Srpski lekari u Nemačkoj

Ja sam stomatolog i dobila sam posao u jednoj stomatoloskoj ordinaciji u Minhenu. Trebala sam vec poceti sa radom,jer mi je ugovor bio od 01.11. Sad ga moramo prepraviti,ali mogu Vam reci da sam i ja pod velikim pritiskom. Maloprije su mi odobrili BE. Naime,sad trebam predati za boravisnu dozvolu,pa nakon toga otici u Minhen. Ja jos imam otezavajucu okolnost,jer se opet moram vratiti radi supruga i djece,koji moraju predati za Vizu za spajanje sa porodicom. Ne znam kako ce poslodavac reagovati na ovo,vidjecemo kad dodjem u Njemacku. Nadam se da ce jos uvijek biti zainteresovan da me zaposli. Ova administracija je stvarno katastrofa. Mislim da se ni poslodavac nije nadao ovako dugoj proceduri.
 
Ja sam stomatolog i dobila sam posao u jednoj stomatoloskoj ordinaciji u Minhenu. Trebala sam vec poceti sa radom,jer mi je ugovor bio od 01.11. Sad ga moramo prepraviti,ali mogu Vam reci da sam i ja pod velikim pritiskom. Maloprije su mi odobrili BE. Naime,sad trebam predati za boravisnu dozvolu,pa nakon toga otici u Minhen. Ja jos imam otezavajucu okolnost,jer se opet moram vratiti radi supruga i djece,koji moraju predati za Vizu za spajanje sa porodicom. Ne znam kako ce poslodavac reagovati na ovo,vidjecemo kad dodjem u Njemacku. Nadam se da ce jos uvijek biti zainteresovan da me zaposli. Ova administracija je stvarno katastrofa. Mislim da se ni poslodavac nije nadao ovako dugoj proceduri.

Koleginice cestitam i zelim Vam srecu u daljem procesu! Mozete li samo da mi kazete da li ste obavestenje o dobijanji BE dobili putem poste ili su Vam poslali mail? Hvala!
 
Ja sam jutros provjerila preko svog ID broja,gdje je pisalo da je odobrena dozvola i da su je jucer poslali. Sigurno postom. Dosad nista od njih nisam dobila mailom. Znam kako vam je. Ja sam dozvolu cekala puna 3 mjeseca. Nadam se da ce Vama bar malo ranije stici. Sretno i Vama
P.S. Na raspolaganju sam Vam za bilo kakve informacije.
 
Ja sam jutros provjerila preko svog ID broja,gdje je pisalo da je odobrena dozvola i da su je jucer poslali. Sigurno postom. Dosad nista od njih nisam dobila mailom. Znam kako vam je. Ja sam dozvolu cekala puna 3 mjeseca. Nadam se da ce Vama bar malo ranije stici. Sretno i Vama
P.S. Na raspolaganju sam Vam za bilo kakve informacije.

Hvala najlepse! Veliki pozdrav!
 
Poštovane kolege, da li su tražili od vas (za radnu dozvolu) da CV- Lebenslauf, potpišete? Tj da li su vam naknadno to zahtevali?
I još nešto, javila mi je bolnica u kojoj sam dobila posao da je od 1.12. u Bayernu zakon za Ausländische Ärzte da moramo svi da imamo Approbation da bi nam počela specijalizacija. Rekli su mi da mogu da počnem da radim sa radnom dozvolom kao lekar opšte prakse (u mom slučaju na internoj), ali moram u roku od par meseci da im dostavim položenu aprobaciju, da bi mi otpočela specijalizacija.
 
Po aktuelnom zakonu, aprobacija se automatski dobija posle 2 godine rada, postoji mogucnost da se Beruferlaubnis produzi za jos jednu gofinu, a na kon toga se dobija aprobacija.Zahtev za aprobaciju je najbolje poslati posle oko 17 ili 18 meseci rada, moze se I znatno ranije poslati, ali onda je neophodno ispolagati neke ispite, svaki slucaj, zahtev Regierung von Oberbayern razmatra posebno, otud i razlicita iskustva sa aprobacijom.
 
