Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  • Začetnik teme Začetnik teme Kurt2
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Šta je dođavola borba između polova :eek::think: bio neki rat koji sam prespavala :lol:;)
....gleda kao na bunt poluđelih majmunica.
...Svaki :lol: uz 1% nezainteresovanih... će odmah pronaći u tome atak na njegove testise...
...Biće da nešto nije u redu sa tim ženama a ne sa tobom jednim :) ...
...Yebi ga, ni ja te nešto ne bih doživela kao soft feministu :lol: ...
...Čekaj, nisu se smejali onomad, kad smo mi sedeli na nebu i gulili banane, kad su žene tražile pravo glasa, pravo na rad i ostalo iz paketa?...
...Izbija oči koliko je očigledno...

Na taj rat sam mislio. :D
Ako na tvoje prejudiciranje da ću "reagovati impulsivno kad namirišem tračak feminizma" ja tebi odgovorim "kako sve možeš da mi kažeš, a za to nisi u pravu", to nikako "ne izbija oči koliko je očigledno". To što ti tako nameštaš je klasična i već viđena podmetačina u diskusiji i stvarno se nisam nadao tome od tebe. Zaista. Nisam te vređao, pokušavao sam kontraprimerima i bar nekim pokušajima navođenja argumenata da vodim diskusiju u smeru rasprave o gramatici, a tvoji jedini argumenti su se svodili na "osećaje", "promene u društvu" i "ravnopravnost". Osećajima ne možemo diskutovati (na taj način i ja mogu reći da je "stjuard" za mene sasvim normalno). Promene u društvu? Koje, političke, demokratske, promene u stanju ljudskih prava? Misliš na najnovije promene? Zar ti nisam naveo primer da su žene bile ravnopravnije u socijalističkom sistemu? A najočiglednija razlika je bila u Nemačkoj (Istočnoj i Zapadnoj, gde je siromašnija socijalistička Istočna Nemačka negovala veću ravnopravnost žena jer nije bila opterećena religijom a samim tim i patrijarhalnošću kao posledicom iste.) O kojim onda to promenama pričaš, kada danas (kod nas) žene imaju manje prava nego ranije? Šta, hoćeš da kažeš da imate više prava? Možda se ranije titule nisu menjale u ženskom rodu, ali si imala mnogo više žena na funkcijama i položajima nego danas. Žena je mogla slobodno da rodi dete bez straha da će izgubiti posao. Obrazovanje je bilo besplatno za sve, žene i muškarce.
Danas... možemo vas zvati i doktoricama nauka i sutkinjama i tužiteljkama, ali i dalje ćete na razgovoru za posao kod privatnika biti uslovljene nerađanjem ili neudavanjem. Nadam se da to shvataš, i da je cela ova priča koju forsiraju pojedinci (koji to sigurno ne rade fakultativno iz ubeđenja i televizije koje zajedno imaju manje lektora nego što je nekada imala RTS) samo zamazivanje očiju. Zabava za narod. Veruj mi, imam uvid u NGO i njihov način rada i finansiranja. Znaš kako funkcioniše NGO (bio sam nakratko član jedne)? Imaš raznorazne projekte koji se finansiraju iz fondova EU, USA i nevladinih organizacija na globalnom nivou. Onda ti lepo registruješ NGO (za registraciju je do skoro bila potrebna samo adresa na kojoj će se NGO nalaziti i telefon, čini mi se). Onda lepo apliciraš za projekat i dobiješ lovu koju treba da rasporediš za navedeno vreme realizacije projekta. Nađeš nekoliko mladih punih energije i ideala, prospeš im klasičnu priču (zavisi od profila NGO), praktično vrbuješ da volonterski rade za tebe. Naštampaš nekoliko desetina flajera, upaljača i olovaka, sprovedeš nekoliko tribina, akcija, manifestacija, performansa (plus sokići i papirni tanjirići), nabudžiš profakture, deo podeliš sa štamparijom (i sa kime već imaš "dil") i razliku metneš u džep. Lexo, ljudi su kupovali stanove od toga. Jedine nevladine organizacije čija makar profesionalnost nije sporna su CESID i Transparentnost Srbija. Ostalo je šljam, osim par pojedinaca koji teško da mogu da promene delovanje matične organizacije. Dakle, lova vrti kao i svuda, nema tu neke iskrene želje za ravnopravnošću osim par pojedinaca iz ubeđenja koji na kraju budu potrošeni. Instant borci za ljudska prava, nažalost. Dok sistemski ne ugradiš ravnopravnost, svaka druga (pa i gramatička) je hrana za prepucavanje širokih narodnih masa, pa i mene i tebe na ovom forumu.

