbiljno jer ono što se kod nas radi je sprdnja. U Nemačkoj je to najviša akademska titula i deo naučne tradicije.

Da, u pitanju je tradicionalni nemački Doktorat, koji se može izjednačiti sa anglo-saksonskim PhD-em (jer do nedavno nije postojala alternativa za sticanje te titule). Habilitation je nešto potpuno drugo i ima veze sa postajanjem profesora na fakultetu i kao jedan od uslova upravo ima Promotion.

Evo i definicije Promotion:

Die Promotion (lat. promotio ‚Beförderung‘) ist die Verleihung des akademischen Grades eines Doktors oder einer Doktorin in einem bestimmten Studienfach und in Form einer Promotionsurkunde. Sie gilt als Nachweis der Befähigung zu vertiefter wissenschaftlicher Arbeit und beruht auf einer selbständigen wissenschaftlichen Arbeit, der Dissertation, sowie einer mündlichen Prüfung (Rigorosum, Disputation oder Kolloquium). Das Promotionsrecht besitzen Universitäten und (in Deutschland) ihnen gleichgestellte Hochschulen.


Personen, die eine Promotion anstreben und deren Absicht und Eignung von einer promotionsberechtigten Institution bestätigt wurde, werden als Doktoranden, Doktorandinnen, Promotions- oder Doktoratsstudenten oder -studierende, Promovenden, Dissertanten/-innen (Schweiz, Österreich), Doktorierende (Schweiz, Liechtenstein) oder englisch als PhD student bezeichnet.

Kad kažem može se izjednačiti, ne znači i da se izjednačava, jednostavno je to nemačka tradicija da se doktorat stiče na takav način (individuelle Promotion). S druge strane, recimo, European Research Council ne priznaje izjednačavanje Dr. med. sa PhD-jem iz objektivnih razloga (važi samo za medicinske doktorate) i delom zbog tih nesaglasnosti se poslednjih godina u Nemačkoj sprovode sve više i klasični PhD programi (strukturierte Promotion), sa klasičnim studijama (kao kod nas) plus Dr. disertacija. Da bi jedan Dr. med. bio izjednačen sa PhD mora da ispuni još dodatne uslove. U principu PhD stoji negde između Promotion i Habilitation po vrednosti.

Ruku na srce, ogroman deo tih medicinskih promocija jeste, pa... diskutabilan, pro forme radi (80% studenata medicine završi i Promotion). S druge strane, opet je deo nemačke naučne tradicije, mnoooooogo drže do njega (zato se ne igrajte sa tim da se nazivate dr.med. samo zato što se u Srbiji zovete tako) i mišljenja sam da naš završni rad mora još mnogo mleka da pije da bi sa Promotion u istu rečenicu smeo.

Anyway, ako bude malo sreće i malo više vremena, iz prve ruke ću vas za koju godinu izvestiti kao izgleda Promotion u Nemačkoj :D.
 
I dalje stojim sa tim da dr.med. titula i tzv. Promocija ne moze da se poredi sa phd. Phd je full time job, sa vise od 40 sati rada, pisanja naucnih radova, predavanja studentima i jos dosta toga. Uglavnom traje 4 godine a nekad i vise, i uglavnom se zasniva na sopstvenoj ideji i nacrtu istrazivanjaza koji se nalazi sponzorstvo.
Ne znam za vas, ja sam svoj master samostalno uradila sve sa statistickom obradom podataka , a posletoga sam i radila jos godinu dana u istrazivanju na jednom univergitetu u zapadnoj evropi i definitivno ne moze dase poredi taj rad sa paralelnim radom jednog pj koji uz tospremai hamerexamen. Nismo svi prepisivali knjige i napravili sljastecu ppt gde se sve okrece i mrda.
Da, vole titule, ali ne, tonije isto sto i phd.
 
Hvala svima za brze odgovore, i za utehu, samo da pitam uste nesta, ja radim kao opsti lekar matican lekar u neka ambulanta, vec 2 meseca, zavrsio i uzmeo licenca pre 3 meseca, pa da vam pitaj jel je bolje da volunterisam u neka bolnica ili da produzim da radim kao matican lekar? Sta hocu vise njemci? Sta je bitnije. Hvala vam.

edit: @bilja.medjedovic bravo, stvarno svaka cas,

Edvaj cekam den da i ja idem tamo i spodeljim moje iskustvo, ama znam da odma nakon toga bih heto da se ratim kuci ali nema nazad :D
 
Poslednja izmena:
Hvala puno, bas sam hteo da pitam za MIttelpunkte b2 neu, vidim da je mnogu preporucuje ta knjiga.
Samo nisam mogoa da nadzem od dakle da ja simnjem. i ne mogu ne nadzem na alamanii.blogspot.de

http://almanii.blogspot.rs/search/label/Learning Method
evo odavde možeš da skineš knjigu sa cd-ovima
ali to je stara knjiga, a neu može da se kupi u Nemačkoj...kod nas je nema... Ja imam i staru i novu, razlike su minimalne tako da slobodno radi ceo B2 po staroj.
 
