I dalje...Nemam pojma... (vol. 2)

Znaci moram da ti crtam:
Hristos su grci, napisali za Bozijeg Sina, koji je bio Mesija, na hebrejskom jeziku se kaze: ha Mashiach, na grckom je prevedeno, kao Messiah, zasto su ponovo prevodili kao Hristos, :?:
Pogledajte prilog 619466

Ako je po tvom uverenju Hristos ime, onda proizilazi da ono Isus kao ime biva Isusovo jedno ime uz koje se dodaje drugo ime Hrist...Možda ja grešim ali sam u uverenju da je Isus ime a da je Hris tos nešto drugo.

A kada si već ovako lepo ''nacrtao'' tu slikicu da to razmotrimo malo detaljnije. Tto što si postavio je ...odavde...I tu ima ''stručno'' objašnjenje u vezi sa tim. E sada je nešto zanimljivo...Sličnu slikicu...

JCcombo.jpg

u smislu nastanka imena Isus i onog Hrist koristi osnivač House of Yahweh (HOY). A imenom i prezimenom...
Yisrayl B. Hawkins. A njegove tvrdnje u vezi sa tim a što je tebi svetinja sama po sebi, možeš videtii...ovde...

A za tu House of Yahweh, njen osnivač tvrdi da je jdedina prava religija.

I tako, ti veruješ da je Konstantin izmislio i naredio da se tako glasa i izglasa ono...Isus Hrist...
 
Zasto je za tebe uopste vazan ovaj stih, :?:

Taj stih Jeremija 10:11 uopšte mi nije važan. Njega sam ti pomenuo apropo tvoje ranije tvrdnje da je stari zavet pisan na aramejskom. Pa sam ti postavio taj stih koji je u orginalu napisan na aramjskom ali stim da sve ostalo u Jeremija ...nije napisano aramejskim već herbejskim.

A kada si mi postavio ovako...

Jeremija 10, 11: יוַֽיהֹוָ֚ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עוֹלָ֑ם מִקִּצְפּוֹ֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יָכִ֥לוּ גוֹיִ֖ם זַעְמֽוֹ:
Kao sto vidimo,JASNO pise na jevrejskom.

Zamolio sam te da mi postaviš link ka tom tekst u ovako, kao ovde...

Jeremija 10:11...כִּדְנָה֙ תֵּאמְר֣וּן לְה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔א דִּֽי־ שְׁמַיָּ֥א וְאַרְקָ֖א לָ֣א עֲבַ֑דוּ יֵאבַ֧דוּ מֵֽאַרְעָ֛א וּמִן־ תְּח֥וֹת שְׁמַיָּ֖א אֵֽלֶּה׃ ס

Jeremija 10:11...כדנה תאמרון להום אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה

Voleo bih to da vidim...pa ako ne zaboraviš, postavi mi to...
 
A zasto treba da pise na engleskom, judaisticki Tanach je pisan na hebrejskom.
Znaci ti vise verujes onom sto pise na english, nego sto je origina, na biblijskom hebrejskom, :?:

Istražni, Istražni...pa nemoj te fore i fazone...nismo u vrtiću. Istražni, ti si stih Rimljanima 9:5 postavio na engleskom. Možda si zaboravio, pogledaj...

Rimljanima 9:5...Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin.
5 And the fathers: and from whom the Messiah was seen in the flesh. He who is Eloah who is over all, to Him, [be] our praises and our blessings forever and ever. Amen.
Kao sto vidis, svuda se pominje Elohim-Eloah.

A na okolnost da niti u jednom jedinom engleskom prevodu nema tog stiha a da je naznačeno ono Eloah, zamolio sam te da mi postaviš taj prevod Biblije na engleskom, sa tim stihom a da ima ono Eloah...

A sada obrati pažnju na tvoj biser samo takav u postu...

A zasto treba da pise na engleskom, judaisticki Tanach je pisan na hebrejskom.
Znaci ti vise verujes onom sto pise na english, nego sto je origina, na biblijskom hebrejskom, :?:

a u vezi sa stihom Rimljanima 9:5...Pa nije valjda Pavlova poslanica Rimljanima sastavni deo Starog Zaveta...
 
