Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 37.489
Božidara Petranovića navodiš - kao potvrdu nječeg hrvatskog?Čudna neka logika.

Čudna njeka logika.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Božidara Petranovića navodiš - kao potvrdu nječeg hrvatskog?Čudna neka logika.

Inače, ova tvorenica je u onoj kategoriji rogobadnih kovanica kao što je Šulekova bilina - Slovak čovek nije znao da srpski narod kaže - biljka, bilje.Glede bohemizama, samo za riječi dostatno, nedostatno... iz ARj
Dostatan, a opet nedostatan kao bohemizam? Za Maretića je nedostatan iz češkog (moguće), no svi drugi oblici s dostati, dostajati i u zanijekanom obliku-postoje odprije....
Čudna neka logika.
Pogledajte prilog 635141
Pogledajte prilog 635142
Полако с најлуђим тврдњама, кроатистика врви од бисера (а не оскудијева ни трисерима па чак ни полисерним „знанственим” ланцима), тј. материјала има толико да је избор најлуђег веома, веома тежак.Najluđa im je tvrdnja da je Vuk ukrao jezik Hrvatima i dao ga našim nepismenim babama i dedama. Kojim Hrvatima je ukrao? Ijekavskim štokavcima? Neverovatno kako se lako i brzo primio među Srbima. Za razliku od čakavaca i kajkavaca. Njima taj hrvatski što samo liči na srpski, a nije srpski ni u ludilu, nikako ne ide

Dakle, umesto dostatan - dosit.



a Bogišić i Katičić su modernije, bez potrebe za kakvim dokazivanjem ičega, pokazali kako stoje stvari. (Jezik, br. 4, str. 97-128, travanj 1989.
"Slovĕnski i hrvatski kao zamjenjivi nazivi imena hrvatske književnosti)
 
	 
	 
	 
	 
	 
	Srpski način tumači se kao srpski melos ili melodija.А шта је "сарбски начин" код Петра Хекторовића? Каквом акробацијом то тумаче?
Pogledajte prilog 635166
Inače, ova tvorenica je u onoj kategoriji rogobadnih kovanica kao što je Šulekova bilina - Slovak čovek nije znao da srpski narod kaže - biljka, bilje.
Zašto. Pridev dostatan izveden je iz glagola dostati koji je zapravo izveden od priloga dosta, koji je pak, a ovo je Bučuova ideja, izveden od prideva sit. Jesti do sita - jesti dosita - dos'ta.
Prema tomu (i Džeriju), možda bi elegantnije rešenje trebalo tražiti u polaznom pridevu - sit. Dakle, umesto dostatan - dosit, a umesto nedostatan - nedosit. To bi bile reči u duhu srpske jezičke elegancije i sklada. Uporedi sa dovoljan - onaj koji je do volj(k)e. Dakle (ne)dovoljan = (ne)dosit.
Xebi,ne vadi...Видим Урван нам се опет искукако како нам је све одавно објаснио али ми то не читамо, ајде да и ја поновим нешто што сам давно окачио па се нешто не сјећам да се огласио поводом тога...
(https://forum.krstarica.com/threads/ciji-je-nas-jezik.251784/page-116#post-28464843)
Поштено да ти речем, рођени мој, дојадило ми да будем старомодан. Ма нека сам и сто пута Пилипендиног Пилипенде Пилипенда, ајде реко да се и ја мало модернизирам, да коракнем с временом, да не одем у црну земљу вако задрт и бандоглав ка сви моји што су.
Модерно, дакле, „без потребе за каквим доказивањем ичега” (одлично, брига мање!) да видим и ја, по угледу на Катичића, како то „стоје ствари”. О њему иначе све најбоље, учена глава, академик, кад он нешто рече, то је речено! Значи, могу мирно мијењати словенски са хрватским. Баш да кушам, не би то смјело бити тешко, ал ко зна, док не почмеш све изгледа лако. Још само да одаберем либар на ком ћу то провати. Замислим се... и сјетим! Па да! Разговор угодни народа словинскога! Чувени либар, познат и признат, незаобилазно жежено злато хрватске књижевности. Ајде баш да видим... Ево, наслов одма мијењам у „Разговор угодни народа хрватскога”. Добро, ајмо даље...