@bilja.medjedovic

Čestitam Biljo, svaka čast!

Hvala kolega !!!!!

- - - - - - - - - -

Hvala svima za brze odgovore, i za utehu, samo da pitam uste nesta, ja radim kao opsti lekar matican lekar u neka ambulanta, vec 2 meseca, zavrsio i uzmeo licenca pre 3 meseca, pa da vam pitaj jel je bolje da volunterisam u neka bolnica ili da produzim da radim kao matican lekar? Sta hocu vise njemci? Sta je bitnije. Hvala vam.

edit: @bilja.medjedovic bravo, stvarno svaka c

Edvaj cekam den da i ja idem tamo i spodeljim moje iskustvo, ama znam da odma nakon toga bih heto da se ratim kuci ali nema nazad :D

Hvala kolega ......!!!!!!!
 
Veliki pozdrav svima! Povremeno sam pratio ovu temu i zaista moguce je naci pregrst korisnih informacija i nesebicnu pomoc kolega u vezi posla u Nemackoj.Da ne bih vise duzio,potrebna mi je bilo koja vrsta pomoci jer sam u vrlo nezgodnoj situaciji. Naime,pre nekih dva meseca dobio sam od klinike u blizini Minhena hospitantski ugovor na 6 meseci uz dogovor da se posle nove godine potpise novi ugovor u kome bi stajalo da sam dobio mesto asistent arzt-a jer se tada oslobadja mesto. Mislio sam da je stvar manje vise gotova i vratio sam se u Srbiju zbog razgovora za izdavanje vize u ambasadi. Predao sam sva potrebna dokumenta,naravno uz ugovor koji sam dobio od klinike da bi mi posle dve nedelje stiglo pismo iz ambasade u kom se navodi da je obrada za izdavanje vize stopirana jer mi je potrebno da prilozim i berufserlaubnis. Kolega koji se pre nekoliko meseci zaposlio i koji je prosao slicnu proceduru rekao mi je da je uslov za dobijanje berufserlaubnisa prethodno dobijanje vize,sa kojom bih kasnije u nemackoj uz ostala dokumenta dobio BE. Sada su mi vezane ruke i ne znam sta mogu dalje da ucinim. Zanima me na koji nacin mogu da dobijem berufserlaubnis i da li uopste postoji neko resenje. Sluzbenica koja se javila u konzulatu i kojoj sam pokusao da objasnim situaciju cvrsto je ostala pri tome da mi je potreban berufserlaubnis. Hvala svima unapred...
 
Veliki pozdrav svima! Povremeno sam pratio ovu temu i zaista moguce je naci pregrst korisnih informacija i nesebicnu pomoc kolega u vezi posla u Nemackoj.Da ne bih vise duzio,potrebna mi je bilo koja vrsta pomoci jer sam u vrlo nezgodnoj situaciji. Naime,pre nekih dva meseca dobio sam od klinike u blizini Minhena hospitantski ugovor na 6 meseci uz dogovor da se posle nove godine potpise novi ugovor u kome bi stajalo da sam dobio mesto asistent arzt-a jer se tada oslobadja mesto. Mislio sam da je stvar manje vise gotova i vratio sam se u Srbiju zbog razgovora za izdavanje vize u ambasadi. Predao sam sva potrebna dokumenta,naravno uz ugovor koji sam dobio od klinike da bi mi posle dve nedelje stiglo pismo iz ambasade u kom se navodi da je obrada za izdavanje vize stopirana jer mi je potrebno da prilozim i berufserlaubnis. Kolega koji se pre nekoliko meseci zaposlio i koji je prosao slicnu proceduru rekao mi je da je uslov za dobijanje berufserlaubnisa prethodno dobijanje vize,sa kojom bih kasnije u nemackoj uz ostala dokumenta dobio BE. Sada su mi vezane ruke i ne znam sta mogu dalje da ucinim. Zanima me na koji nacin mogu da dobijem berufserlaubnis i da li uopste postoji neko resenje. Sluzbenica koja se javila u konzulatu i kojoj sam pokusao da objasnim situaciju cvrsto je ostala pri tome da mi je potreban berufserlaubnis. Hvala svima unapred...


