"Ja sam Onaj JESAM" - šta nam to govori?

Pa da upravo imam te citate koji to govore evo
Pogledaj ceo kontekst pisma
Govori se o Isusu Hristu

1Timoteju
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu stiču dobro ime+ i mogu s velikom slobodom govoriti+ drugima o veri u Hrista Isusa. 14 Iako se nadam da ću uskoro doći k tebi, ovo ti pišem+ 15 da znaš, ako se zadržim, kako treba da se ponašaš u Božjem domu,+ koji je skupština živog Boga, stub i uporište+ istine.
16 I nema sumnje, velika je sveta tajna odanosti Bogu: ’Pojavio se u telu, bio je proglašen pravednim u duhu, pokazao se anđelima, o njemu se propovedalo među narodima, u svetu su verovali u njega,
bio je uznesen na nebo u slavi.‘

Ko je bio uznesen na nebo u slavi nego Isus Hrist
Iz konteksta se vidi da se govori o Hristu

Takodje svi okolni stihgovi isto govore da se to odnosi na Isusa
fusnota sadrzi citate koji se odnose na Isusa Hrista

5 Razmišljajte onako kako je razmišljao i Hrist Isus,
6 koji, iako je bio u Božjem obličju, nije pomišljao na otimanje — da bude jednak Bogu.
7 Naprotiv, odrekao se samoga sebe i uzeo obličje roba te postao sličan ljudima.

Pa, odlično, eto ti pod 6...
Kao i
Чувајте се да вас ко не зароби философијом и празном преваром, по казивању људском, по стихијама света, а не по Христу јер у њему живи сва пуноћа Божанства телесно

Kao i "Logos beše Bog" sa "Logos postade telo"

Nedaleko potom od citiranog u 1. Korinćanima
Jer za to se i trudimo i bivamo sramoćeni, jer se nadamo u Boga živoga, koji je spasitelj sviju ljudi, osobito vjernih.

Onda u Titu
10. Да не краду, него да показују потпуну вјерност у свему, да би науку Спаситеља нашег Бога красили у свему.
11. Јер се јави благодат Божија спасоносна свима људима,
12. Која нас учи да се одречемо безбожности и земаљских пожуда, и да поживимо разборито, праведно и побожно у садашњем вијеку,
13. Очекујући блажену наду и јављање славе великога Бога и Спаса нашега Исуса Христа,

А објави у одређена времена ријеч своју проповиједањем, које је мени повјерио по заповијести Спаситеља нашега Бога,
4. Титу, правоме сину по заједничкој вјери: Благодат. милост, мир, од Бога Оца и Господа Исуса Христа, Спаситеља нашега.



Svestan sam naizgled kontroverze oko 1. Timoteju 3.16
11-26-2015-9-16-36-AM1.png


Аli, imajući u vidu širi kontekst i način na koji Pavle govori o Isusu, nema tu puno mesta dilemi.

Svakako, razgovor o Isusovom Božanstvu nastavićemo na posebnoj temi
 
Pa, odlično, eto ti pod 6...
Kao i
Чувајте се да вас ко не зароби философијом и празном преваром, по казивању људском, по стихијама света, а не по Христу јер у њему живи сва пуноћа Божанства телесно

Kao i "Logos beše Bog" sa "Logos postade telo"

Nedaleko potom od citiranog u 1. Korinćanima
Jer za to se i trudimo i bivamo sramoćeni, jer se nadamo u Boga živoga, koji je spasitelj sviju ljudi, osobito vjernih.

Onda u Titu
10. Да не краду, него да показују потпуну вјерност у свему, да би науку Спаситеља нашег Бога красили у свему.
11. Јер се јави благодат Божија спасоносна свима људима,
12. Која нас учи да се одречемо безбожности и земаљских пожуда, и да поживимо разборито, праведно и побожно у садашњем вијеку,
13. Очекујући блажену наду и јављање славе великога Бога и Спаса нашега Исуса Христа,

А објави у одређена времена ријеч своју проповиједањем, које је мени повјерио по заповијести Спаситеља нашега Бога,
4. Титу, правоме сину по заједничкој вјери: Благодат. милост, мир, од Бога Оца и Господа Исуса Христа, Спаситеља нашега.



