Srednjovekovna Hrvatska

Koliko ja razumem one koji su kritički analizirali takav tekst, regnum je kao pojam upotrebljen u oznaci državnosti. Dakle, ne kao naziv za uređenje ili oznaku da tu postoji nekakav kralj na njenom čelu, već u istom onom kontekstu u kojem se zvanični dux Trpimir kod Gotšalka beleži kao rex.
Да ли би Хрватска у том добу без Далмације могла бити регнум? Мислим буквално на историјске области. Некако ми је утисак да се регнум црпи из Далмације?
 
Да ли би Хрватска у том добу без Далмације могла бити регнум? Мислим буквално на историјске области. Некако ми је утисак да се регнум црпи из Далмације?
Upravo, to je jedna od najvecih kradja u Istoriji, moderna Hrvatska je prisvojila tekovine kraljevine Dalmacije. A moderna Srbija, koja je stvarni naslednik kraljevine Dalmacije, na sve to kukavicki cuti.
 
Да ли би Хрватска у том добу без Далмације могла бити регнум? Мислим буквално на историјске области. Некако ми је утисак да се регнум црпи из Далмације?

Ne deluje mi. Mislim, prvi hrvatski vladar sa Dalmacijom u tituli bi trebalo da je tek Petar Krešimir, što se uzima kao dokaz da je tek on proširio vlast nad Dalmacijom.
 
@АнаиванГорд Toma Arhiđakon tvrdi da su još od Držislava svi nosili titulu kralja Hrvatske i Dalmacije, ali to se najčešće u kritičkoj istoriografiji odbacuje kao tipični anahronizam, kojim je tradicija preslikala kasnije titule na ranije.

Meni su tu jako interesantni hrvatski istoričari koji u isto vreme odbacuju Tominu tačnu vladarsku titulu, ali prihvataju kraljevsku. Pa da ispadne da je Toma dobro očuvao relike Držislava kao prvog okrunjenig kralja, ali samo preslikao kasniju titulu. To mi je nekako zaključak na pola puta i mislim da je razlog tome što Hrvati imaju jako slabu vizantilogiju. Nedovoljno proučavaju i razumeju istoriju Vizantije. Dakle, ako se složimo da Toma ne donosi autentične titule hrvatskih vladara od Stjepana Držislava do Petra Krešimira, sasvim je logično da treba Držislavljevo kraljevsko priznanje (odnosno rečenu konstrukciju) rastumačiti na navedeni način.
 
Poslednja izmena:
Rižinice kod Klisa.
То му ваљда дође Далмација!?
Знаш што сам питао... Трпимир је кнез а територија којом влада регнум.
Сад ја не знам да ли постоје примери али владар Хрватске тог доба (мислим на историјску област) би био неки дукс, што је ваљда војвода или велики кнез или велики жупан, нешто слично томе. Е сад , да ли би у случају тог 'северног' дукса односно за његову територију у том времену био коришћен термин регнум?
 
То му ваљда дође Далмација!?
Знаш што сам питао... Трпимир је кнез а територија којом влада регнум.
Сад ја не знам да ли постоје примери али владар Хрватске тог доба (мислим на историјску област) би био неки дукс, што је ваљда војвода или велики кнез или велики жупан, нешто слично томе. Е сад , да ли би у случају тог 'северног' дукса односно за његову територију у том времену био коришћен термин регнум?

Inače, u dosta kasnom izvoru, u mletačkoj hronici iz 1447. godine izrađenoj za dužda Frančeska Foskarija, Trpimir je naveden kao kralj Hrvatske.

Screenshot_2024-05-13-00-51-59-565_com.google.android.apps.docs-edit.jpg
 
Inače, u dosta kasnom izvoru, u mletačkoj hronici iz 1447. godine izrađenoj za dužda Frančeska Foskarija, Trpimir je naveden kao kralj Hrvatske.

Pogledajte prilog 1546775
То би могло бити оно што си помињао, да је титула краља из будућег времена примењена и на владара из прошлости!?
 
