I dalje...Nemam pojma... (vol. 2)

You had a dream?

Jovan 1,41On nađe najprije brata svojega Simona, i reče mu: mi nađosmo Mesiju, koje znači Hristos.
41 Εὑρίσκει οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ· εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν· ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον Χριστός·


Jovan 4,25Reče mu žena: znam da će doći Mesija koji se zove Hristos, kad on dođe kazaće nam sve
25 Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.


Znam da ne priznajes Novi Zavet, po klasicnom jevrejskom naucavanju, al evo bar da ti pokazem gde se navodi sa nadom da ces barem sa ovim oko imena prestati da izmisljas.

U vezi sa tim stihovima ja bih dodao ovaj...

1 Jovanova 2:22... ''Ko je lažljivac osim onog koji odriče da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odriče Oca i Sina.''

''Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.''
 
Mislim da veceg fanatika od tebe nema ovde, pretpostavljam da si postao Branhamov sledbenik,a to vec prelazi u kult,a to ti ne valja, zavrsices, tamo gde ne treba. Izgleda da te Ha satan uveliko testira, pazi da ti dusu ne uzme, :)

Za razliku od tebe, ne mogu postati Branhamov sledbenik. Ne mogu fanatično verovati da su zmija i Eva imali seksualni odnos kao ti što veruješ.
 
Evo kako:

"Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje(morphe) sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči se nađe kao čovek", Filibljanima 2,7

Kao čovek je svakako mogao biti i kušan i "ne znati datum"...ali kao čovek.
Poenta je u tome...ali kao čovek...Ima onih koji nikada neće shvatiti, kada se i zašto Isus naznačuje kao čovek a kada kao Bog ovaploćen u telu čoveka...

1 Timotiju 3:16... ''I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se anđelima, propovedi se neznabošcima, verova se na svetu, uznese se u slavi.''

Kolašanima 2:9... ''Jer u Njemu živi svaka punina Božanstva telesno.''
 
You had a dream?

Jovan 1,41On nađe najprije brata svojega Simona, i reče mu: mi nađosmo Mesiju, koje znači Hristos.
41 Εὑρίσκει οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ· εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν· ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον Χριστός·


Jovan 4,25Reče mu žena: znam da će doći Mesija koji se zove Hristos, kad on dođe kazaće nam sve
25 Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.


Znam da ne priznajes Novi Zavet, po klasicnom jevrejskom naucavanju, al evo bar da ti pokazem gde se navodi sa nadom da ces barem sa ovim oko imena prestati da izmisljas.
Smesno je sta pises, u tim starim vremenima se govorio Coino grcki, ali je problem sto su helenizovani hebreji, prevodili sa aramejskog i hebrejskog, na Coino.
Pomazanik na nasem, na hebrejskom haMasshiach,a na grckom Messiah,zasto Grci nisu ostavili Original, :?:Boziji je sin bio Jedini Mesija, izabran da predstavlja Boga.
Citat" Mesija koji se zove Hristos,, ne moze nikako ovako je Hristos nije IME, za vjeki vjekov, vec znaci pomazanik,a st aje pomazanik, Covek koji je pomazan uljem.Boziji sin je imao hebrejsko ime YAHusha ili YAHoshua,a to nije Nikako moglo da se prevede kao Isus, vec da bi Grci nastavili da slave svog Boga, Zevsa, morali su da izmisli ime, koje bi navodno predstavljalo ime Bozijeg sina.
Toliko je DOKAZA danas na onlajnu, da "bode" oci, ali masa, ne moze da shvati, jer im se nametnula manipulacija crkvena.
 
Istražni obrati pažnju. Prvo si mi napisao ovako...



Pa sam te konkretno pitao ovako...



I ti si mi odgovorio da je Jeremija 10:11...iz Masoretskog teksta. Pitao sam te, na kom jeziku je napisan. A ono...Masoretski tekst nije jezik. To je nešta po čemu je najpoznatiji Ben Ašer. Sve si pobrkao čoveće.

Jeremija 10:11 je napisan na aramejskom. A zanimljivo je nešto drugo. Svi ostali stihovi Jeremije napisani su na herbejskom. Zašto li je to tako...

A nekoliko aramejskih reći imaš u Novom Zavetu. Jedna je ovde...

Marko 7:34...''I pogledavši na nebo uzdahnu, i reče mu: Efata, to jeste: Otvori se.''