Svestan sam naizgled kontroverze oko 1. Timoteju 3.16
11-26-2015-9-16-36-AM1.png


Аli, imajući u vidu širi kontekst i način na koji Pavle govori o Isusu, nema tu puno mesta dilemi.

Svakako, razgovor o Isusovom Božanstvu nastavićemo na posebnoj temi
У почетку+ је била Реч,+ и Реч је била код Бога,+ и Реч је била бог.*+ 2 Он* је у почетку+ био код Бога.+ 3 Све је постало преко њега+ и без њега није постало ништа

Samo je pitaj zašto malim slovom "b" i kakav je to bog, pošto samo jehova je bog
 
У почетку+ је била Реч,+ и Реч је била код Бога,+ и Реч је била бог.*+ 2 Он* је у почетку+ био код Бога.+ 3 Све је постало преко њега+ и без њега није постало ништа

Samo je pitaj zašto malim slovom "b" i kakav je to bog, pošto samo jehova je bog
Ako pise rec je bila kod Boga jasno je sta to znaci :)
KOD
 
1 У почетку је била Реч
Реч је била код Бога...

evo Jovan 1:1 objasnjenje ....

ISUS - OSOBA BOZANSKE PRIRODE


.......................................
Ivan 1:1 — “i Riječ je bila bog (božanske prirode)”

grčki: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai theós en ho lógos)
Znamo da je Isus bio kod Boga kao prvorodjeni SIN.

On je obličje Boga nevidljivoga, prvorođeni u celom stvorenju.
(Kološanima 1:15)
16 Јер је преко њега све било створено на небесима и на земљи, видљиво и невидљиво...


(1. Кор. 8:6).6 за нас постоји један Бог, Отац, који је све створио и за кога ми живимо,
и један Господ, Исус Христ, преко кога је све створено и преко кога ми живимо.

Znaci Isus Hrist je posrednik nama



(Откривење 19:13) и био је обучен у хаљину попрскану крвљу. Име му је било Реч Божја.

Tu se vidi da je Isus Hrist Rec Bozja



14 И Реч је постала тело и пребивала је међу нама и гледали смо његову славу,
славу коју је као јединорођени син имао од оца, пун незаслужене доброте и истине.

Isus je dosao u telu kao Bozji sin... to se zna iz jevandjelja


(Јован 3:16) „Јер Бог је толико волео свет да је дао свог јединорођеног Сина, да нико ко исказује веру у њега не буде уништен, него да има вечни живот.
(1. Јованова 4:9) По овоме се показала Божја љубав према нама: Бог је послао свог јединорођеног Сина у свет да преко њега добијемо живот.

18 Ниједан човек никада није видео Бога.

a Isusa su videli
 
Poslednja izmena od moderatora:
evo Jovan 1:1 objasnjenje ....

ISUS - OSOBA BOZANSKE PRIRODE


Ivan 1:1 — “i Riječ je bila bog (božanske prirode)”

grčki: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai theós en ho lógos)

1808: “and the word was a god” The New Testament, in An
Improved Version, Upon the
Basis of Archbishop
Newcome’s New Translation:
With a Corrected Text, London.

1829: “and the Logos was a god” The Monotessaron; or, The
Gospel History, According
to the Four Evangelists,
1. svezak, John S.
Thompson, Baltimore,
Sjedinjene Američke Države.

1864: “and a god was the Word” The Emphatic Diaglott
(interlinearni tekst),
Benjamin Wilson, New York i
London.

1879: “et la Parole était dieu” La Sainte Bible,
Segond-Oltramare, Ženeva i
Pariz.

1928: “et le Verbe était un La Bible du Centenaire,
être divin” Société Biblique de Paris.

1935: “and the Word was divine” The Bible — An American
Translation, J. M. P.
Smith i E. J. Goodspeed,
Chicago.

1950: “and the Word was a god” New World Translation of
the Christian Greek
Scriptures, Brooklyn.

1975: “und ein Gott [Ili: Gott Das Evangelium nach
von Art] war das Wort” Johannes, Siegfried
Schulz, Göttingen, Njemačka.

1978: “und göttlicher Art war Das Evangelium nach
der Logos” Johannes, Johannes
Schneider, Berlin.

1979: “und ein Gott war Das Evangelium nach
der Logos” Johannes, Jürgen Becker,
Würzburg, Njemačka.