Poštovana Biljo,

obzirom da ću se i ja najverovatnije pozabaviti "upoređivanjem" programa, zanima me samo da li si možda upoznata da li je program studija medicine isti u celoj Nemačkoj (meni je izjednačavanje potrebno za Bayern). Odnosno, da li isto da uzmem taj novi program iz Kelna i stari iz Lajpciga ili za Bayern da tražim negde drugo? I ukoliko imaš studijski program njihov,. da li bi ti bio problem da mi pošalješ na mejl? Hvala unapred :)

- - - - - - - - - -

- - - - - - - - - -

To su promene od 1.06. ove godine.Samo za one koji su počeli da rade posle tog datuma. Ili će tek početi. Radna dozvola nam važi, ali samo možemo da radimo kao lekari opšte prakse, ne može da nam počne specijalizacija. :(

- - - - - - - - - -

Poštovane kolege,evo i ja da se odužim zajednici....danas mi je stigao odgovor iz Bezirksregierung Köln da je moja diploma izjednačena sa nemačkom tako da ostaje još da položim PKT da bih dobila Aprobaciju....Ja za sada još uvek nisam konkurisala za posao.U Nemačku sam došla prošle godine,dobila sam vizu na konto učenja jezika na godinu dana,posle toga uspela sam da produžim vizu na osnovu hospitacija,obzirom da mi nemački ne ide baš najbolje nisam bila spremna da konkurišem za neki posao,tako da sam se odlučila, samo da predam dokumenta za Gutachter ,znači samo uporedjivanje diplome.Dokumenta sam predala pre mesec dana,oni su rekli da ce obrada trajati oko 3 meseca,medjutim u stigao je odgovor posle mesec dana.
Ja sam zavrsila po starom planu i programu,imala sam radno iskustvo 7 godina u Srbiji.Radila sam od početka u jednoj privatnoj mrezi na teritoriji BG,od vlasnika te mreze dobila sam pismo preporuke,gde sam detaljno opisala šta sam radila tih 7 godina,naravno da smo malo nafilovali u skladu sa nemačkim standardima.Radnu knjižicu mi nisu tražili kao neki dokaz.Zatim uporedila sam vrlo detaljno naš plan i program sa 2 nemačka fakulteta,uzela sam njihov novi progrma iz Kelna i stari program iz Lajpziga i svaki naš predmet uporedila,napravila sam tabelu,gde sam im dokazala da nemamo deficit po broju časova,a predmete koje oni imaju,a mi navodno nemamo npr palijativna medizina to sam im dokazivala tako što sam prevodila naš nastavni program,znači samo delove gde je bilo potrebno dokazati da smo imali i i te oblasti,samo u okviru drugih predmeta....Ako se neko uputi u tu avanturu preporučujem vam da pročitate njihove Lernzielkataloge,gde se npr vidi da su oni infektivne bolesti učili u okviru interne i kada dodate te časove,našoj internoj,znatno povećavate broj časova,onda mi smo imali maksilofacijalnu hirurgiju u okviru otorinolaringologije,oni je nisu imali nigde,tako da sam ja to prebacila na časove iz hirurgije i tu dobila na broju,znači mora detaljno da se iščita njihov plan i program....Dalje uspela sam da nabavim detaljan program našeg stažiranja,šta smo radili tih 6 meseci,možete to da nabavite u Narodnoj biblioteci u Beogradu,postoji knjiga Javni glasnik gde je objavljeno naše stažiranje,tako da su tu mogli da pročitaju koje smo morali sve veštine da savladamo za tih 6 meseci.
Sva ostala dokumenta koja sam predala,bila su ista kao kad se predaje za Berufserlaubnis....Ostaje mi još PKT i da nadjem posao :-).....Nadam se da sam nekom pomogla sa ovim informacijama,ako neko ima neka pitanja,rado ću odgovoriti.....
I ujedno da pitam da li neko ima informaciju vezano za vizu,obzirom da meni ističe viza do kraja godine koju sam dobila na konto hospitacija,ako ne nadjem posao do kraja godine,da li mogu od januara da nastavim sa turističkom vizom koja traje 3 meseca

Poštovana Biljo,

obzirom da ću se i ja najverovatnije pozabaviti "upoređivanjem" programa, zanima me samo da li si možda upoznata da li je program studija medicine isti u celoj Nemačkoj (meni je izjednačavanje potrebno za Bayern). Odnosno, da li isto da uzmem taj novi program iz Kelna i stari iz Lajpciga ili za Bayern da tražim negde drugo? I ukoliko imaš studijski program njihov,. da li bi ti bio problem da mi pošalješ na mejl? Hvala unapred

- - - - - - - - - -

Po aktuelnom zakonu, aprobacija se automatski dobija posle 2 godine rada, postoji mogucnost da se Beruferlaubnis produzi za jos jednu gofinu, a na kon toga se dobija aprobacija.Zahtev za aprobaciju je najbolje poslati posle oko 17 ili 18 meseci rada, moze se I znatno ranije poslati, ali onda je neophodno ispolagati neke ispite, svaki slucaj, zahtev Regierung von Oberbayern razmatra posebno, otud i razlicita iskustva sa aprobacijom.