Elem, još jednom ti kažem, nemam ništa protiv "profesorka", to je kolokvijalni izraz nastao od reči "profesor". Da je nepravilno, to ne možeš da sporiš. Stjuardesa i stjuard su RAVNOPRAVNO uvedeni u naš jezik (to što ti nisi čula ne zna znači da nije tako), takođe kolokvijalno.
Dalje, gospođa ministarka kao supruga ministra je takođe kolokvijalno. Zato ne mora da znači da je gospođa profesorka supruga profesora, nikako.
A pogledaj recimo to ovako: većina stanovništva Srbije piše "neznam", "nemogu", "neželim", itd. To je ČINJENICA (kao što si rekla da je ČINJENICA da pričaju profesorka i ministarka). Takođe, to je nepravilno (kao što se slažeš). Navedi mi jedan jedini razlog zašto ne bismo menjali onda gramatiku i u tom slučaju?

A ovo na temu što si dodao, je l' to neka ironija? Zar nije "nikad neprežaljeni" pleonazam?
Ne, nije ironija, nikako. Ne znam šta si se sada utripovala, čoveče. :eek:
Nije pleonazam, već dvostruka negacija.
Kada se izvrši nominalizacija (svođenje rečenice na imenicu sa dodacima gde otpada glagol u ličnom glagolskom obliku), ostaju delovi rečenice (uključujući i negacije) koji moraju da ostanu saglasni. Kada izvršimo nominalizaciju rečenice "on je prežaljen" dobijemo "prežaljen", od rečenice ''on nije prežaljen'' imamo ''neprežaljen'. Negacija ''ne'' je bila spojena sa glagolom i kada je on otpao onda se ''ne'' pridružilo preostalom delu, odnosno "ne" + "prežaljen". "On nije prežaljen nikada" (ili "on nikada nije prežaljen" ili "nikada on nije prežaljen", dakle ubacujemo prilog "nikada") -> "Nikada neprežaljen".
 