Па ово није тешко! Бого мој, лако ли је бити модеран, а ја бандоглаво нисам ћио ни чути... Е, Пилипенда, Пилипенда – промрмљам себи у брк – гори си од оног старог Курјела...
Дркћући од узбуђења, нестрпљив да идем редом, заватим од књиге нако одока, отвори ми се страна двадесет и седма... Видим, пјесма. Загледнем... о светом Сави! Ај баш да видим како ће то ићи...

Ма види ти то, рођени мој, па свети Сава је „круна, дика, поштење и слава хрватскога пука и народа”! Јуче да сам умро... О, свашта ли научих овако по модерном, благо ти је мени!
Него, не знам каква се ово „држава Сербска” спомиње... Дедер, роде, приупитајде тог твог Катичића, он ће знати, учена је то глава.
Мијењај ти ја тако једно по једно... па дођо и на крај пјесме. Ту разрогачим очи ка магарица кад се близни.

О, Бого мој! Ма види ти мога Саве, „хрватске га све державе славе”! О, фала Катичићу ђе чуо и ђе не чуо, до неба му фала! Да не би њега, оста ја у незнању. А онда мора да га и он слави, а? Па и ти, рођени, славиш га и ти посигурно, ђе би ти мимо хрватске државе. Роде мој најрођенији, ја мислио да је Сава само мој кад оно – и мој и твој! Е нек нам је вјечан свети наш Сава, сунце наше што нас озго грије!
Заватим опет од књиге нако одока... Неки текст о Немањи, није дуго, ај то ћу лако...

Замијеним ти ја зачас на два мјеста словински са хрватским... и онда ми запе. Набасах на „расциански” и, да простиш, „сербиански”. Сучим би се ово замијенило? Катичић ништа не рече, дедер приупитајде га и то.
Видим, неће то бити тако лако ка што ми се причини с почетка, наука је то, роде, није то ка траву косити по Петрову пољу. Ај биће ваљда лакше на пјесми која иде одма послије тога...

Охо, видидер ти чуда! Хрватска господа Стипану Немањи говоре: „Свитла круно наша”! А па да, виде мене блентавог, и не море дугојачије, кад је свети Сава од Хрвата, куд би му ћаћа био оклен друго! Ћерај ти ја даље по пјесми, мијењај и мијењај... па дођо до на крај пјесме.