Da, to je važilo do 1.06. I i dalje važi za one koji su počeli sa specijalizacijom pre 1.06. :( Pokušaću da nađem najnoviji zakon, pa ću kopirati link ovde.
 
Postovane kolege, zanima me kakva je situacija sa lekarima u Austriji, zavrsila sa fakultet, imam polozen b2 i nemam radnog iskustva. Ako je neko upucen, zamolila bih da mi kaze nesto vise o tome.

Koliko sam čuo i oni imaju neki deficit lekara li da nije takav kao u Nemačkoj pa je možda malo teže naći posao (nepotvrđena informacija). Ako se dobro sećam koleginica wanda1000 ovde na forumu radi u Austriji , pa ako još posećuje forum možda ti kaže nešto preciznije. Prelistaj unazad forum, naći ćeš njene poruke. Takođe jedan Egipćanin ginekolog, koji je zajedno sa mnom polagao ispit za aprobaciju, mi je rekao da je u Austriji teže položiti odnosno dobiti aprobaciju pa je on polagao u Nemačkoj. A inače je pre toga dve godine radio kao gostujući lekar u Beču.
 
Cao svima, pratim vam puno vremena i zaista ima puno informacije i ljude spodeluje nesebicno. Vidim da stvari postaju sve gorje za nas non eu zemljama, ali daj sta das :)
Zelim da pitam oni koji su polozile b2, po koju knjigu ste ucili b2? Ja uskoro zavrsim sa b1 po Schritte ali b2 nema schritte, pa mi recite koja ili koje su najbolje knjige za b2. Hvala svima za nesebicne informacije.
 
Cao svima, pratim vam puno vremena i zaista ima puno informacije i ljude spodeluje nesebicno. Vidim da stvari postaju sve gorje za nas non eu zemljama, ali daj sta das :)
Zelim da pitam oni koji su polozile b2, po koju knjigu ste ucili b2? Ja uskoro zavrsim sa b1 po Schritte ali b2 nema schritte, pa mi recite koja ili koje su najbolje knjige za b2. Hvala svima za nesebicne informacije.

Ja sam ucila b2 i c1 po "Ziel"
 
Jedno pitanje vezano za prevod papira.. S obzirom da polako odvajam novac za prevode, zanima me da li su priznati prevodi nasis sudskih tumaca u Srbiji ili moram slati papire u DE pa da ih tamo prevedem? Koliko izadje otprilie prevod svih ovih papira? Hvala svima...

- - - - - - - - - -

Ja radim po Em neu i ok je knjiga.. AB mi se malo ne dopada, posebno jer su resenja nabacana ali ostalo je ok... Mozes ih naci na sajtu i skinuti ako ne zelih da ih kupis sa sve audio lekcijama..Gramatika na nivou B2 je manje vise obnavljanje sve sto radis na ranijim nivoima i jos neke dodatne finese, najveca je razlika u vokabularu.. Srecno sa ucenjem !!
 
Ja sam za prevod dokumenata našao agenciju u Beču, mnogo su jeftiniji nego u Nemačkoj. Za 14 dokumenata procenili su da će biti 200 evra. Mojoj devojci koja ima 16 dokumenta procena je 185 evra.

Oni su me pitali da li će prevodi biti priznati u Nemačkoj. Na sajtu Regierunga u Bayernu stoji da provod može biti iz bilo koje zemlje članice EU.

Mene samo interesuje da li ću ja morati ta dokumenta (kopije) da overim u nekoj opštini u Nemačkoj ili ona moraju biti overena u Beču?
 
Pozdrav kolege. Moze li neko da mi kaze KOJA TACNO VIZA mi treba za hospitaciju? Dobio sam ugovor za hospitaciju i imam zakazan termin u DE ambasadi, ali ne znam tacno za koju vrstu vize da prikupljam dokumentaciju. Ima nekoliko viza na sajtu ambasade koje podrazumevaju praksu, i nije bas ista potrebna dokumentacija koja se prilaze. Molim vas za odgovor i zahvaljujem.
 
