Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 37.292
Apsolutno si pogrešio, priznao nisi (kao i obično).Ovo:
..si pročitao kao priznanje da sam pogrešio?
![]()
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Apsolutno si pogrešio, priznao nisi (kao i obično).Ovo:
..si pročitao kao priznanje da sam pogrešio?
![]()
Apsolutno si pogrešio, priznao nisi (kao i obično).
Ništa strašno - pogrešio si da Halkokondil (koji je tema) Hercegovce označava "Dalmatincima".Gde sam pogrešio, 'ajde?![]()
Ništa strašno - pogrešio si da Halkokondil (koji je tema) Hercegovce označava "Dalmatincima".
Па сад???. Лаоник заиста Србе назива Трибалима, Влахе Дачанима, Русе Сарматима, Французе Келтима, Француску Галатијом, Бугаре Мезима, Мађаре Панонцима итд. Но примјер који ћу приложити у наставку поста у одговору на други цитат (по мени) оставља могућност да су понекад имена становника изведена из географских појмова.Nijedan etnonim kod Halkokondila ne tiče se, prosto, antičkog geografskog poimanja koje može biti malo šire shvaćeno. Svaki se tiče neke zemlje; geoistorijske i geopolitičke celine. Svaki se nalazi (ili do skora nalazio) pod nekom (jedinstvenom) vlašću koja je objedinjavala tu teritoriju.
Далмати се помињу у 16.поглављу десете књиге, у којуем се помиње и Сандаљ и у истом поглављу се не доводе у везу са Сандаљовом земљом.Ovde će biti da je reč o Zemlji Svetom Save, najverovatnije.
kuduz✧ tur.: bijesan, pobješnjeliСви становници земље Сандаља зову се Коудоугери (???).
Овдје Лаоник становнике земље Стефана Вукчића, односно Сандаља Хранића не назива Далматима, већ да су илирски народ и да се зову Коудоугерима.
Сви становници земље Сандаља зову се Коудоугери (???).
kuduz✧ tur.: bijesan, pobješnjeli
https://forum.krstarica.com/threads/hercegovina-kudveriga-kudvergija-ili-chuduergia.521658/
Па сад???. Лаоник заиста Србе назива Трибалима, Влахе Дачанима, Русе Сарматима, Французе Келтима, Француску Галатијом, Бугаре Мезима, Мађаре Панонцима итд. Но примјер који ћу приложити у наставку поста у одговору на други цитат (по мени) оставља могућност да су понекад имена становника изведена из географских појмова.
Далмати се помињу у 16.поглављу десете књиге, у којуем се помиње и Сандаљ и у истом поглављу се не доводе у везу са Сандаљовом земљом.
Но важније имамо 40.поглавље пете књиге (овдје стр.412-413)
Pogledajte prilog 1190749
Гдје пише да земља која граничи са његовом (у претходном поглављу пише о "илирском краљу" Твртку II а догађаји су смјештени у 1439.годину) припада Стефану (Вукчићу), сину Сандаљевом, поријеклом Илиру, а простире се до Јадранског мора. Овај народ је илирски (Калделис вјероватно исправно у загради примјећује словенски) и одвојио се од осталог илирског народа у давна времена. Имају исте обичаје и начин живота, али не и исти закони. Сви становници земље Сандаља зову се Коудоугери (???).
Овдје Лаоник становнике земље Стефана Вукчића, односно Сандаља Хранића не назива Далматима, већ да су илирски народ и да се зову Коудоугерима.
По мом скромном мишљењу Далмати ако и обухватају становнике земље Сандаља, а у рукопису баш и немамо основ на који би се повезали, се односи на доста ширу територију.
Ово нису Халкокондилове речи, већ крајње неспретан и неправилан превод Олге Луковић-Пјановић с латинског превода Халкокондилових речи."...Σερβλοι ... Τριβαλλοι, ο δε ευνοζ παλαιοτατον τε και μεγιστον των ευνοων..."
![]()
Pa dobro, Halkokondil je rekao da su Srbi narod najstariji. To je istinita izjava i za normalnog i nepristrasnog posmatrača to je kraj priče oko te izjave.Ово нису Халкокондилове речи, већ крајње неспретан и неправилан превод Олге Луковић-Пјановић с латинског превода Халкокондилових речи.