Poslednja izmena:
Gospode. 10 minuta čitam odu socijalizmu na temi o gramatičkim greškama, a u vezi sa pričom o tome zašto nekome smeta izraz "profesorka". Zato bih mudro da se preorijentišam na onaj pasus koji ima veze sa životom. Dobro, samo jedno da objasnim;
Ako na tvoje prejudiciranje da ću "reagovati impulsivno kad namirišem tračak feminizma" ja tebi odgovorim "kako sve možeš da mi kažeš, a za to nisi u pravu", to nikako "ne izbija oči koliko je očigledno". To što ti tako nameštaš je klasična i već viđena podmetačina u diskusiji i stvarno se nisam nadao tome od tebe.
Dakle, ovo je tvoj post, između ostalih. Čak napisan nakon što si tvrdio da ne reaguješ impulsivno na pomen one nevaljale reči na F.
E najviše me nervira kada se kao argument upotrebi borba između polova i kako eto nekome smetaju žene. Nikome ne smetaju promene u društvu, mi ovde govorimo samo o gramatici i prisilnom menjanju gramatičkih pravila.
Prvo neka borba između polova :think: tako nazivaš... feminizam? To je feminizam za tebe?
Nigde nisam pisala ni o kakvoj "borbi između polova", "feminizmu", "pravima žena koja će biti izjednačena prebacivanjem reči u ženski rod", razumeš? ALI SI TI TO TAKO PROTUMAČIO! Zašto? Slučajnost?
Tako si mi isto prišio da zagovaram prisilno menjanje svake moguće reči, pa si mi eno 10 puta objasnio zašto je pogrešno reći "sociološkinja" i "psihološkinja". Da zlo bude veće, ovde sam čak i napisala šta mislim o tome. Ali ti si se vodio predrasudama i odreagovao... impulsivno bi bila gruba reč, recimo bez razmišljanja. Eto tu nastupa >>
Mislim, pre nego što odreaguješ impulsivno samo zato što si nanjušio tračak feminizma u celoj stvari.....
Pri tom nije ni bitno koji je tvoj stav o feminizmu, bitno je da imaš podsvesnu potrebu da se od njega braniš, kao i 99,9% ljudi ovde. Dakle, unapred si pretpostavio da te ja bombardujem nekim sociološkinjama i psihološkinjama u ime feminizma, što nigde nije napisano. Da li sad razumeš tu rečenicu koja je toliko neistinita i uvredljiva?
Dalje;
Da je nepravilno, to ne možeš da sporiš.
U kom smislu je reč "profesorka" nepravilna? I zašto je onda svi koriste, pa i profesorke srpskog? Je l u ime feminizma? :lol:;)
Zašto si ti svoju profesorku tako zvao?
Stjuardesa i stjuard su RAVNOPRAVNO uvedeni u naš jezik (to što ti nisi čula ne zna znači da nije tako), takođe kolokvijalno.
Takođe, to što ti kažeš da je tako, ne znači da jeste tako.
A kako se to reč uvodi u jezik? :think: gle slučajnosti :lol: "ženska profesija" je eto ravnopravno "uvedena u jezik" sa njenim muškim pandanom, i to savršeno pravilno iako "gramatika kaže da se zanimanja ne menjaju", gle slučajnosti, o gle izuzetka, baš to zanimanje koje pripada ženskom rodu, može, eto može da se promeni. Jer je ravnopravno "uvedeno u jezik" :mrgreen:
Izvini na tonu al stvarno si odvalio :neutral:
Ne moraš se lepiti za stjuardesu, budi medicinska sestra malo :) gospodin med. sestra. Samo nemoj molim te da mi kažež kako si onda medicinski tehničar :lol:
Navedi mi jedan jedini razlog zašto ne bismo menjali onda gramatiku i u tom slučaju?
Evo ti jedan savršeno prost. Zato što nema potrebe :neutral:

I na kraju, koja je razlika između nikad neprežaljeni i, prosto, neprežaljeni? :think:
 
Gospode. 10 minuta čitam odu socijalizmu na temi o gramatičkim greškama, a u vezi sa pričom o tome zašto nekome smeta izraz "profesorka"
To sam napisao da bih ti ilustrovao da je ta priča sa gramatičkom rodnom ravnopravnošću (nažalost) stvar trenutka i trenda. Pre nekoliko godina ti to ne bi ni palo na pamet, a onda sam pokušao da ti navedem kako se trend formira. Nijedan aktivista nije umeo da mi odgovori na pitanje kako ćemo postići političku korektnost i rodnu ravnopravnost kada treba da oslovimo po tituli osobu koja je transseksualac ili omniseksualac. Ti se čak nisi ni potrudila jer smatraš to nebitnim, a nije nebitno.
A koje nakaradne situacije mogu ispasti kada se amaterski uvodi politička korektnost, možeš da vidiš na najnovijem flajeru Ministarstva zdravlja Republike Srbije. Eto, verovatno si ga dobila na kućnu adresu, baci pogled i napiši mi da li ti nešto bode oči.

Evo ti jedan savršeno prost. Zato što nema potrebe :neutral:
Dakle, u postojeću gramatiku ćemo neke nepravilne stvari uvoditi jer ima potrebe, a neke nećemo uvoditi jer nema potrebe?
Nagradno pitanje: ko određuje šta je potrebno? Osećaj?

I na kraju, koja je razlika između nikad neprežaljeni i, prosto, neprežaljeni? :think:
Pa napisao sam ti već, čitaj pažljivije:
nije prežaljen -> neprežaljen.
nikada nije prežaljen -> nikada neprežaljen.
Primer sam inače naveo jer se stalno u novinama i čituljama piše "nikad prežaljen".

gle slučajnosti :lol: "ženska profesija" je eto ravnopravno "uvedena u jezik" sa njenim muškim pandanom, i to savršeno pravilno iako "gramatika kaže da se zanimanja ne menjaju", gle slučajnosti, o gle izuzetka, baš to zanimanje koje pripada ženskom rodu, može, eto može da se promeni. Jer je ravnopravno "uvedeno u jezik" :mrgreen:
Kao što rekoh, kolokvijalno. Ne znači da je pravilno. Da nema stjuarda onda bi muška stjuardesa bila - stjuardesa. Isto kao babica.
Pri tom nije ni bitno koji je tvoj stav o feminizmu, bitno je da imaš podsvesnu potrebu da se od njega braniš, kao i 99,9% ljudi ovde
Eto, čak znaš i moje podsvesne potrebe. Odustajem. Pozdrav. :bye:

P.S: A nisi mi čak ni odgovorila na pitanje za "neznam", "nemogu" i sl. Nema veze.
 
