vcbccbc vcbcvb
Iskusan
- Poruka
- 6.887
Isaija 53,3 sam ti i naveo, kada je Isus bio bolnik i vican bolestima? Znaci, radi se o nekom drugom, o kome, sada nije bitno, jer jos nije doslo njegovo vreme.A koji je bio drugi,
Citaj Isaija 53.
Kako da proverim aramejski,![]()
3. Презрен беше и одбачен између људи, болник и вичан болестима, и као један од кога свак заклања лице, презрен да Га низашта не узимасмо.
▣ "servant" Jesus spoke Aramaic. This saying (i.e., Mark 9:35-37) may be a word play on the Aramaic word talya, which means both "child" and "servant."
I Krstitelj, i Isus, i apostoli, svi oni su govorili aramejski, aramejska rec talyi obuhvata ceo spektar dete, sluga, te jagnje, i sa aramejskog smo dobili prevedeno.
As the Gospel was translated into Greek, however, choices had to be made about how to explain who Jesus was and his mission for the world. Greek used two words to describe Jesus, pais for “child” and “servant” and amnos for “lamb.” Hebrew itself needed more than one word to make all of these identifications, as ebed could stand for “child” or “servant” but not for “lamb.” Aramaic, however, only needed one word to supply the whole range of meaning. John chose to focus on presenting Jesus as the “lamb of God who takes away the sin of the world,” but in so doing John just draws out another aspect of Jesus’ identity, one which is inherent in his call as “servant” (ebed) in Is 49:6
kako da da proveris aramejski - logikom i kontekstom
ako analiziramo kontekst sluge - ko hoce da bude iznad, da sluzi, tp je jedna temaThe Peshitta (Syriac) renders it as ܗܳܐ ܐܶܡܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ hâ emreh ḏ’alâhâ (cf. OT Aramaic 'immar; Ezra 6:9, 17; 7:17 'immərîn “lambs”). Some scholars however think that the phrase was originally ṭalyâ d’alâhâ (cf. Hebrew taleh), thinking that a wordplay between the different meanings of the word ṭalyâ (which could mean ‘lamb’ as well as ‘boy’, ‘servant’) was being intended.
a druga tema je zrtva, nju imamo i zapeli smo ko je zrtvovao Isusa
sustina mog javljanja ovde je da jedna aramejska rec TALYA pokriva viseznacno, ali vi ako zelite da koljete jagnje, ili ponizavate slugu, onda ste zli. a meni ce da usledi etiketa jezuite