Ово је Халкокондил написао:
Pogledajte prilog 1191579
Овако стоји у преводу на латински:
Pogledajte prilog 1191580
Видимо одмах да је друга реченица неверно преведена и да јој је тиме измењено значење. Халкокондил пише о Мезима (Бугарима) и Трибалима (Србима), говорећи о Словенима као роду (γένος), међутим у преводу на латински, друга реченица је измењена тако да испада да се опис односи само на Трибале (Србе) као народ (gentem).
Онда је на ред дошла и Олга Луковић-Пјановић, која је користила латински превод и на тај начин пренела даље заблуду коју је проузроковао преводилац на латински, а упркос томе што се у неким круговима још увек сматра врхунским познаваоцем грчког, из неког разлога је успела да направи, за једног стручњака, неколико катастрофалних грешака у свом преводу с латинског на грчки; нпр. ευνοζ не значи ништа, а требало би да буде ἔθνος; уместо Σερβλοι требало би да буде Σέρβοι, ευνοων такође не значи ништа и требало би да представља ἐθνῶν...
И тако данас имамо као резултат свега тога овакве неистинитости које се даље шире:
Pogledajte prilog 1191603
Pogledajte prilog 1191604
Pogledajte prilog 1191605
Није рекао Срби, него Срби и Бугари, дакле Словени; и није рекао народ него род.Halkokondil je rekao da su Srbi narod najstariji.
Ponovio si ono što sam i rekao: "Halkokondil kao Grk smatrao balkanske Slovene starosedeocima u odnosu na Helene."Није рекао Срби, него Срби и Бугари, дакле Словени; и није рекао народ него род.
Остало нећу ни да коментаришем...
U redu, Halkokondil piše "najstariji", a to znači da su od nekog stariji. Od koga su sve po tvom shvatanju Halkokondila Sloveni stariji da bi bili i najstariji? Od Bošnjaka i Crnogoraca?Где у реченици ,,Род Словена је најстарији и најмногољуднији" пише ,,Балкански Словени су староседеоци у односу на Хелене"?
Није реч о старости, већ о староседелаштву на Хему. Не прави се блесав, то је твоје тумачење које си сам изнео.U redu, Halkokondil piše "najstariji", a to znači da su od nekog stariji. Od koga su sve po tvom shvatanju Halkokondila Sloveni stariji da bi bili i najstariji? Od Bošnjaka i Crnogoraca?
5. Sve ovo zajedno implicira potvrdu da su Srbi kao narod bili prisutni na balkanskom poluostrvu u antičko starovekovno doba.
A tvoj odgovor na postavljeno pitanje:Није реч о старости, већ о староседелаштву на Хему. Не прави се блесав, то је твоје тумачење које си сам изнео.
Od koga su sve po tvom shvatanju Halkokondila Sloveni stariji da bi bili i najstariji?
Ово нису Халкокондилове речи, већ крајње неспретан и неправилан превод Олге Луковић-Пјановић с латинског превода Халкокондилових речи.
Ово је Халкокондил написао:
Pogledajte prilog 1191579
Овако стоји у преводу на латински:
Pogledajte prilog 1191580
Видимо одмах да је друга реченица неверно преведена и да јој је тиме измењено значење. Халкокондил пише о Мезима (Бугарима) и Трибалима (Србима), говорећи о Словенима као роду (γένος), међутим у преводу на латински, друга реченица је измењена тако да испада да се опис односи само на Трибале (Србе) као народ (gentem).
Онда је на ред дошла и Олга Луковић-Пјановић, која је користила латински превод и на тај начин пренела даље заблуду коју је проузроковао преводилац на латински, а упркос томе што се у неким круговима још увек сматра врхунским познаваоцем грчког, из неког разлога је успела да направи, за једног стручњака, неколико катастрофалних грешака у свом преводу с латинског на грчки; нпр. ευνοζ не значи ништа, а требало би да буде ἔθνος; уместо Σερβλοι требало би да буде Σέρβοι, ευνοων такође не значи ништа и требало би да представља ἐθνῶν...