Poslednja izmena:
To sam napisao da bih ti ilustrovao da je ta priča sa gramatičkom rodnom ravnopravnošću (nažalost) stvar trenutka i trenda.
Ok, to je tvoje mišljenje. Smatram ga netačnim. Prilično sam sigurna da su takve ideje stidljivo bile izlagane u doba, ne socijalizma, nego komunizma.
Nijedan aktivista nije umeo da mi odgovori na pitanje kako ćemo postići političku korektnost i rodnu ravnopravnost kada treba da oslovimo po tituli osobu koja je transseksualac ili omniseksualac. Ti se čak nisi ni potrudila jer smatraš to nebitnim, a nije nebitno.
Pre svega, odgovorila sam ti :eek: onda si ti čak odgovorio na moj odgovor i tako u krug..... eto te sad ovde tvrdiš kako ti na nešto nisam odgovorila. A žali bože truda za takvo pitanje. Sad još pišeš kako nisam :eek: a čak nisam ni "aktivista".
Nisam dobila nikakav flajer, tj. možda su ga moji negde zaturili.
Nagradno pitanje: ko određuje šta je potrebno? Osećaj?
Šta je potrebno određuje se prema situaciji. Da ponovim, eto možda deseti put. Sada IMA žena profesora. JAVILA SE POTREBA da ih nekako imenujemo. Ne možeš je tako zvati jer ona nije >> ta profesor. Gospođa profesor je tek vrhunsko kasapljenje i definicija rogobatnog. Nije da se nije dešavalo da u novinama napišu nešto tipa... i onda je doktor otišla po pacijenta... to je verovatno sasvim gramatički ispravna konstrukcija. Ali nema veze, dodaćemo mu ono GOSPOĐA i time rešiti stvar :lol: muškarce, doduše, nemamo razloga da gospodamo, nego ćemo lepo reći - profesor... doktor..... itd.
Hm... :think:
Mislim, je l ovo baš bilo toliko teško pretpostaviti pa sam morala da ti crtam, ili se malo praviš Toša?
Pa napisao sam ti već, čitaj pažljivije:
nije prežaljen -> neprežaljen.
nikada nije prežaljen -> nikada neprežaljen.
Koja je razlika između "nije prežaljen" i "nikada nije prežaljen"?
Kao što rekoh, kolokvijalno. Ne znači da je pravilno. Da nema stjuarda onda bi muška stjuardesa bila - stjuardesa. Isto kao babica.
Ajde mi najzad, nakon svega, objasni; ako reč "stjuard" nije pravilna, i ako reč "profesorka" nije pravilna, zašto onda možemo da koristimo reč "stjuard", a reč "profesorka" je uništavanje jezika? I nemoj mi molim te reći da si čuo za muškarca - babicu koji će sebe da oslovi tako? :neutral: Ne, niko od njih sebe ne zove, prosto - akušer :neutral:

P.S: A nisi mi čak ni odgovorila na pitanje za "neznam", "nemogu" i sl. Nema veze.
Odgovorila sam ti na to. I da je samo da si preskočio da primetiš, nego si mi još replicirao na taj odgovor u istom postu u kome tvrdiš da ti nisam odgovorila, to jest, ovom :manikir:
(Ovo je drugi) :)
Aj pa putuj ;)
 
Poslednja izmena:
Vidi, ti si to mnogo bolje rekao:
To sam napisao da bih ti ilustrovao da je ta priča sa gramatičkom rodnom ravnopravnošću (nažalost) stvar trenutka i trenda.
Dakle, unapred si pretpostavio da te ja bombardujem nekim sociološkinjama i psihološkinjama u ime feminizma, što nigde nije napisano.
Evo možeš ovu rečenicu da malo edituješ i dobijaš konkretnu poentu: Dakle, unapred si pretpostavio da te ja bombardujem nekim sociološkinjama i psihološkinjama u ime trenda (jer je to bože tako cool sad :lol: ), što nigde nije napisano.