Zalosno je da ti ne kontas o cemu se ovde radi, i da zmija, uopste nije bila zmija.
Ako bih ti rekao da se ovde radi o prvoj crkvi, ti bi bio pod stresom, :lol:

Kuku me lele da me lele kuku...Pa pta to napisa, čoveće...Pa nije valjda prva crkva prevarila Evu...pa nije valjda prva crkva imala seksualni odnos sa Evom...Auuuuu...zmija kao prva crkva u raju kada su postojali samo Eva i Adam...Auuuuuuu....

Kao sto pisah ranije, biblijski sam pravoslavac.

Biblijski pravoslavac...A šta ti to znači...Navedi mi osnovne doktrine verovanja...biblijskog pravoslavca...
 
Pre 30-set godina sam shvatio da je biblijski Bog Jedan: YHWH Elohim.
Dokaz je u Jovan 1, gde lepo pise da je Bog bio Rec, i da se Rec uselila u telo.

I tako si ti već 30 godina u zabludi. Hajde nauči...stih Jovan 1:14 glasi ovako....

'' I reč postade telo i useli se u nas puno blagodati i istine; i videsmo slavu Njegovu, slavu, kao Jedinorodnoga od Oca.''

Izvoli, ovde ti je to na izvornom jeziku...

Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·

Istražni, ogromna je razlika u onom ...uselila ...i onom...postade. ..ali baš ogromna...
 
Na kom je jezku Isus govorio na krstu "ili ili lama savhtani"

To je nekako baš zanimljivo.

Marko 15:34... ''I u devetom satu povika Isus glasno govoreći: Eloi! Eloi! Lama savahtani? Koje znači: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?''

U izvornom tekstu, reč za to Eloi je... Ἐλωῒ...

Ja sam sklon mišljenju da to ima neke veze sa ...

Psalam 22:1... ''Bože, Bože moj! Zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mog, od reči vike moje?''

a gde je izvorna reč za to ...Bože... אֵלִ֣י

i da je to tako zbog onog...da se zbude pismo...

Gde si bre ti čoveće...budeš mi pozdravljen...
 
Или или лама савахтани
Неки који беху у близини чувши то, помислише да зове Илију.
Zašto su pomislili da zove Iliju?

Marko 15:35...''I neko od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Eno zove Iliju. ''

grčka reč za ono Iliju je...Ἠλίαν a za ono Eloi je Ἐλωῒ.. pa kada se izgovara...hebiga...možda slično zvuči, nemam pojma...Ono Ἠλίαν se izgovara kao Elian...a ono...Ἐλωῒ kao Eloi...

P.S. Ovo mi baš nije trebalo...da me pred spavanje ono...blago zaboli glava...
 
Marko 15:35...''I neko od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Eno zove Iliju. ''

grčka reč za ono Iliju je...Ἠλίαν a za ono Eloi je Ἐλωῒ.. pa kada se izgovara...hebiga...možda slično zvuči, nemam pojma...Ono Ἠλίαν se izgovara kao Elian...a ono...Ἐλωῒ kao Eloi...

P.S. Ovo mi baš nije trebalo...da me pred spavanje ono...blago zaboli glava...
Ne treba sad mešati neke druge jezike već onaj kojim su pričali tada. Ilija je slično ali i mnoga druga su slična njima (nama ne). Nemoguće da tadašnji Jevreji nisu znali da razlikuju kao npr na srpskom Bože moj od Božo moj.
I umesto da se Isus obraća bogu a mi razumemo nekom boži koji je bio istaknuta istorijska ličnost. Možda je to nekom beznačajno ali evanđelisti očigledno nije. Samo je pitanje zašto?
 
: "A u Jovan 12:26 .. ''Ko meni služi, za mnom nek ide, i gde sam ja onde i sluga moj nek bude; i ko meni služi onog će poštovati Otac moj.''
Da vidimo sta ces reci na ovo, Isaija 42, 1 Evo SLUGE mog, koga podupirem, izabranika mog, koji je mio duši mojoj; metnuću Duh svoj na Njega, sud narodima javljaće.

Kako moze, da Mesija koji je Boziji Sluga, ima svoje sluge.
Da vidimo, kakav ti je intelekt,

Jedna od najbitnijih stvari u vezi sa Isusom, biva ono...služiti njemu. Hajde da nešto naučiš. Pogledaj ove stihove...