Jedno pitanje vezano za prevod papira.. S obzirom da polako odvajam novac za prevode, zanima me da li su priznati prevodi nasis sudskih tumaca u Srbiji ili moram slati papire u DE pa da ih tamo prevedem? Koliko izadje otprilie prevod svih ovih papira? Hvala svima...

- - - - - - - - - -
Sve zavisi od pokrajine. Koliko sam upucena u Bajernu traze da je prevod uradjen u nekoj od zemalja EU, dok u NRW priznaju i nase. Sacekaj prvo da vidis gde ces da radis pa onda salji na prevod da ne bi placao dva puta. To je moj savet. Ja sam ukupno platila oko 300e u Nemackoj. (tarifa je bila 25e po prevodilackoj stranici). Srecno!
 
Ako se ja ne varam, čuo sam da jedna agencija/kancelarija, u blizini nemačkog Konzulata u Bg poseduje pečat Baden Würtemberg-a i valjda su overena dokumenta jednako validna kao i ona overena u DE? Ako je neko imao iskustva, mogli bismo da potvrdimo ili ne ovu informaciju?!? Pozdrav svima
 
Pozdrav kolege

Evo jos malo da se odužim zajednici....izveštaj sa PKT iz Düsseldorfa.Sam početak je bio jako brz,pomalo panično,dolazi neka žena po vas,kaže vam da požurite,da ne sme da bude kašnjenja,ne da vam ništa da ponesete sa sobom,čak ni olovku...Stižete do prve prostorije,tu sami pročitate na vratima šta vas čeka unutra,bila je ambulanta za hitne slučajeve i morate da uzmete anamnezu,sačekate da pozvoni neko zvono i onda ulazite.Tu je čovek koji beleži vaše ocene i glumac.Ja sam imala ženu koja je dosta tiho pričala..problem je što je prve 2 rečenice ništa nisam razumela i tu sam se uspaničila,izgubila koncentraciju i više nisam bila ni za šta...Nisam se snašla,trebala sam je zamoliti da priča glasnije,razumnije....ja sam nekako gurala anamnezu do kraja.Ubola sam dijagnozu....Zena je imala hipotireozu,ali kao hitan slucaj,2 nedelje se oseca jako lose,2 puta je gubila svest,crno pred ocima,trnu joj ruke,nema koncentraciju,ima vrtoglavicu,nema apetiti i dobila je na kilazi i tako svasta nesto....meni je bilo losije nego njoj pred kraj anamneze tako da sam rekla tom ispitivacu da bih da odustanem i da ne idem dalje,medjutim nije mi dao,rekao je da je sve u redu i da nastavim...
Onda je dosao drugi deo,popunjava se Anamnesebogen,meni je bilo malo 20 minuta,verovatno zbog moje panike,tako da ni to nisam do kraja završila i konačno je došao 3 deo kada vas ispituju.Tu su nova 2 ispitivača ,objasnila sam da sam nervozna da nisam završila sve,rekli su da nema veze i da se to dešava...Predstavila sam pacijenta i onda su krenuli da ispituju narednih 20 minuta oko diferencijalne dijagnoze i dijagnostike.Pitali su me šta sve još moze da dodje u obzir,šta bih od laboratorijski analiza radila i zašto bih to radila,pitali su me koja bih antitela ispitivala vezano za hipotireozu,onda su pitali zašto bi radila scintigrafiju i šta znače scintigrafski hladni a šta topli čvorovi...Pitali su šta piše na papiru za uputu za laboratorijsko ispitivanje hormona gde su napisani svi hormoni kao neki naslov pre hormona,predpostavljam da su mislili na hormonski status,to sam se kasnije setila,nemam pojma šta sam trebala da odgovorim...Nisam imala apsolutno jedno pitanje da im neku latinsku reč kažem na nemačkom,niti su me pitali neku dijagnostičku proceduru da objasnim...
Sve u svemu položila sam,iskreno, nisam se nadala.....Mogu samo da kažem da su u principu ispitivači manje više prijatni i da sam ispit očigledno nije problem položiti,eto imate primer mene izgubljenog slučaja u veremenu i prostoru :-)
 
Zdravo kolege..u Bezirksegierungu Detmold nisu mi priznali prevod dokumenata koje sam odradio u Crnoj Gori pri Njemackoj ambasadi. Ponudjeno mi je nekoliko njihovih dolmecera u NRW. Da li neko ima iskustva sa cijenama u NRW sto se prevoda tice? Hvala
 