Odoh sad da spavam i možda se probudim bez temperature :)
 
i onda je doktor otišla po pacijenta... to je verovatno sasvim gramatički ispravna konstrukcija. Ali nema veze, dodaćemo mu ono GOSPOĐA i time rešiti stvar :lol: muškarce, doduše, nemamo razloga da gospodamo, nego ćemo lepo reći - profesor... doktor..... itd.
Ne vidim ništa sporno da se kaže "doktor je otišla po pacijenta". Najozbiljnije. Da li gramatika vidi nešto sporno u tome? Hajde iskreno pitaj nekog profesora srpskog jezika da li je tako. To što to TEBI ZVUČI rogobatno nije relevantno, jer nisi ti čitav svet.
A to kako ćemo žene gospođati dok muškarce nema potrebe da gospodamo... opet me navlačiš na teren neravnopravnosti. No comment.
Koja je razlika između "nije prežaljen" i "nikada nije prežaljen"?
"Nije prežaljen" i "nikada nije prežaljen" se očigledno razlikuju o ovom "nikada", zar ne? Osim toga i smisao im se razlikuje, "nije prežaljen" ne znači da neće biti prežaljen, dok "nikada nije prežaljen" znači to što znači. Problem je kada prebacuješ u trpni glagolski pridev, ljudi ne greše kada "nije prežaljen" prebacuju u "neprežaljen", ali zato greše kada "nikada nije prežaljen" prebacuju u "nikada prežaljen" umesto u "nikada neprežaljen".
Ajde mi najzad, nakon svega, objasni; ako reč "stjuard" nije pravilna, i ako reč "profesorka" nije pravilna, zašto onda možemo da koristimo reč "stjuard", a reč "profesorka" je uništavanje jezika? I nemoj mi molim te reći da si čuo za muškarca - babicu koji će sebe da oslovi tako? :neutral: Ne, niko od njih sebe ne zove, prosto - akušer :neutral:
A sad se ti malo praviš Toša? I jedan i drugi ozraz su KOLOKVIJALNI, razumeš ili treba da crtam? "Profesor" NIJE kolokvijalan izraz, "profesorka" JESTE. Sada malo jasno? Naveo sam ti primer kada postoji upotreba kolokvijalnog izraza samo u jednom rodu, a to je babica. Muška babica nije akušer, jer je akušer specijalističko zvanje, babica nije. To je kao kada bi rekla za mašinskog inženjera da je mehaničar. Gramatički nije neispravno, ali nema smisla. Potrudi se i nađi bolji primer, za babicu nisi u pravu.
Putuj iguman(ko)... :mrgreen:
 
Poslednja izmena:
Kako si ti zvao svo...g predavača u srednjoj, ženskog roda? Recimo iz srpskog.

Meni je, ali zaista, Milka Canić predavala Srpski jezik...
Zvao sam je, naravno, 'profesorka' ili 'profesorica', ali znajući da je to pogrešno! Prosto, to je ŽARGON!
'Profesor' ne postoji kao zanimanje, već je to zvanje!
Kada u školi kažemo 'profesorka', mi to njegovo/njeno zvanje pogrešno poistovećujemo sa zanimanjem nastavnika/nastavnice!
 
Glagol trebati se ne menja po licima, tako da se iskljucivo koristi trebalo bi i treba da, a nikako trebao bi, trebala bi i sl. Isto tako, u srpskom jeziku se ne koriste infinitivi, tako da ne moze da se kaze trebalo bi posmatrati, vec trebalo bi da posmatras ili trebalo bi da se posmatra.....

Auuuuuu!
'u srpskom jeziku se ne koriste infinitivi'??? Od kada to? Pokušaj napraviti futur bez infinitiva!

Dalje, zašto se glagol ne može menjati po licima!?
Treba razlikovati vrste rečenica, način, aktiv, pasiv... i od svega toga zavisi koji oblik će se upotrebiti!
 
Auuuuuu!
'u srpskom jeziku se ne koriste infinitivi'??? Od kada to? Pokušaj napraviti futur bez infinitiva!