Rimljanima 1.1...''Od Pavla, sluge Isusa Hrista, pozvanog apostola izabranog za jevanđelje Božije,''

Galaćanima 1.10... ''Zar ja sad ljude nagovaram ili Boga? Ili tražim ljudima da ugađam? Jer kad bih ja još ljudima ugađao, onda ne bih bio sluga Hristov.''

Jakovljeva 1:1... ''Od Jakova, Boga i Gospoda Isusa Hrista sluge, svima dvanaest kolena rasejanim po svetu pozdravlje.''

2 Petrova 1:1...'' Od Simona Petra, sluge i apostola Isusa Hrista, onima što su primili s nama jednu časnu veru u pravdi Boga našeg i spasa Isusa Hrista:''

Kološanima 3:24... ''Znajući da ćete od Gospoda primiti platu nasledstva; jer Gospodu Hristu služite.''

Rimljanima 16:18... ''Jer takvi ne služe Gospodu našem Isusu Hristu nego svom trbuhu, i blagim rečima i blagoslovima prelašćuju srca bezazlenih.''

A posebno obrati pažnju na ovo...

Danilo 7:14... ''I dade Mu se vlast i slava i carstvo da Mu služe svi narodi i plemena i jezici; vlast je Njegova vlast večna, koja neće proći, i carstvo se Njegovo neće rasuti.''

Istražni, krajnje je vreme da se malo pozabaviš, barem elementarnim proučavanjem Biblije. Biva malo apsurdno da se deklarišeš kao biblijski pravoslavac a da pri tom negiraš sva apostolska učenja i verovanja.
 
:
Kako moze, da Mesija koji je Boziji Sluga, ima svoje sluge.
Da vidimo, kakav ti je intelekt
,

Auuuuu...Pa ti si Isusa sveo samo na nivo...Božijeg sluge...

Luka 1:31... ''I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina, i nadeni Mu ime Isus.''

καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.

U Vulgati biva...


U Codex Sinaticusu biva...

31 And behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name Jesus.

A pogledaj ovo...

Matej 1:21... ''Pa će roditi Sina, i nadeni Mu ime Isus; jer će On izbaviti svoj narod od greha njihovih. ''

A razmisli malo i o ovom...

Judina 1:20-21...''A vi, ljubazni, naziđujte se svojom svetom verom, i molite se Bogu Duhom Svetim.I sami sebe držite u ljubavi Božijoj, čekajući milost Gospoda našeg Isusa Hrista za život večni.''

I pokušaj shvatiti da se sve ono, kakvim se u Bibliji predočava Bog, odnosi i na ...Isusa.
 
Znaci biblijski Bog jeste JeDaN, ne postoji trojstvo, Nikada ga nije bilo.
A da...biblijski pravoslavac ne veruje u ...Trojstvo... A da pogledamo malo Stari Zavet...Obrati pažnju na ovaj stih...

Postanak 18:1-5... ''Posle mu se javi Gospod u ravnici mamrijskoj kad seđaše na vratima pred šatorom svojim u podne. Podigavši oči svoje pogleda, i gle, tri čoveka stajahu prema njemu. I ugledavši ih potrča im u susret ispred vrata šatora svog, i pokloni se do zemlje I reče: Gospode, ako sam našao milost pred Tobom, nemoj proći sluge svog. Da vam donesem malo vode i operite noge, te se naslonite malo pod ovim drvetom. I izneću malo hleba, te potkrepite srce svoje, pa onda pođite, kad idete pored sluge svog. I rekoše: Učini šta si kazao.''

Pažljivo ću pročitati tvoje objašnjenje u vezi sa tim.

A u ovom stihu je zaninmljivo ono... svet... koje se ponavlja tri puta...

Isaija 6:3...''I vikahu jedan drugom govoreći: Svet, svet, svet je Gospod nad vojskama; puna je sva zemlja slave Njegove.''

To imaš i u ...

Otkrivenje 4:8...''I svaka od četiri životinje imaše po šest krila naokolo, i unutra puna očiju, i mira ne imaju dan i noć govoreći: Svet, svet, svet Gospod Bog Svedržitelj, Koji beše, i koji jeste, i koji će doći.''