Е сад се уставих. Бре?! Гледам па све не вјерујем, жмиркам, трепћем, шкиљим... па пипам прстима слова све једнако не вјерујући шта видим. Бре?!
Ај што је Немања свитла круна Хрвата, ај и то што Саву све хрватске державе славе, ал да хрватска господа „брекћу”?! Еј бре, море ли то?
Да га мало не прећерасмо, а рођени?
 Jadni mali Urvan,rodiće petorke...
Jadni mali Urvan,rodiće petorke...Видим Урван нам се опет искукако како нам је све одавно објаснио али ми то не читамо, ајде да и ја поновим нешто што сам давно окачио па се нешто не сјећам да се огласио поводом тога...
(https://forum.krstarica.com/threads/ciji-je-nas-jezik.251784/page-116#post-28464843)
Поштено да ти речем, рођени мој, дојадило ми да будем старомодан. Ма нека сам и сто пута Пилипендиног Пилипенде Пилипенда, ајде реко да се и ја мало модернизирам, да коракнем с временом, да не одем у црну земљу вако задрт и бандоглав ка сви моји што су.
Модерно, дакле, „без потребе за каквим доказивањем ичега” (одлично, брига мање!) да видим и ја, по угледу на Катичића, како то „стоје ствари”. О њему иначе све најбоље, учена глава, академик, кад он нешто рече, то је речено! Значи, могу мирно мијењати словенски са хрватским. Баш да кушам, не би то смјело бити тешко, ал ко зна, док не почмеш све изгледа лако. Још само да одаберем либар на ком ћу то провати. Замислим се... и сјетим! Па да! Разговор угодни народа словинскога!
Полако с најлуђим тврдњама, кроатистика врви од бисера (а не оскудијева ни трисерима па чак ни полисерним „знанственим” ланцима), тј. материјала има толико да је избор најлуђег веома, веома тежак.
Ево рецимо, то што је теби најлуђе (да су Срби украли језик Хрватима) они су одавно „надградили” силном кукњавом како им је у свим великосрпско-унитаристичко-карађорђевићевско-комунистичко-ћетнићко-милошевићевско-меморандумско-блаблабла... Југославијама силом НАМЕТАН српски тј. наметан им је њихов властити хрватски који су им зли Срби украли да би им га онда силом наметали. Е, то је већ посебна врста тисућљетног лудила.
jednostavno, srpska pisana dominantna kultura 19. st. se uvelike povela za hrvatskom
Чекај, рођени, полако. Је ли „Разговор угодни” важан дио хрватске баштине или збирка крпарија? Ако је ово друго, па зашто ТИ качиш слику с неког другог форума са „изабраном крпаријом насловљеном са: „Андрија Качић Миошић, 18. стољеће, Хрват”? Успут, у тим Качићевим „крпаријама” од преко 400 страна све врви од Немањића, а „кратко говорење од поглавицах харватских, и крајнских” заузима цијелу страну и по.Misli li postopisac, da će itko normalan, na temelju izabranih krparija iz Kačića, te pripovijesti "Pilipenda"- neloše, no mitomanske novele u kojoj se tendenciozno pokušava sugerirati da su eto,pravoslavci u kopnenom zaleđu Dalmacije bili Srbi, a onda su nasilu diejlom pokatoličeni, te su eto postali Hrvati. Taj se se smiješno bajalački način zadržao u većoni srpske naciponalne samosviojesti kao navodno nješto autentično, no u zbilji je samoobmana logički nedostatnoga puka komu se može prodavati rog za svijeću ad infinitum.
Nu, o tom je bilo govora, o tom plitkom prtljanju, drugdje, pa je nepotrebno reći išta o tom (iako materijala ima, itekako), sve s ekod srpskih promičbenjaka svodi na dvije-tri predvidljive "ujdurme":
* nikad se ozbiljno ne razmatraju izneseni obrazloženi znanstveno-povijesno- lingvistički argumenti
Хвала за ово обиље, већину тога сам одавно прочитао, на нешто од тога сам се и освртао у разним форумскимм темама, али пажњу ми је привукао диплимски рад Адама Вука (никад чуо, мада је занимљиво и име и презиме)* kad se navedu opsežni i važni, njekad presudni tekstovi koji pobijaju te tvrdnje- na njih se i ne osvrne:
https://forum.krstarica.com/threads/knjiznica.795327/page-2
Пошињеш се свађати сам са собом...Nitko nije govorio o "krađi"; jednostavno, srpska pisana dominantna kultura 19. st. se uvelike povela za hrvatskom, jer svoje vernakularne nije imala, a posuđenice iz ruskoga je u golemoj mjeri bila prisiljena odbaciti. Srpska je jezična kultura snažno kroatizirana, najviše u pravopisu, rječniku, rječotvorju i sintaksi, a najmanje u naglasku i slovopisu. Autentičan strip se pokušao nametnuti onomu kog je oponašao, bar dijelom- no izvorni je bio Andrija Maurović sa Starim mačkom, a Mačka se pokušalo zamijeniti karikaturom karikature, Mirkom i Slavkom.
 ). Ту пише да је Вук „покрао из хрватског све што је могао”.
). Ту пише да је Вук „покрао из хрватског све што је могао”.Ма нису проблем петорке, мука је што би сви били – Срби. И по оцу и по „мајци”.Xebi,ne vadi...Jadni mali Urvan,rodiće petorke...