Dalje, zašto se glagol ne može menjati po licima!?
Treba razlikovati vrste rečenica, način, aktiv, pasiv... i od svega toga zavisi koji oblik će se upotrebiti!

Napravicu, ja cu da napravim, ali ne ja cu napraviti. Secam se kao juce da je bilo kad nam je nastavnica srpskog to objasnjavala u osnovnoj skoli. U srpskom jeziku to ne postoji! U hrvatskom da, pa nam je zbog toga svima to uslo u usi, ali je nepravilno!

A odgovor na tvoje drugo pitanje:
jedino glagol trebati se ne menja po licima! Takodje, gradivo osnovne skole!
 
Ne vidim ništa sporno da se kaže "doktor je otišla po pacijenta". Najozbiljnije. Da li gramatika vidi nešto sporno u tome? Hajde iskreno pitaj nekog profesora srpskog jezika da li je tako. To što to TEBI ZVUČI rogobatno nije relevantno, jer nisi ti čitav svet.
A? :smajlisavilicomnapatosu: "Rogobatnost" ima veze sa konstrukcijom tipa: kanta je stajao pored šerpa lonac glavica kupusa od juče nikad pronalaze put putujem pa putuj onda... :mrgreen: ? I gramatika ne vidi ništa sporno tu? Ako je tako, da odustanem ja na vreme :lol:
A to kako ćemo žene gospođati dok muškarce nema potrebe da gospodamo... opet me navlačiš na teren neravnopravnosti. No comment.
To na šta ja tebe navlačim svakako ima veze sa ravnopravnošću..... u tvojoj glavi. Zato i rekoh da si isparanoisan.
Umesto logičnog rešenja za fenomen "žene ministra", joj izvinjavam se :rumenko: "žene - ministra", ti nekome predlažeš da ga, to jest je, ceo život gospođaju, ne bi li se udovoljilo formi a da se slučajno ne nanjuši kakvo udovoljavanje "feministkinjama koje su to iz pomodarstva" :neutral:
No comment indeed.
"Nije prežaljen" i "nikada nije prežaljen" se očigledno razlikuju o ovom "nikada", zar ne?
Braaaavo, ovo si iz debelog creva izvukao, a? :p :lol:
Osim toga i smisao im se razlikuje, "nije prežaljen" ne znači da neće biti prežaljen, dok "nikada nije prežaljen" znači to što znači.
Šta znači nikada nije prežaljen? Nikada nije napisan znači da niko ne može napisati u budućnosti? Namestiti? Napraviti? Ovo već počinje da liči na engleski jezik. Evo reši mi jednu pravu nedoumicu. Da li se engleski jezik piše sa ili bez velikog slova?
A sad se ti malo praviš Toša? I jedan i drugi ozraz su KOLOKVIJALNI, razumeš ili treba da crtam?
Ne treba da mi crtaš, sad mi je kristalno jasno da si se pogubio. Seti se šta si prvo rekao, kad sam te pitala da li bi voleo da te zovu gospodin stjuardesa. Onda se seti kako si predložio da zovu žene ministre. To što sad menjaš priču i praviš se lud kako bih ja ispala budala aj što nije lepo nego je vrlo očajan potez :nono::)
Putuj iguman(ko)...
Ja nisam nigde krenula... za razliku od tebe :whistling:

I da na kraju ponovim ključnu stvar - može biti da je zaista velika slučajnost što se na ovoj temi na udaru nađoše žene koje su se "usudile da menjaju književni jezik jer su besne", iako se književni jezik mora promeniti jer se promenilo stanje stvari. Kad se pojavi novi predmet - damo mu novo ime. Neidentifikovani Leteći Objekat, dobio i skraćenicu. Neke životinje prevode u oba roda, neke ne. LJUDE prevode u oba roda ovde, zašto - ne znam :neutral: samo znam da ne mogu pisati - psiholog je rekla, mnogo ću radije upotrebiti izraz psiholooškinja. On jeste ružnjikav i rado ga izbegavam, ali nađite bolje rešenje, ajm ol irs. Ali predlagati ženi da je zovu gospođa profesor (hej, gooospođa :neutral: ), dok gospodin stjuardesa može da bude stjuard jer eto ta reč "već postoji", iako su oba izraza kolokvijalni, ako ništa drugo... malo je neozbiljno, zar ne?