Da li je to slučajnost da se to Svet, svet, svet...ponavlja ...tri puta... ili možda nije...

O tome mogu poprilično pisati ali ću za sada okončati sa ovim...

2 Korićanima 13:13... ''Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista i ljubav Boga i Oca i zajednica Svetog Duha sa svima vama. Amin.''
 
Pre 30-set godina sam shvatio da je biblijski Bog Jedan: YHWH Elohim.
Dokaz je u Jovan 1, gde lepo pise da je Bog bio Rec, i da se Rec uselila u telo.
Word was Eloah, and Word became Flesh.
Jovan 4, 24 a Bog je DUH;, Eloah is RUAH.
Znaci biblijski Bog jeste JeDaN, ne postoji trojstvo, Nikada ga nije bilo.

Citat : "A u Jovan 12:26 .. ''Ko meni služi, za mnom nek ide, i gde sam ja onde i sluga moj nek bude; i ko meni služi onog će poštovati Otac moj.''
Da vidimo sta ces reci na ovo, Isaija 42, 1 Evo SLUGE mog, koga podupirem, izabranika mog, koji je mio duši mojoj; metnuću Duh svoj na Njega, sud narodima javljaće.
Kako moze, da Mesija koji je Boziji Sluga, ima svoje sluge.
Da vidimo, kakav ti je intelekt, :?:
:manikir:
 
Ne treba sad mešati neke druge jezike već onaj kojim su pričali tada. Ilija je slično ali i mnoga druga su slična njima (nama ne). Nemoguće da tadašnji Jevreji nisu znali da razlikuju kao npr na srpskom Bože moj od Božo moj.
I umesto da se Isus obraća bogu a mi razumemo nekom boži koji je bio istaknuta istorijska ličnost. Možda je to nekom beznačajno ali evanđelisti očigledno nije. Samo je pitanje zašto?

Možda je na neki način problem u vezi sa stihovima...

Marko 15:34... ''I u devetom satu povika Isus glasno govoreći: Eloi! Eloi! Lama savahtani? Koje znači: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?''

Matej 27:46... ''A oko devetog sata povika Isus glasno govoreći: Ili! Ili! Lama savahtani? To jest: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio? ''

u onom Eloi i Ili...Ono Eloi može biti u prevodu samo u smislu Bože moj i ne može biti skraćena forma za ime Ilija...A ono Ili, Ili može da bude Bože moj ali može da bude i skračenica za ime Ilija. A kada se ima u vidu okolnost da je u ono vreme herbejski bio zanemaren i od samih Jevreja onda je malo shvatljivije. A posebnu problematičnost čini i ono... savahtani-σαβαχθάνι jer bi na herbejskom to trebalo biti azabhtani.
I tako proizilazi da je kod Mateja to naznačeno konkretnije, jer ne može dovoditi u mogučnost da se shvati kao skraćenica za ime Ilija. A u suštini to nije od nekog posebnog značaja.

A da i tebe malo zaboli glava pogledaj ovo...

Peshitta (NT) - Aramaic with Hebrew transliteration

Budi mi pozdravljen.
 
A da...biblijski pravoslavac ne veruje u ...Trojstvo... A da pogledamo malo Stari Zavet...Obrati pažnju na ovaj stih...
cekaj malo, bre, ti koji nemas pojma, a mene ignorises jer sam ja tebe jedanput izignorisao

ako je Hristos rekao
Idite i učite sve narode krsteći ih u ime Otca i Sina i Duha svetoga.
zar nama posle treba stari zavet da dokazujemo svetu Trojicu, zar ove reci nisu dovoljne?

to sto ti radis, tako se ne gradi vera, vec razgradjuje.
Hristos daje nedvosmislen i jasan dokaz, i ti ga potom degradiras na svetsvetsvet ili tri coveka, apstrakcijom rusis konkretizaciju Trojstva Hristovim idite i krstite.
Auuuuu...Pa ti si Isusa sveo samo na nivo...Božijeg sluge...
pa ti si sveo Svetu Trojicu na tri coveka, ili ili ili ... na TRIPLET svetsvetsvet.
za sta tebi uopste sluzi pamet pamet pamet, jer On ako nece Hristu da poveruje, jevandjelju, pa ne mozes ti onda da mu nudis tri coveka, ne bi mozda poverovao?