Inače, u dosta kasnom izvoru, u mletačkoj hronici iz 1447. godine izrađenoj za dužda Frančeska Foskarija, Trpimir je naveden kao kralj Hrvatske.

Pogledajte prilog 1546775

Trpimir nije bio Kralj nego princ. Trpimir je zivio u 8. vijeku a prvi Kralj u Hrvatskoj je Tomislav u vrijeme raskola 1054. Taj naziv za Trpimira iz 1447. da je bio Kralj je anahronizam.
 
Dobro, mislim da ni za koga nije sporno da je reč o anahronizmu.
Знаш шта ми је још интересантно, да од натписа, дакле нечега уклесаног у камену, код владара , дакле мушкараца, је готово увек дукс док се код две жене јавља регина или како већ ( у смислу краљица).
 
То би могло бити оно што си помињао, да је титула краља из будућег времена примењена и на владара из прошлости!?

Ovde bi više moglo biti objašnjenje mletačko lupetanje. Znaju za Trpimira, on im je ostao u sećanju, ali više od polovine milenija docnije ne baš najbolje. Njima je to sve pomešano, isto, itd.

A setiti se i opata Gotšalka. To je jedno savremeno svedočanstvo u koje je Trpimir bio nazvan rex. Tako sa je moguće da je u tim zapadnim krajevima sve to pomešano; nekadašnji kolokvijal se preneo u vreme XV veka, kada cela rimokatolička Evropa vrlo dobro zna šta je kralj i eto tako, Trpimir kralj Hrvatske za mletačkog hroničara sredinom XV stoleća.
 
Знаш шта ми је још интересантно, да од натписа, дакле нечега уклесаног у камену, код владара , дакле мушкараца, је готово увек дукс док се код две жене јавља регина или како већ ( у смислу краљица).

Ne piše samo kraljica na natpisu na Jeleninom spomeniku. Piše i supruga kralja Mihaila i mati kralja Stjepana.
 
Dobro, mislim da ni za koga nije sporno da je reč o anahronizmu.

Zavisi. Do raskola, do Mihalje, sve primorske provincije su princevine srpske Carevine loze Teodorika Velikog i prije njega njegovih predaka moravskih Careva. I ima Kralj ili srpski Car, u primorju, obitava u Paganiji, dakle makarskoj rivijeri sa ostrvima. Tek nakon raskola mozemo govoriti o posebnim Kraljevinama kao Hrvatskoj i Bosni, i razmatrati na sta je Tomislav i nasljednici polagao pravo, na citavu Carevinu ili samo odredje princevine i banovine.
 
'краљевина Хрватска'
to je edicija, prepravljanje termina slovenski u hrvatski. Nauka je odavno utvrila da se upravo to desilo sa hrvatskom verzijom Dukljanina. Prepisivač je obilato prepravljao tekst. I pazi, iako su u hrvatskoj verziji ostavljene postavke da su Raška i Bosna = Srbija, a Hrvatskom je nazvano samo severno Primorje, dakle veoma mali deo ukupne teritorije je Hrvatska, ipak je narod čitave kraljevine nazvan Hrvatima (prepravljeno iz Sloveni). Editoru je dakle narodnost bila primarna jer radilo se o periodu etnogeneze Hrvata u 16.veku.

Nilkola Radojčić je imao bols da 1936g analizira hrvatsku verziju nepristrasno. Sada treba dalje nastaviti. Prvi na redu je Toma Arhidjakon. Izvesni forumas Kole tvrdi da je kod njega radjena istovetna edicija kao kod hrvatske verzije Dukljanina, prepravljanje ternima slovenski u hrvatski, kao i jedna novina, dodavanje novih imena vladara, jer kada praviš novu državu moraš da izmišljaš i vladare. Jedino ostaje da se utvrdi da li to uradio lično Lučić koji je štampao Tomu ili Tomin prepisivač ili obojica pomalo, ko će ga znati. Potrebna je detaljnjija analiza, ali šta da radimo kada nemamo istoričare u državi.
 
Poslednja izmena:

Back
Top