;)
 
Auuuuuu!
'u srpskom jeziku se ne koriste infinitivi'??? Od kada to? Pokušaj napraviti futur bez infinitiva!

Ok, posle kad sam razmislila, nisam ni sama sigurna za futur, tako da to povlacim. Ali sam 100% sigurna da je pogresno ovo sto sam boldovala u tvojim postovima. Pravilno je da napravis futur i trebalo bi da posmatras.

'bi trebaLO da posmatraš', a može i 'bi trebaO posmatrati'...

E, učiteljice, učiteljice... ko ti dade diplomu PROFESORA? ;-)

Kao prvo, na diplomi mi nigde ne pise PROFESOR, kao drugo, nisam profesor srpskog! :)
 
Glagol trebati se ne menja po licima, tako da se iskljucivo koristi trebalo bi i treba da, a nikako trebao bi, trebala bi i sl. Isto tako, u srpskom jeziku se ne koriste infinitivi, tako da ne moze da se kaze trebalo bi posmatrati, vec trebalo bi da posmatras ili trebalo bi da se posmatra.....
Otkad to? :D
Napravicu, ja cu da napravim, ali ne ja cu napraviti. Secam se kao juce da je bilo kad nam je nastavnica srpskog to objasnjavala u osnovnoj skoli. U srpskom jeziku to ne postoji! U hrvatskom da, pa nam je zbog toga svima to uslo u usi, ali je nepravilno!

A odgovor na tvoje drugo pitanje:
jedino glagol trebati se ne menja po licima! Takodje, gradivo osnovne skole!
Ja ću napraviti i ja ću da napravim se paralelno koriste kod nas, čak i više ovo drugo, ali norma prihvata samo prvo. Zasad. Nemoj da zbunjuješ narod.
Takođe, ne možeš reći da nešto u srpskom jeziku ne postoji ako se koristi! :lol: Možda ga ne prihvata norma, možda ga nema u standardnom jeziku, ali nije da ne postoji.
 
Kao prvo, na diplomi mi nigde ne pise PROFESOR, kao drugo, nisam profesor srpskog! :)
Jes vala :lol:
Čas titula, čas zanimanje, čas kolokvijalni, čas književni jezik..... eeeh kad čovek hoće da istera NEKU DRUGU poentu, a poziva se na pravila srpskog jezika, kao da jezik ima stroga pravila i kao da se ovaj naš prvi nije promenio hiljadu puta do sada :p
A svi pišu Ć čini mi se :neutral:
 
"Nije prežaljen" i "nikada nije prežaljen" se očigledno razlikuju o ovom "nikada", zar ne?
Braaaavo, ovo si iz debelog creva izvukao, a? :p :lol:
Šta znači nikada nije prežaljen? Nikada nije napisan znači da niko ne može napisati u budućnosti? Namestiti? Napraviti? Ovo već počinje da liči na engleski jezik. Evo reši mi jednu pravu nedoumicu. Da li se engleski jezik piše sa ili bez velikog slova?
Šta znači nikada nije prežaljen? Nikada nije napisan znači da niko ne može napisati u budućnosti? Namestiti? Napraviti? Ovo već počinje da liči na engleski jezik. Evo reši mi jednu pravu nedoumicu. Da li se engleski jezik piše sa ili bez velikog slova?
Ti to mene stvarno zezaš? Pa još i vređaš? :dontunderstand:
Da li uglavnom ljudi po čituljama pišu "nikad prežaljen taj i taj"?
Pišu.
Da li je nepravilno?
Jeste.
Kraj diskusije.
Zašto dalje komplikuješ?
Ako meni ne veruješ, pogledaj "Rečnik jezičkih nedoumica" prof. dr Ivana Klajna.
 
Može se reći i DOKTORICA/KA i PROFESORICA/KA, ali te reči NIKAKVE VEZE nemaju sa zvanjem 'doktor' i 'profesor'... to su, u stvari, narodni izrazi za lekarku i nastavnicu. Ove izraze su (najverovatnije) smislile upravo one, a da bi se učinile značajnijima. Naime, narodu je zvučnije reći da ste 'profesorka', nego 'nastavnica'... i tako u govor ulaze reči koje ne postoje.
 

Back
Top