Budući da je grčka riječ θεός (theós) imenica u jednini u funkciji imenskog predikata koja stoji ispred glagola i nema ispred sebe određeni član, u ovim engleskim, francuskim i njemačkim prijevodima ispred imenice “bog” nalazi se neodređeni član (engleski: “a”; njemački: “ein”) ili se koriste izrazi koji znače da je Riječ bila božanske prirode. Za Boga kod kojeg se Riječ, ili Logos, prvobitno nalazila u grčkom se tekstu ovdje koristi izraz ὁ θεός, dakle imenica theós ispred koje se nalazi određeni član ho. Imenica uz koju se nalazi određeni član ukazuje na identitet, na osobu, dok predikatna imenica u jednini koja se nalazi ispred glagola i nema ispred sebe određeni član ukazuje na svojstvo osobe. Dakle, Ivanova izjava da je Riječ (Logos) bila “bog”, odnosno “božanske prirode”, ne znači da je Riječ bila Bog kod kojeg se nalazila. Tom se izjavom jednostavno ukazuje na određeno svojstvo Riječi (Logosa), ali se time Riječ ne poistovjećuje s Bogom.

U grčkom tekstu postoji mnogo mjesta na kojima predikatne imenice u jednini stoje ispred glagola i ispred sebe nemaju određeni član. Vidi, naprimjer, Mk 6:49; 11:32; Iv 4:19; 6:70; 8:44, 48; 9:17; 10:1, 13, 33; 12:6; 18:37. Na tim mjestima prevoditelji dodaju neodređeni član (u jezicima u kojima postoje članovi) ili tu imenicu pišu malim početnim slovom kako bi izrazili svojstvo ili karakteristiku subjekta. Zbog toga je u Iv 1:1 riječ theós bez određenog člana prevedena riječju “bog” (pisanom malim početnim slovom), za razliku od ho theós, što je ranije u istom retku prevedeno sa “Bog”. Sveto pismo potvrđuje ispravnost takvog prijevoda.

U članku “Kvalitativne predikatne imenice bez člana: Marko 15:39 i Ivan 1:1”, koji je objavljen u časopisu Journal of Biblical Literature, 92. svezak, Philadelphia, 1973, 85. stranica, Philip B. Harner naveo je da rečenični dijelovi poput ovoga u Iv 1:1, “gdje predikatna imenica bez člana prethodi glagolu, prvenstveno imaju kvalitativno značenje. Oni pokazuju da logos ima prirodu theosa. Nema temelja da se predikatni theos smatra određenim.” Harner je na 87. stranici svog članka zaključio: “U Ivanu 1:1 kvalitativna je snaga predikata, po mom mišljenju, toliko izražena da se imenica ne može smatrati određenom.”
 
Poslednja izmena od moderatora:
1 У почетку је била Реч
Реч је била код Бога...

evo Jovan 1:1 objasnjenje ....

ISUS - OSOBA BOZANSKE PRIRODE

Ivan 1:1 — “i Riječ je bila bog (božanske prirode)”

grčki: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai theós en ho lógos)

.......................................

Znamo da je Isus bio kod Boga kao prvorodjeni SIN.

On je obličje Boga nevidljivoga, prvorođeni u celom stvorenju.
(Kološanima 1:15)
16 Јер је преко њега све било створено на небесима и на земљи, видљиво и невидљиво...


(1. Кор. 8:6).6 за нас постоји један Бог, Отац, који је све створио и за кога ми живимо,
и један Господ, Исус Христ, преко кога је све створено и преко кога ми живимо.

Znaci Isus Hrist je posrednik nama



(Откривење 19:13) и био је обучен у хаљину попрскану крвљу. Име му је било Реч Божја.

Tu se vidi da je Isus Hrist Rec Bozja



14 И Реч је постала тело и пребивала је међу нама и гледали смо његову славу,
славу коју је као јединорођени син имао од оца, пун незаслужене доброте и истине.

Isus je dosao u telu kao Bozji sin... to se zna iz jevandjelja


(Јован 3:16) „Јер Бог је толико волео свет да је дао свог јединорођеног Сина, да нико ко исказује веру у њега не буде уништен, него да има вечни живот.
(1. Јованова 4:9) По овоме се показала Божја љубав према нама: Бог је послао свог јединорођеног Сина у свет да преко њега добијемо живот.