Ovo sto ti radis istrazivacu samo ODMAZE
 
Poslednja izmena:
I umesto da se Isus obraća bogu a mi razumemo nekom boži koji je bio istaknuta istorijska ličnost. Možda je to nekom beznačajno ali evanđelisti očigledno nije. Samo je pitanje zašto?
jevandjelista nam pokazuje da su se oni rugali Hristu - nije mi jasno sta ti tu nije jasno, nije valjda trebao da precuti njihovo ruganje? ne stavljas valjda sebe u njihovu poziciju kada kazes MI? Ali, tvoje pitanje je na mestu zbog onih koji i dan danas uvek iznova raspinju Hrista. I zato se ja nastavljam sa tobom ovde.
 
Poslednja izmena:
Ono Eloi može biti u prevodu samo u smislu Bože moj i ne može biti skraćena forma za ime Ilija...A ono Ili, Ili može da bude Bože moj ali može da bude i skračenica za ime Ilija
Сале!:
Jeroh ti je dobro pokazao, da cak i 1 jevandjelista ostavlja mogucnost da oni koji su culi rugace nisu registrovali svu njihovu pokvarenost da Hrista sa krsta ne spasava ni covek Ilija ni Bog, jer vrlo je moguce da su jevandjelisti zapisali da su se rugali DVOJAKO.
Hristos u tom momentu samrtnom, pati jer je OSTAVLJEN od svih, SAM SAMCAT, jedino sto ima je vlast da kada preda kada OSTAVI svoj zivot, uzme ga opet nazad.

bice da je u tom OSTAVLJANJU, POLAGANJU zivota - i tajna vaskrsenja, USTAJANJA, USPRAVLJANJA I PODIZANJA, [pojmovi takodje sadrzani u jevr. imenima proroka npr. Jeremija znaci neka Bog uspravi]
 
Poslednja izmena:
Postanak 18:1-5... ''Posle mu se javi Gospod u ravnici mamrijskoj kad seđaše na vratima pred šatorom svojim u podne. Podigavši oči svoje pogleda, i gle, tri čoveka stajahu prema njemu. I ugledavši ih potrča im u susret ispred vrata šatora svog, i pokloni se do zemlje I reče: Gospode, ako sam našao milost pred Tobom, nemoj proći sluge svog. Da vam donesem malo vode i operite noge, te se naslonite malo pod ovim drvetom. I izneću malo hleba, te potkrepite srce svoje, pa onda pođite, kad idete pored sluge svog. I rekoše: Učini šta si kazao.''
elohisticka [bogovi u mnozini] prica tece postepeno definisuci bozantvo kroz atribute, svemoguci, najvisi, vecni Bog. El might be 'elyon, or shaddai, or 'olam; Elohim was all in one.
jahvisticki kasnije preuzima.
Adonaj je svuda prisutan.
Knjiga Postanka o Abrahamu daje religiozni prikaz s tragovima triju predaja: jahvist naglašava blagoslove i Božja obećanja, elohist vjeru ovog praoca, a svećenička predaja ističe Savez i obrezanje. ... Abram, što u pučkoj etimologiji znači moj je otac uzvišen, a kasnije on dobiva ime Abraham, što bi značilo otac mnoštva (naroda).
Dakle, necemo hriscanski koncept Svete Trojice koji u sebi sadrzi i koncept Sina Bozijeg i Sina Covecijeg mesati sa postepenim bozanskim ucenjem kroz Avrama, bilo kroz bozije atribute, bilo kroz predaje, price narative
  • elohisticki - generalan za neznabosce koje zanima religija, kako je svemoguci, najvisi i vecni preko Avrama postao Otac mnogih nacija
  • jahvisticki - poseban, judaisticki, jevrejski, nepoznat adamu u raju,
  • Gospodnji - Adonai koji objedinjuje prvosvestenikom Hristom sve koncepte, saveze, zavete, jel necemo novo vino u stare mehove
Tako ja, a neki cak kazu da su tri coveka tri andjelja, multitasking i sta sve ne, da ne bude posle Jakov se borio sa Bogom, pa andjeo, ili Avram htede da zrtvuje sina Bogu, pa ga andjeo spreci, NAVODNA BOZIJA KUSNJA,A ZNAMO DA BOG NE ISKUSAVA NIKOGA - ne mozemo nikako tu da ugradjujemo Svetu Trojicu, dok preskacemo razumevanje konteksta i idemo iz greske u gresku
 
