1. Dobio si
2.
https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_Academy_of_Sciences_and_Arts#List_of_presidents (isto i na srpskoj Wikipediji - od 1937. do 1960., najduži predsjednik SANU u povijesti)
3. To nisu radovi koji uvode pojam zapadne štokavštine u dijalektologiju jer se zapadni štokavski, kao što si osobno posvjedočio citiranjem rada iz 19. stoljeća, uveo davno prije 1956. godine
Belić od samog početka 20. stoljeća piše o zapadnom štokavskom, ali tada ne još u obliku zasebnog narječja. Zapadni štokavski se kao takav spominje još u 19. stoljeću, ali on se tada shvaćao kao geografska odrednica i samo kao dijalekt/govori jednog i jedinstvenog štokavskog narječja. Pod zapadni štokavski se uže podrazumijevalo ikavski i šćakavski govori štokavskog narječja/jezika. Podjela po izgovoru yat je još imala ekavski i (i)jekavski štokavske poddijalekte. Tako se površno shvaćalo i kategoriziralo jer dijalektologija još nije bila dovoljno razvijena.
Ono što ti nikako da si utuviš u glavu i treba ti crtati je kako je već tada postalo jasno kako je zapadni štokavski drugačiji i arhaičniji od istočnog štokavskog. Između zapadne i istočne štokavštine postoje nepremostive razlike, stare i važne izoglose, od kojih samo kao glavne karakteristike imamo ikavizam, šćakavizam, troakcetni sustav dok u istočnom štokavskom pravi ikavizam ne postoji, imamo štakavizam kao i u bugarskom te dvoakcetni sustav. To u potpunosti odbacuje i negira početnu ideju o jednom i jedinstvenom štokavskom narječju/jeziku.
Te razlike su tako stare da neke datiraju još u vrijeme 7.-9. st. te važne da zapadni štokavski kao ikavski poddijalekt jednog štokavskog narječja/jezika nije se mogao razviti kao poddijalekt. Te karakteristike poddijalekta nisu mogle nastati kao inovacija ili kao ostaci od jednog štokavskog narječja/jezika. Zato kao jedina moguća opcija je ono o čemu su pisali Rešetar i Belić – kako zapadni štokavski, naročito ikavski, predstavlja poštokavljeni čakavski ikavski. Kako su svi ili većinom zapadni štokavci ili barem samo oni šćakavci ili barem samo oni ikavci ili šćakavski ikavci što je opet većina govornika – poštokavljeni čakavci ikavci.
To nebi bio problem da se ikavizam i šćakavizam itd. nisu oduvijek od jezikoslovaca poistovjećivali s čakavskim narječjem/jezikom donekle i kajkavskim narječjem/jezikom (što je opravdano jer ondje dolazi do još veće izražene razvijenosti i arhaičnosti). To nebi bio problem da se čakavski smatrao izvornim i jedinim govorom Hrvata – jer to je uz izvedeni zaključak kako su zapadni štokavci poštokavljeni čakavci – zapravo dovodi do jasnog i jedinog novog zaključka kako se čakavski ikavski govorio sve do Drine (i Slavoniji), a Hrvati živjeli na cijelom prostoru Bosne i Hercegovine i šire!
I što onda čini srpski lingvist Belić, a prihvaćaju svi naročito antihrvatski nastrojeni hrvatski vukovski minimalisti? Smišlja se argumentacija kako bi se dečakaviziralo i dehrvatiziralo ikavizam i šćakavizam! Belić čak tvrdi kako se ikavizam razvijo u Bosni i otud proširio u svim smjerovima, uključujući na jugu i zapadu gdje čakavski govori tek time postaju ikavski. Tako i zato se izmislilo etnički neutralno četvrto srpskohrvatsko narječje - zapadnoštokavsko narječje. Srbima je trebalo ne samo treće, čakavsko narječje kako bi se dalo neke povijesnojezične ostatke Hrvatima, nego i četvrto narječje jer je jedno i jedinstveno štokavsko kao takvo neobranjivo i ide na ruku Hrvatima po pitanju Bosne i Hercegovine! Narječje o kojem svi eminentni hrvatski i srpski jezikoslovci su pričali kao neodvojivom od čakavskog i čakavski činilo samo perifernu arhaičnu zonu na obali – sve samo da se ne zaključuje kako je zapravo zapadnoštokavski derivacija od čakavskog i dokaz širenja čakavskih Hrvata i granica Hrvatske kneževine/kraljevstva od obale do unutrašnjosti zapadnog Balkana. Zapadni štokavci, naročito šćakavski ikvaci, su od nedvosmislenih povijesnih Hrvata postali neki neodređeni i Bošnjaci ili Srbi.