Tri narecja, tri pisma, tele sa tri glave. Idi brate pa pretera ga smanji malo ko da vas ima trista miliona. A okreni se malo oko sebe, svako od vas ima grantovano bar nekog pretka koji nije Hrvat. Mislim, ne spocitavam nikome, nego to bi mogao da bude odgovor na kompikovanost sadasnjeg hrvatskog jezika. Zato vam je bolje da cutite* hrvatski jezik ima dosta dobro ustrojenu korpusnu lingvistiku, pa se može pretraživati gdje je koja riječ zapisana, prvi put i kasnije. No, to je ipak vrlo nedostatno: mislim da nisu upisani ni svi rječnici, a kamoli glagolski i ćirilski tekstovi. Točno je da su izdana nova izdanja/knjige i sl., no mislim da nisu preslovljeni u korpus. Dakle, hrvatski, iako dosta solidno obrađen (Marulić, Zoranić...do sadašnjih Ladana i novina), ipak to nije na zadovoljavajući način. Također, nije ostvaren projekt starohrvatskoga rječnika, tj. do 1500, a koji je trebao imati oko 70.000 natuknica; rječnici hrv. cksl. izlaze, no nisu uvezani u korpus.

Благо нама, нас и Хрвата – триста милиона!Tri narecja, tri pisma, tele sa tri glave. Idi brate pa pretera ga smanji malo ko da vas ima trista miliona. A okreni se malo oko sebe, svako od vas ima grantovano bar nekog pretka koji nije Hrvat. Mislim, ne spocitavam nikome, nego to bi mogao da bude odgovor na kompikovanost sadasnjeg hrvatskog jezika. Zato vam je bolje da cutite

Tri narecja, tri pisma...

Nije za Dositeja - on je tu bio previše... probirljiv. Ali se zato udala u Indiji, kad smo tamo bili, nakon velike meteorske kiše u ranim godinama našeg kalendara.
Е... да се бар нека Достана удала за Доситеја...
TelekommunikationsüberwachungsverordnungPo običaju, petljaš se u nješto što ni ne znaš, niti imaš literaturu...
A i prazan si, s dosadnim ponavljam nečeg što ništa ne pokazuje.
Pogledajte prilog 635189Pogledajte prilog 635190
I ne razumiješ da se nerijetko i genijalno skovane nove riječi, a koje bi itekako obogatile jezik, nisu ponjekad imale sreću da uđu u svakodnevni jezik bilo koje razine. tako se sjajno raslojene i raskošne riječi Joakima Stullija, koje je sam napravio- nisu i našle u općoj porabi, budući da iz raznih razloga nisu bile peuzete...
Ostale su zametnute.
Riječi skovane u 18. st. i prije od hrv. autora, najviše Stulić- no nisu, uglavnom, ušle u širu uporabu.
neporušan
isrebrniti
ispun
jednakodalek
jednakogodac
jedinokupan
jedinoljetnik
jedinomisaon
nepoštovanik
istoobličan
istoćudan
istoobrazan
jedinobaštinik
jedinobivstven
istakmivati
jednodjedan
jednodojak
..............
To što je B. Petranović navodno prvi zabilježio riječ "nedostatan" slabo znači; znači jedino da je Maretić, s neodgovarajućim kopusom to probrao iz bitno sužena materijala, a gdje se na južnoslavenskome prostoru prvi put rabila, uz tako ograničen pristup za 19. st.- ne može se reći, a napose uz to da ju je Šulek šire ra
bio, a on je bio, da citiram Matoša "hrvatska intelektualna štedionica"