ne mozemo nikako tu da ugradjujemo Svetu Trojicu, dok preskacemo razumevanje konteksta i idemo iz greske u gresku
mi ne moz' da se sporazumemo sa r-katolicima oko filiokve, zasto su dodali i od sina da ishodi, i sad zamisli da ti nekom moras na primeru ta tri coveka da objasnjavas nas sukob o ishodjenju - ne.
oni su iz sebicnih razloga dodali ishodjenje od sina, jer time sebe uzvisuju preko sv. petra, ako uzvise sina vise od najviseg, a iz istog sebicnog razloga drugi unizuju sina, jehovci, da bi uzvisujuci jehovu uzvisili sebe - od svih njih mozes da kupis samo sebicluk, istine nema u njima. ali nemoj i mi da kvarimo bozanstvene dogme novoga zaveta sa starim mehovima-kontekstima

tri coveka mogu da budu tri religije avramovske, judaizam, hriscanstvo i islam, ali ostaje
Božja objava odvija se sistematski u četiri naizmjenična razdoblja ili stupnja: stvaranje, savez s Noom, savez s Abrahamom, sinajski savez. Svako se razdoblje odlikuje drugačijim povlasticama i obavezama i za svako razdoblje upotrijebljeno je drugačije Božje ime: 'Elohim u prva dva razdoblja, 'El Šadai u razdoblju patrijarha i Jahve u razdoblju Mojsija.
 
Poslednja izmena:
Jeroh šta misliš o ovoj teoriji
U starom zavetu Ilija je vaznet na nebo a Jevreji su očekivali njegov ponovni dolazak, smatrajući da nije umro, a mislili su da on treba da se pojavi pred "Dan Gospodnji" koji su su dovodili u vezu sa objavljivanjem Mesije. Oni dole su razumeli da Isus njega doziva.
???
 
e, ako su oni tako rekli, onda nema spora, jer kada cabadovci rese da preuzmu zemlju niko im s e ne moze odupreti, pa vidi samo tramponju i putka, vec ih drze u saci, i u kini se odomacili... nije to toliko stvar ni para ni moci ni uticaja, nego bre znaju ljudi da PREVODE sveCki
A gde on koji nema pojma, to spori?
pa zato sto prvi put nije ni bilo prevedeno, sta ti pitas u stvari mesija nije grcka rec, nego hristos,a isus isa jesus dzizs, neki ljudi sve jevreje zovu JESA, kakve veze to ima sa jupirerom, zevsom, JEHOSUA je licno ime?
Da vidimo sta pise ovde:

Messiah (Hebrew: מָשִׁיחַ, Modern: Mashiaẖ, Tiberian: Māšîăḥ; in modern Jewish texts in English spelled Mashiach; Aramaic: משיחא‎, Greek: Μεσσίας, Classical Syriac: ܡܫܺܝܚܳܐ‎, Məšîḥā, Arabic: المسيح‎, al-Masīḥ, Latin: Messias) literally means "anointed one". In Hebrew, the Messiah is often referred to as מלך המשיח (Meleḵ ha-Mašīaḥ in the Tiberian vocalization, pronounced [ˈmeleχ hamaˈʃiaħ], literally meaning "the Anointed King".)

The Greek Septuagint version of the Old Testament renders all thirty-nine instances of the Hebrew word for "anointed" (Mašíaḥ) as Χριστός (Khristós).The New Testament records the Greek transliteration Μεσσίας, Messias twice in John.

Znaci, jasno pise : Greek: Μεσσίας,,a vidimo na razlicitim jezicima je isto Mesija.
I sta pise jos: Novi zavjet bilježi grčku transliteraciju Μεσσίας, Messija dva puta u Ivanu.
 
To znam nego tvoje pisanje bi naginjalo ka onima koji ne priznaju Pavla..neki tvoji stavovi se podudaraju sa njihovim..kao ovaj sada što ću citirati





Samo Čovek...znači nije imao preegzistenciju. Ovo veruju recimo muslimani. Da li deliš ovaj stav?