Hvala Biljo na podijeljenom iskustvu.Svaka cast na polozenom ispitu!Ja sam dobila vizu i treba da idem za Njmemacku i sada me brine taj FSP,vec sam pisala da sam predala dokumenta u Bezirksregierung Duesseldorf i onda su mi javili da dodjem licno sa orginal dokumentima,ali ja sam sva dokumenta ovjerila u Duesseldorfu i ne kapiram zasto traze ali moram otici. Sta bi mi preporucila za ucenje FSP? Ja sam ucila iz Deutsch fuer Aerzte i onu knjigu od FIA....Bas brinem za taj ispit,da li cu sve razumjeti i pacijenta a i ispitivace...
srs86# Sto se prevoda dokumenata tice ja sam prevela u Duesseldorfu 16 stranica 400 eura i onda su mi svi rekli da je to preskupo a naknadno sam odnijela Apostile da mi prevede na 5 dokumenata i za to mi je uzeo jos 100 eura .... Ostali kazu da moze da se nadje jeftinije...Procitala sam da je neko napisao da u NRW ne traze prevod od tumaca iz Njmeacke ali na stranici Bezirksregierung Duess. pise iskljucivo prevod od tumaca u Njemackoj.
 
Hvala Biljo na podijeljenom iskustvu.Svaka cast na polozenom ispitu!Ja sam dobila vizu i treba da idem za Njmemacku i sada me brine taj FSP,vec sam pisala da sam predala dokumenta u Bezirksregierung Duesseldorf i onda su mi javili da dodjem licno sa orginal dokumentima,ali ja sam sva dokumenta ovjerila u Duesseldorfu i ne kapiram zasto traze ali moram otici. Sta bi mi preporucila za ucenje FSP? Ja sam ucila iz Deutsch fuer Aerzte i onu knjigu od FIA....Bas brinem za taj ispit,da li cu sve razumjeti i pacijenta a i ispitivace...
srs86# Sto se prevoda dokumenata tice ja sam prevela u Duesseldorfu 16 stranica 400 eura i onda su mi svi rekli da je to preskupo a naknadno sam odnijela Apostile da mi prevede na 5 dokumenata i za to mi je uzeo jos 100 eura .... Ostali kazu da moze da se nadje jeftinije...Procitala sam da je neko napisao da u NRW ne traze prevod od tumaca iz Njmeacke ali na stranici Bezirksregierung Duess. pise iskljucivo prevod od tumaca u Njemackoj.

Pozdrav......:-)

Što se tiče dokumenata,ja sam morala lično da nosim u Bezirksregierung Köln,bolje je da ides tamo,jer oni ti odmah kažu da li jos nesto treba od dokumenata i oko tih ludih overavanja,da li je sve ok.Ja kad sam prvi put bila da predam,imala sam na nekoliko dokumenata haški Apostil,medjutim od mene su tražili na svaki papirić koji predajem da imam haški Apostil,ni jednu overu iz nemačke ambasade u BG nisu hteli da prihvate,jer pobogu nismo u EU.....Što se tiče FSP,ne brini mislim da obore samo onog ko ne zna 3 reči da sastavi,iskreno ja sam toliko bila pogubljena da se i sad pitam kako su me pustili.Pročitala sam u nekim iskustvima da kada vide da se izgubiš po pitanju jezika,onda krenu da rokaju stručna pitanja,ali samo osnovno znanje,da ti pomognu da se izvučeš,ja mislim da je to bio isti slučaj i kod mene.....Ako ne razumeš pacijenta,kao što ja nisam jer je pričala tiho i imala je imala rheinisch Dialekt,onda zamoliš da malo jasnije i glasnije priča,ja se nisam u momentu snašla,ali je i žena koja je glumila bila u fazonu da pomogne pa je ukazivala na to da ima problem sa hormonima....Sve u svemu oni rade na tome da pomognu....
Spremala sam iz knjige Deutsch für Ärztinnen und Ärzte ali samo Anamnesa i Patientenvorstellung,sve ostalo iskreno su manje više gluposti ,mislim da mi je najviše pomogao sajt Medizin kompakt,fantastičan sajt sa svim boleštinama tabelarno prikazano,diferencijalne dijagnoze....mislim da je odličan i za kolege koje spremaju KP

evo sajt pa ko je zainteresovan neka pogleda http://www.medizin-kompakt.de/

Sve u svemu ne brini :-)
 

Back
Top