- Poruka
- 77.429
Što se tiče obrazovanja od srednje škole pa naviše
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Ne kažem ja već https://www.pewforum.org/religious-landscape-study/religious-tradition/jehovahs-witness/DA TI CES DA KAZES KO JE KOLKO OBRAZOVAN IDI PRVO SEBE OBRAZUJ
Puno zla ima u sebiPa vidis meni je bas interesantno da saznam odakle u njoj toliki poriv za vredjanjem kad znam da toliko zeli i hrli ka vecnom zivotu a svi znamo da ovako tamo nikada nece stici.
Moraće onda Jehova deo nje da uništi. To nešto ko liposukcija dođe?Puno zla ima u sebi
Ako hoćeš da saznaš moraš da se obrazuješbolesni bolesnici...
A ima li negde zdravih bolesnika?
Ja sam zdrava i neobrazovana. Jel to valja nešto?Ako hoćeš da saznaš moraš da se obrazuješ
Valjda ovo prvoJa sam zdrava i neobrazovana. Jel to valja nešto?
Il je bolje biti bolestan i obrazovan?
Kaže ona bog je ljubav i kaže da sledi boga, otkud onda toliko mržnje i zlobe u njoj, to mi nije jasno. Koga ustvari laže, ako bog postoji on sve vidi, dakle njega ne može, mene takođe, dakle kogaMoraće onda Jehova deo nje da uništi. To nešto ko liposukcija dođe?
https://www.pravoslavna-srbija.com/sveto-pismo-biblija/42_LUK/42LUK023И рече му Исус: Заиста ти кажем: данас ћеш бити са мном у рају.
https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Лука/23/#v42023043А Исус му је рекао: „Обећавам ти данас, бићеш са мном у рају.“
Greek NT: Nestle 1904καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ Παραδείσῳ.
Greek NT: Westcott and Hort 1881καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ' ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ' ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005Καὶ εἴπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω σοι, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: Greek Orthodox Churchκαὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἀμήν λέγω σοι, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: Tischendorf 8th Editionκαὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω σοι, σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀμήν λέγω σοι σήμερον μετ' ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ
https://mod.hebrewtanakh.com/luke/23.htmויאמר ישוע אליו אמן אמר אני לך כי היום תהיה עמדי בגן עדן׃
Svi Js se bave proucavanjem Biblije tako da su svi obrazovani.Što se tiče obrazovanja od srednje škole pa naviše
Pogledajte prilog 744710
Наравно да знам, Господ Исус Христ је Божји син. Упорно клевећеш, а то није хришћански нимало.Pa kada ti ne znas ko je Isus Hrist pa te to buni
Вредно је запазити и избегавање да се осврну на изнете доказе о преправљању текста Светог писма. А то је само један од бројних примера.
Не говори се о библијској писмености, већ формалном образовању.Svi Js se bave proucavanjem Biblije tako da su svi obrazovani.
Dok vecina vernika crkava hriscanstva su Biblijski nepismeni
Нико није споменуо твоје пријатеље. Приказани су резултати анкете:a to sto ti iznosis su lazi
svi moji prijatelji su jako obrazovanje osobe i bave se intelektualnim poslovima
https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/15507394.2022.2102875Кроз детаљну анализу литературе објављене од стране Јеховиних сведока и интервјуа са појединцима који су учествовали у овој студији, резултати показују да, формирањем сопствених ставова о образовању и преношењем тих ставова као вредности на чланове, посебно на родитеље, организација очекује да чланови поштују њене тврдње о опасностима повезаним са стицањем високог образовања, чак и ако то значи, на крају, да таква жртва чланове кошта њихове интелектуалне слободе. Можда је најважнији аспект успостављања себе као крајњег извора знања импликација за чланове конгрегације и свакога ко је заинтересован за религију. Елиминишући академски ангажман, чланови и заинтересовани појединци окрећу се публикацијама деноминације као свом примарном извору знања. Елиминишући приступ спољашњем знању, конгрегација као целина предаје аутономију и вољно подвргава себе и своју децу спољној регулативи религије. Позивајући се само на један извор за одговоре, појединци рањавају своје вештине критичког мишљења, вештине које су веома цењене у образовању. Не успевајући да извуче идеје и мисли својих чланова, иронично, организација настоји да индоктринира оне за које тврди да образује.
Синтетизујући гледишта истраживача, ова студија је настојала да понуди перспективу о томе како јединствено образовно гледиште може потиснути интелектуални раст, зауставити унутрашњу мотивацију и конструисати негативан друштвени идентитет за и од стране ученика који инхибира будућу академску тежњу. Постоји недостатак истраживања о томе како окружења контролисана споља и отворене стратегије принуде, које користе организације попут Јеховиних сведока, могу утицати на развој образовног идентитета код појединца. Верујем да су даља истраживања оправдана како би се попунила ова празнина, заједно са празнином у истраживању о формирању образовног идентитета у нетрадиционалним окружењима за учење.
https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/видеотека/#en/homeНајинтелигентнији и најелоквентнији професори ће покушати да преобликују размишљање вашег детета, а њихов утицај може бити огроман.
https://www.pravoslavna-srbija.com/sveto-pismo-biblija/40_MAT/40MAT025И ови ће отићи у муку вечну, а праведници у живот вечни.
https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Матеј/25/#v40025046И ови ће отићи у вечну смрт, а праведници ће добити вечни живот.
https://www.jw.org/en/library/bible/nwt/books/matthew/25/#v40025046These will depart into everlasting cutting-off, but the righteous ones into everlasting life.
Greek NT: Nestle 1904καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.
The Vocabulary of the Greek New Testament (J. H. Moulton and G. Milligan, 1980, стр. 352)κόλασιν καὶ πολλὴν βάσανον - punishment and much torment (казна и много мука)
The Analytical Greek Lexicon Revised (H. K. Moulton, 1978, стр. 235)κόλασις - punishment, painful disquietude, torment (казна, болна нелагода, мучење)
Greek-English Lexicon of the New Testament (J. H. Thayer, 1889, стр. 353)κόλασις - correction, punishment, penalty (казна)
A Greek-English lexicon of the Septuagint, Revised Edition (J. Lust, E. Eynikel, K. Hauspie, 2003)λήμψονται τὴν κόλασιν αὐτῶν περὶ πάντων, ὧν ἐποίησαν - they shall receive or bear their punishment for all the things they have done, they shall be punished for all the things they have done (биће кажњени за све што чинише)
https://www.pravoslavna-srbija.com/sveto-pismo-biblija/62_1JO/621JO004У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх напоље; јер страх има муку. А ко се боји није савршен у љубави.
https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/1-Јованова/4/#v62004018У љубави нема страха,+ него савршена љубав истерује страх, јер страх нас спутава. Заиста, ко се плаши, није савршен у љубави.
https://www.jw.org/en/library/bible/nwt/books/1-john/4/#v62004018There is no fear in love, but perfect love casts fear out, because fear restrains us. Indeed, the one who is fearful has not been made perfect in love.
Greek NT: Nestle 1904φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.
https://www.pravoslavna-srbija.com/sveto-pismo-biblija/43_JVN/43JVN008А Исус им рече: Заиста, заиста вам кажем: Ја сам пре него се Авраам родио.
https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Јован/8/#v43008058Исус им је рекао: „Истину вам кажем, ја сам постојао пре него што се Аврахам родио.
https://www.jw.org/en/library/bible/nwt/books/john/8/#v43008058Jesus said to them: “Most truly I say to you, before Abraham came into existence, I have been.
Greek NT: Nestle 1904εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.