Ne....nije tako. Kaže da je reč "postala" telo. Velika razlika

"I reč postade telo i useli se u nas puno blagodati i istine; i videsmo slavu njegovu, slavu, kao jedinorodnoga od Oca", Jovan 1,14

Za ovaj izraz koristi se grčka reč "egeneto" što znači "postati", "nastati", "pojaviti se", "biti".

Recimo:

"Jovan svedoči za njega i viče govoreći: ovaj beše za koga rekoh: koji za mnom ide preda mnom postade (gegonen) , jer pre mene beše", Jovan 1,15

Dakle, nije se reč usleila kao poseban entitet već je reč sama postala telo..jedan entitet a forma druga.

Inače za reč useliti se koristi se drugi grčki izraz "eskēnōsen", a ne "egeneto"

Pozdravljam te.
Koliko ti treba dokaza da je bio Covek, :?:
1= Otkr. 1, 13 I usred sedam svećnjaka kao Sina ===čovečijeg ;
2 = Isaija 42, 1 Evo ===sluge mog, koga podupirem, izabranika mog, koji je mio duši mojoj;
Sta tvrdi Pavle:
3 = D.Apost. 2,22 Ljudi Izrailjci! Poslušajte reči ove: Isusa Nazarećanina, ===čoveka=== od Boga potvrđenog među vama ;
4 = Marko 15, 34 I u devetom satu povika Isus glasno govoreći: Eloi! Eloi! Lama savahtani? Koje znači: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?
5 = Luka 1,31 I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina ;
6 = D.Apost. 17, 31 Jer je postavio dan u koji će suditi vasionom svetu po pravdi preko ===čoveka=== koga odredi ;
7 = Jovan 13, 31 Kad on iziđe, onda Isus reče: Sad se proslavi Sin === čovečiji ===i Bog se proslavi u Njemu.
8 = D.Apost. 10, 38 Isusa iz Nazareta kako ga pomaza Bog Duhom Svetim i silom ;
9 = A ovo je Specijal, koji je sam Pavle Tvrdio:

I Tim. 2, 5 Jer je JEDAN Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, COVEK Hristos Isus ;

Zapamti bar ovaj zadnji stih, kojim Pavle Dokazuje i za Boga i za Mesiju, halleluYAH

Ne zanima me sta Islam tvrdi.

Po tebi su izgleda neispravni prevodi:
1 U početku beše Reč, i Reč beše u Boga, i Bog beše Reč. ===Karadzic
1 U početku bijaše Riječ, i Riječ, bijaše u Boga, i Bog bijaše Riječ. === Saric
1 U početku beše Reč Božija, i ta Reč beše u Boga, i Bog beše Reč. === Carnic
Hebraic Roots Version:
And Elohim was Word
KJV
and the Word was God
Da vidimo sta pise na grckom, ja ne umem da prevedem:
1ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
A ovako na englis prevode:
Expositor's Greek Testament
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Vidi sledece:
NASB Lexicon
In the beginningἀρχῇ
(archē)
746: beginning, originfrom archó
was the Word,λόγος
(logos)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
and the Wordλόγος
(logos)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
was with God,θεόν
(theon)
2316: God, a godof uncertain origin
and the Wordλόγος
(logos)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
was God.θεὸς
(theos)
Sa grckog, Jasno kao sto sija Sunce, stoji da je Rec BILA Bog.
 
Auuuuu...Pa ti si Isusa sveo samo na nivo...Božijeg sluge...

Luka 1:31... ''I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina, i nadeni Mu ime Isus.''

καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.

U Vulgati biva...

U Codex Sinaticusu biva...


31 And behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name Jesus.

A pogledaj ovo...

Matej 1:21... ''Pa će roditi Sina, i nadeni Mu ime Isus; jer će On izbaviti svoj narod od greha njihovih. ''

A razmisli malo i o ovom...

Judina 1:20-21...''A vi, ljubazni, naziđujte se svojom svetom verom, i molite se Bogu Duhom Svetim.I sami sebe držite u ljubavi Božijoj, čekajući milost Gospoda našeg Isusa Hrista za život večni.''