Za Bavarsku nije neophodna viza da biste dobli BE, nije čak ni potrebno da imate radno mesto. Jedino je problem što se na BE čeka bar 8 nedelja....
 
Poštovane kolege, kao prvo hvala na pregršt informacija i pomoći koju sam ovde našla na brdo mojih pitanja.
Da li bi neko bio ljubazan da me uputi na nekog prevodioca u blizini Štutgarta.
Heh i otprilike koliko izadje prevod diplome i ostalih dokumenata ? Čisto da se pripremim ... :)
 
Poštovana koleginice green89, ja sam preveo dokumenta za otprilike 230 evra kod prevodioca u Berlinu. Procedura je kod ove žene jednostavna, pošto joj mejlom pošalješ skenirana dokumenta a ona ti onda poštom pošalje prevode koji su meni stigli u roku od 5 dana. Mislim da su svi ostali prevodioci skuplji. Možeš da je kontaktiraš mejlom: elvesel@gmail.com, ona se zove Elvira Veselinović. Ima i svoj sajt pa možeš i tako da je nađeš.
 
Poslednja izmena:
Postovane kolege, za sve one koji ce se mozda odluciti za pokrajinu Mecklenburg-Vorpommern, evo kako izgleda Fachsprachenprüfung u Lekarskoj Komori u Rostocku.

Ispit se sastoji iz tri dela : 1. Arzt-Patienten-Gespräch , 2. Arzt-Arzt-Gespräch i 3. Schriftliche Prüfung (Arztbrief). Prva 2 dela ispita traju 20min a treci traje 25min.

Pre pocetka samog ispita imate na raspolaganju 20ak minuta za citanje Aufklärungsbogena, gde mozete da hvatate beleske ili podvucete sta je vama najbitnije.

Prvi deo ispita je podeljen u 2 dela i sastoji se iz uzimanja Anamneze i Aufklärungsgesprächa. Oba ova dela MORATE da zavrsite za ukupno 20 minuta. Na vama je da sami raspodelite to vreme. Pacijent je glumac ili glumica (u obzir dolaze internisticki ili hirurski pacijenti a od oboljenja neka najfrekventnija koja se srecu u svakodnevnom radu), od koga uzimate anamnezu, i na kraju treba da postavite Dg ili DDg i da kazete pacijentu da je na osnovu anamneze/pregleda ustanovljeno da ce morati da se izvede neka dijagnosticka ili terapijska procedura (ona koja se nalazi na Bogenu). Zatim Aufklärungsgespräch.

Drugi deo ispita je razgovor sa Oberarzt-om. On se vraca sa odmora, nije bio tu neko vreme, tako da ne poznaje ni vas niti pacijenta naravno, tako da je tu najpre kratko upoznavanje sa vama a onda i Patientenvorstellung. Ukoliko malo negde zastanete, on uglavnom navodi i ubaci se naravno neko i medicinsko pitanje usput, na koje necete imati problem da odgovorite.

Treci i poslednji deo ispita je pisanje Arztbriefa, koje se kuca na laptopu. (po semi primera iz knjige Deutsch für Ärtztinen und Ärzte ili jos bolje ako ste vec imali prilike na nekom odeljenju da vidite kako izgledaju primeri iz kojih mozete da izvucete neke fraze i sl).

Rezultate ispita saznajete neposredno nakon ispita.

Nadam se da ce nekome biti od pomoci, a ukoliko imate neko dodatno pitanje, rado cu odgovoriti.

Poštovani kolega,

hvala, pre svega, na infomacijama vezanim za Fachsprachenprüfung. Meni je termin za polaganje u istoj pokrajini sledeće nedelje, sve sam manje-više razumeo, samo mi nije jasno kako treba da izgleda pismeni deo ispita, jel to u suštini razgovor sa Oberarzt-om prenesen na papir ili se očekuje nešto drugo? I koliko u detalje treba da se ide sa Aufklärung-om, pošto su na klinici gde sam odradio hospitaciju to radili bez mnogo detaljisana, samo u kratkim crtama kako pregled treba da izgleda i koje su moguće komplikacije?

Hvala unapred na odgovoru!
 
Čini mi se da je pisano ranije o tome ali evo Vam link za Regierung Oberbayern http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/formulare/gesundheit/appro/08959/ tamo su sve napisali. Trebaju Vam prva tri fajla sa stranice, u prvom od njih su pobrojana sva dokumenta koja su neophodna, sem naravno vize. Ako imate nejasnoća imate na sajtu konakt mejl ili telefon (mada mejlom obično odgovore da ima sve na sajtu.... )
 

Back
Top