И тако данас имамо као резултат свега тога овакве неистинитости које се даље шире:
Pogledajte prilog 1191603
Pogledajte prilog 1191604
Pogledajte prilog 1191605
Iz te istinite izjave najbitnije je da shvatimo da je Halkokondil kao Grk smatrao balkanske Slovene starosedeocima u odnosu na Helene.
To je ujedno i glavni razlog zašto se na taj citat Halkokondila ostrvljuju sorošeci i humboltovci sa beogradskog Filozofskog - zato što se prvorazredni istorijski izvor ne uklapa u zadati antislovensko-antiruski istoriografski (čitaj geostrategisjki i geopolitički) okvir.
U redu, Halkokondil piše "najstariji", a to znači da su od nekog stariji. Od koga su sve..
U kom kontekstu Halkokondil kaže da su "Mongoli narod najstariji na svetu"?Ne znači. Halkokondil piše za mnogo različitih naroda da su naj-naj.
Halkokondil kaže da su i Mongoli narod najstariji na svetu. Kako mogu postojati dva naroda koji su stariji od svih drugih? I Sloveni od Mongola i Mongoli od Slovena?
U kom kontekstu Halkokondil kaže da su "Mongoli narod najstariji na svetu"?
Каква, бре, нервоза?A tvoj odgovor na postavljeno pitanje:
je, koji? Šta je tvoj odgovor na gornje pitanje?
Nervoza je znak pomanjkanja argumentacije. Pokušaj da je prikriješ.
Но још је занимљивије наредно 17.поглавље исте књиге (овдје стр.424-425)Слиједећег љета“, водио је кампању против Илира и њиховог краља (ПС; описују се догађаји 1463.године а илирски краљ је Стефан Томашевић Котроманић). Ова илирска раса је древна и живи поред Јадранског мора, а помињу се и распршени су на многим мјестима. Данас се зову Илири. Далмати, Мези (Бугари), Трибали (Срби) и Сармати (Руси) говоре истим језиком као они, или сасвим сличним, тако да није тешко да се разумију. Разумно је претпоставити да су кренули са копна уз Јадранско море, будући да су а велика раса која је стекла славу на многим мјестима, потчинили себи Тракију и прешли Дунав те се населили у земљи сарматској (руској).
Или, како неки верују, протјерали су их Скити и прешли на ову страну Дунава, затим су освојили Тракију те стигли су у унутрашње дијелове залива и ту се настанили. Али ме чуде они који предлажу да су Илири Албанци тврдећи да су Илири унутрашњим заливом Јадранског мора преселили у Епир, Аитолију и Тесалију.. Па ипак цео регион од Драча до залива Карнерија (данас Кварнера) се простире на удаљености од око три хиљаде стадија, а у њему живи само један народ који говори истим језиком. Простире се у унутрашњост до Дунава и граничи се са територијом Сандаља и сусједним земљама Трибала и Меза под влашћу султана.
Мислим да је овдје јасно шта Халкоколинд обухвата све под Илирима и зашто користи етнониме супротно свом мишљењу и подилазећи тадашњем схватању. Такође још једном је нагласио, а нагласио је на доста мјеста у рукопису, да Албанци никако нису Илири.На основу чињенице да је илирска раса напредовала великим снагама и распршила се по многим крајевима Тракија, извео бих закључак да се ова раса састоји од Илира {ПС; Калделис у загради ставља Словена) никако Албанаца. И ја се слажем са онима који кажу да је илирска раса добила име по земљи, али да се расуло на народе који су говорили другачијим језиком у различитим временима, тако да се састоји од многих народа који се међусобно разликују по језику али којима се даје име Илири. Нека је ово што сам написао довољно по овом питању. Иако ово име није правилно примењивати за народ на основу чињенице да је земља у којој живе постала земља Илира {Калделис додаје у загради Босанаца), ипак је прихватљиво да имају то име, и нека не буде неразумијевања са онима који другачије мисле. Још бих рекао да Албанце треба више повезивати са Македонцима него са било којим другим народом на свијету. Јер они као нико друго слични Македонцима. Нека буде довољно оно што сам рекао по овом питању, назваћу именом Илири оне који живе уз Јадранско море све до рта Истре, како га зову, који се на унутрашњем дијелу залива пружа уз море, као и Илирима оне који насељавају унутрашње крајеве