I pokušaj shvatiti da se sve ono, kakvim se u Bibliji predočava Bog, odnosi i na ...Isusa.
Mnogo si postavio,a u stvari nista.
Isaija je Tvrdio da je Mesija === sluga.
Sad da se edukujes:
I Timotiju 2, 5 Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, čovek Hristos Isus;
Zapamti ovo za vjeki Vjekova, Amin
 
Ako je po tvom uverenju Hristos ime, onda proizilazi da ono Isus kao ime biva Isusovo jedno ime uz koje se dodaje drugo ime Hrist...Možda ja grešim ali sam u uverenju da je Isus ime a da je Hris tos nešto drugo.

A kada si već ovako lepo ''nacrtao'' tu slikicu da to razmotrimo malo detaljnije. Tto što si postavio je ...odavde...I tu ima ''stručno'' objašnjenje u vezi sa tim. E sada je nešto zanimljivo...Sličnu slikicu...

JCcombo.jpg

u smislu nastanka imena Isus i onog Hrist koristi osnivač House of Yahweh (HOY). A imenom i prezimenom...
Yisrayl B. Hawkins. A njegove tvrdnje u vezi sa tim a što je tebi svetinja sama po sebi, možeš videtii...ovde...

A za tu House of Yahweh, njen osnivač tvrdi da je jdedina prava religija.

I tako, ti veruješ da je Konstantin izmislio i naredio da se tako glasa i izglasa ono...Isus Hrist...
Znaci Boziji sin, Original ime je : YAHUsha,a pomazanik na jevresjim glasi ha Mashiach, na englis : Messiah, na grckom : μεσσίας, .
Posto si vec postavio ovde doticnog gospodina, mozes da mu posaljes e mail,
i da ga pitas kako je originalno ime Bozijeg sina i zasto su ga prozvali Isus Hrist, :?:
A e mail je sledeci : info@yahveh.com
 
Taj stih Jeremija 10:11 uopšte mi nije važan. Njega sam ti pomenuo apropo tvoje ranije tvrdnje da je stari zavet pisan na aramejskom. Pa sam ti postavio taj stih koji je u orginalu napisan na aramjskom ali stim da sve ostalo u Jeremija ...nije napisano aramejskim već herbejskim.

A kada si mi postavio ovako...



Zamolio sam te da mi postaviš link ka tom tekst u ovako, kao ovde...

Jeremija 10:11...כִּדְנָה֙ תֵּאמְר֣וּן לְה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔א דִּֽי־ שְׁמַיָּ֥א וְאַרְקָ֖א לָ֣א עֲבַ֑דוּ יֵאבַ֧דוּ מֵֽאַרְעָ֛א וּמִן־ תְּח֥וֹת שְׁמַיָּ֖א אֵֽלֶּה׃ ס

Jeremija 10:11...כדנה תאמרון להום אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה

Voleo bih to da vidim...pa ako ne zaboraviš, postavi mi to...
Napisao sam ti da je web sajt: Chabad-Tanacah, pa lepo otvoris.
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/63255/jewish/The-Bible-with-Rashi.htm
The Complete Tanakh (Tanach) - Hebrew Bible
The Jewish Bible with a Modern English Translation and Rashi's Commentary

English translation of the entire Tanakh (Tanach) with Rashi's commentary. This Hebrew Bible was edited by esteemed translator and scholar, Rabbi A.J. Rosenberg.

Yirmiyahu - Jeremiah - Chapter 10
11So shall you say to them, "The gods who did not make the heavens and the earth, shall perish from the earth and from beneath these heavens.
יאכִּדְנָה֙ תֵּֽאמְר֣וּן לְה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔א דִּֽי־שְׁמַיָּ֥א וְאַרְקָ֖א לָ֣א עֲבַ֑דוּ יֵאבַ֧דוּ מֵֽאַרְעָ֛א וּמִן־תְּח֥וֹת שְׁמַיָּ֖א אֵֽלֶּה:

Kao sto vidis, ceo Jeremija je na hebrejskom.



A ovo je taj famozni prevod , i lepo pise sledece:
The Hebraic-Roots Version Scriptures Revised Edition Containing The Tanak and Ketuvim Netzarim An Original Translation Made Directly from Ancient Hebrew and Aramaic Sources.
 

Back
Top