Ti uporno tvrdiš kako je zapadni štokavski hrvatska podvala i kako kao narječje ne postoji. Odlično! Sam sebi zabijaš autogol. Slažeš se kako se čakavski govorio i Hrvati živjeli na cijelom prostoru Bosne i Hercegovine i kako su svi ili većina zapadnih štokavaca štokavizirani čakavci Hrvati.
Nema smisla ulaziti u njeke trajnije rasprave i s obrazovanijim svetosavcima, a nekmoli s propagandistima trećeligaških izdanja toga svjetonazora.
Problem sa srpskim jezikom je što je zbog povijesnih razloga normiran na vrlo atipičan način, odbacivanjem ruskoga i cksl koji su mu- napose ruski- ušli u gramatku i osnovni ustroj kao alien, a onda je političkim zahvatom izgrađivan na pučkoj osnovici bez ikakve vlastite pisane kulture, a kasnije dotjerivan po tuđim, hrvatskim ili katoličkim uzorima (do kraja Karadžićeva života i u doba Daničića). Kasniji srpski beogradskoga stila, Belića, Pere Todorovića, Jovanovića, Ristića, Nedića, Skerlića.... zapravo je praktički drugi jezik od Karadžićeva iz 1850ih (iako je naravno zadržao isti pravopis i osnovnu gramatiku).
Jezici "prekinutoga kontinuiteta", kao slovenski i češki, njekako su uspjeli povezati 19. i 16. st. u dosta glavnih crta,no srpski to nije imao.
Ono što mu je bio plus u odnosu na hrvatski je stalnost srpskoga imena kao amalgama vjerskog i narodnog, što se proteglo od srednjega vijeka do 19. st., dok se hrvatsko ime sužavalo i širilo pod utjecajem mnogih kulturnih struja, u najpoznatijim oblicima kao slovinsko i ilirsko, obuhvaćajući isti korpus- katolike iz NDH i dodirnih krajeva u Ugarskoj, Austriji, Italiji i Boki, pa se hrvatstvo i po imenu, a ne samo po sadržaju, jače afirmiralo tekar u 19. st. izvan područja inteligencije, klera i aristokracije.
Nije nješto novo da se jezici oblikuju na sličnim govornim osnovama, no srpski je slučaj specifičan zbog nepostojanja razvijene pisane kulture na skoro istom jeziku kakav im je postao u 19. st., dok je drugi narod- kako god se zvao- imao pisane kulture za izvoz na praktički tom jeziku, ali uz niz bogatih i nješto drugačijih nijansi, a kamoli bliski pisani i govorni idiomi toga drugoga, katoličkoga naroda koji nije imao srpske povijesne ni narodne tradicije, a niti osjećaj te pripadnosti. Srbi su izgradili u 19. st. identitet preko tradicija (slava, dušanizam, gusle i Kosovo,..), no nisu mogli privući bliskojezične katolike koji su ih uvijek smatrali strancima, sa svim njihovim tradicijama.
Slavistika im je podjarila ambicije i pretvorila ih u patologije svojim herderovskim konstrukcijama, a sam Herder je bio, uza sve zasluge, smušenjak u tom pitanju. Ako je jezik, govorni jezik, pravi označitelj naroda, onda to ima smisla za jasno inojezične skupine- no za bliskojezične dovodi do kaosa. Za Nijemce, npr., do tenzija s Nizozemcima, a dijelom i Dancima, dok bi Švicarci, germanofoni, mogli ispasti iz njemačke zajednice kad bi htjeli- a pokazalo se da su kultura i povijesni identitet jači od Herderovih zamisli i za same Nijemce, a posebice susjedne narode. Stoga je kao na južnoslavenskom području paralelogram više sila, u kom je dijalektologija dobila bizarno važnu ulogu, iako je i bez nje očito da narodi koji nemaju identitetsku krizu, kao Slovenci, uza sva lutanja, ne odlaze u nacionalne patologije- za razliku od Srba i Bugara, svaki od tih naroda na svoj način.
Srpsko je lupetanje o štokavštini- a koja bi se mogla, kao narječje, podpuno odbaciti ili presložiti na njeki način posve drugačiji- samo posljedak želje da se ima tuđe, u ovom slučaju hrvatsko, jer bi to imalo iznimne i identitetske, ali vjerojatno više i materijalne i geopolitičke probitke- a toga nema niti će biti. Svakom je jasno da i obrazovani Srbi nemaju pojma o hrvatskoj pisanoj- i drugoj- kulturi i da ju nalaze odioznom, jer to je za njih u konačnici, nješto visceralno odbojno- Latini su stare varalice.
Jedino su pojedinci kao Miodrag Popović, na strupnju znanja koji im je bio na raspolaganju, realno ocrtali opsege i dodire tih kultura i jezika (kog je on držao jednim jezikom s varijantama), budući da su itekako znali vlastitu jezičnu povijest, a nisu bili opsjednuti nacionalnim megalomanijama.