18 Ниједан човек никада није видео Бога.

a Isusa su videli
Moze li jednostavna laicka analogija, ako sam ja covjek i imam sina, sta je moj sin? Sad Isus je Boziji sin ali i covjeciji sin, znaci Bogocovjek. Sto znaci da je Bozanske prirode, a posto znamo da je Bog jedan, logican je zakljucak da je Isus Hristos Bog koji se projavio u nama vidljivom obliku.
 
*1. Bog, kao apsolutno biće znači da On nema početak.
Nikada ga nije ni imao.

*2. Bog, kao apsolutno biće, znači da nema kraj.
Nikada neće ni imati.
Danilo:

Komentar:

O podizanju i uzvisivanju, tj. preuznošenju, opširnije...

Slavljenje boga koga oci njegovi ne znaše se ogleda u onome koji jeste, beše i dolazi, a koji nije Onaj koji jeste (2. Mojsijeva 3,14), Bog Avramov, Isakov i Jakovljev, jer je to ime Njegovo doveka i spomen Njegov od kolena do kolena (kako i reče, 3,15), Bog Živih, jer su Njemu svi živi (Luka 20,38). Bog se Mojsiju pretstavio, kad Ga upita za ime, Onim koji jeste, postoji, suštastvenim. Nećemo se igrati sa vremenskim kategorijama u kontekstu proticanja kao "andjelovim: koji jesi i koji beše, i sveti" [OTK. 16,5], ili pak pretnjama demonskim "zaklinjanjem, da vremena više biti neće" [OTK. 10,6], najavljujući drugog [OTK. 10,7] koji 3. zlom najavljuje carstvo [OTK. 11,14-15]! Teško onima koji zlo zovu dobro, a dobro zlo [OTK. 15,6 i 8], koji prave od mraka svetlost, a od svetlosti mrak, koji prave od gorkoga slatko, a od slatkoga gorko (ISAIJA 5,20). I neće imati vremena za pokajanje oni koji se na vreme ne pokaju, koji ostanu nepokajana srca (RIMLJANIMA 2,5).
KAKO SHVATITI GORNJI CITAT LAŽNOG OTKRIVENJA 11,14-15 DA TREĆIM ZLOM POSTAJE CARSTVO SVETA KOJE CARUJE U VEKOVE VEKOVA, SOTONA JOŠ NIJE ZBAČENA, A IZMEDJU NJENOG BACANJA U BEZDAN I PUŠTANJA IZ TAMNICE, 1000-GODIŠNJE CARSTVO [OTK. 20,3-7]?! (DVA CARSTVA...)

ref. otk.
14.4. Ово су који се не опоганише са женама
1.4 ...од Оног који јесте, и који беше, и који ће доћи ...
21.18. И беше грађа зидова његова јаспис, и град злато чисто, као чисто стакло.
19. И темељи зидова градских беху украшени сваким драгим камењем: први темељ беше јаспис, други сафир, трећи халкидон, четврти смарагд,
20. Пети сардоникс, шести сард, седми хрисолит, осми вирил, девети топаз, десети хрисопрас, једанаести јакинт, дванаести аметист.

16.5. И чух анђела воденог где говори: Праведан си Господе, који јеси, и који беше, и свет, што си ово судио;
10.6. И закле се Оним који живи ва век века, који сазда небо и шта је на њему, и земљу и шта је на њој, и море и шта је у њему, да времена већ неће бити;
 
@vcbccbc vcbcvb , mislim da je vreme da otvoriš posebnu temu o Otkrivenju Jovanovom gde ćeš izložiti svoje razloge zašto tu knjigu smatraš podvalom. Ovako su tvoje poruke o istoj stvari, raspršene na mnogo mesta
Ako se Bog ne menja, onda ne bi trebao da menja ni sto je rekao svetim prorocima, zar ne, narocito Sin Coveciji ne bi propustio tako nesto, a da ne kaze? Sin Coveciji cak kazekada vidite gnusobu opustosebja o kojoj govori Danili, bezte iz jerusalima - i hriscani pobegpe - ej. Hristos se poziva imenuje DANILA, a ovaj LOPOV sta radi?

Temu? - imao sam je, pa je odletela u podforum, pa je i on odleteo; evo je
https://forum.krstarica.com/threads...tihristovim-laznim-otkrovenjem.890752/page-10
 
Poslednja izmena:

Back
Top