A kada si već pomenuo ono...Masoretski tekst..po čemu je taj tekst specifičan. U izvornom herbejskom nisu pisani samoglasnici. I hajde nauči elementarno. Masoretski tekst sadrži dodate samoglasnike i to mu je jedna od specifičnosti.
Mazoretski ili mazoretički tekst, što dolazi od hebrejske riječi masora (predanje), je naziv za autoritarni tekst hebrejske Biblije pod čime se ne podrazumijeva samo sam tekst, nego i njegova vokalizacija i kantilacija (recitiranje tokom jevrejskih obreda). Mazoretski tekstovi se obično vezuju uz Mazorete, odnosno jevrejske učenjake koji su živjeli i radili od 7. do 11. vijeka, a za čiju se verziju Biblije kasnije ispostavilo da se razlikuje od Septuaginte, odnosno grčkog prijevoda čiji najstariji očuvani rukopisi datiraju iz 4. vijeka.
Kao sto vidimo ,pise JASNO ,mazoreticki TEKST, :)
Jeremija 10, 11: יוַֽיהֹוָ֚ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עוֹלָ֑ם מִקִּצְפּוֹ֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יָכִ֥לוּ גוֹיִ֖ם זַעְמֽוֹ:
Kao sto vidimo,JASNO pise na jevrejskom.
 
Evo kako:

"Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje(morphe) sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči se nađe kao čovek", Filibljanima 2,7

Kao čovek je svakako mogao biti i kušan i "ne znati datum"...ali kao čovek.
Postavljas Savlove poslanice, da li je Savle Video Mesiju uzivo, :?:
Drugo, : citat" uzevši obličje(morphe) sluge,",znaci kada ga ljudi pitaju vreme njegovog dolaska, Mesija NE zna. posto mu onaj deo duhovne prirode NE dozvoljava, :)
A dal je tebi jasno, da je papa Lav I , Naredio da se usvoji njegova rec,da Mesija ima dvojnu naravi,a to se desilo na Kalcedonskom saboru, cetvrtom po redu, 451 godine. Znaci, Nikada pre toga nije ,Boziji Sin , nije predstavljao duhovno bice, vec samo Coveka.Mesija je rekao da se CUVAMO ljudske manipulacije.
 
A da li je u realnom, svakodnevnom životu čovek lice...Grešim li ako kažem da jeste...A da li je Isus bio lice...Ti si napisao...


Zaključak izvedi sam.



A apostolsko verovanje po Bibliji ...

Jovan 20:28...''I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj. ''

Tit 2:13...'' Čekajući blaženu nadu i javljanje slave velikog Boga i Spasa našeg Isusa Hrista,''


Rimljanima 9:5...Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin.
A malo razmisli i o ovom...

Otkrivenje 21:6-7... ''I reče mi: Svrši se. Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak. Ja ću žednome dati iz izvora vode žive za badava. Koji pobedi, dobiće sve, i biću mu Bog, i on će biti moj sin.''

Citat, " A da li je Isus bio lice ", Mesija YAHusha je bio lice, - Covek.

Citat, " Jovan 20:28...''I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj.
U originalu, glasi:
And T`oma, answered and said to Him, My Adon and my Elohim
hajd prevedi, deder, sta ovo znaci, :)

Citat:"Tit 2:13...'' Čekajući blaženu nadu i javljanje slave velikog Boga i Spasa našeg Isusa Hrista,''
Bog se prevodi, kao Elohim,a Mesijino ime je: Yeshua, znaci : slave velikog Elohim, i spasa nasega Jeshua, Mesije., HalleluYAH

citat: "
Rimljanima 9:5...Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin.
5 And the fathers: and from whom the Messiah was seen in the flesh. He who is Eloah who is over all, to Him, [be] our praises and our blessings forever and ever. Amen.
Kao sto vidis, svuda se pominje Elohim-Eloah.
A malo razmisli i o ovom...
 
Auuuuuuu....kuku me lele da me lele kuku...kako ovo napisa čoveće...a grcka rec Messiah je manipulativno prevedena kao Hrist...

Bejah li to ja u zabludi da je מָשִׁיחַ - māšîaḥ herbejska reč a ne grčka...

A da te pitam...kako tu herbejsku reč treba prevesti na grčki a da po tvom verovanju bude pravilno...
Hebrejska recu ORIGINAL je:
ha Mashiach.a na grckom je: Messaah;

Sad nastavis da kukas i leleces, :lol:
 
Postavljas Savlove poslanice, da li je Savle Video Mesiju uzivo,

Hoćeš reći da Pavle nije apostol Hristov?

Drugo, : citat" uzevši obličje(morphe) sluge,",znaci kada ga ljudi pitaju vreme njegovog dolaska, Mesija NE zna. posto mu onaj deo duhovne prirode NE dozvoljava,

Kao "sluga" svakako je morao da se izjednači u svemu sa nama pa i u tom pogledu...mislim da nije teško razumeti.

A dal je tebi jasno, da je papa Lav I , Naredio da se usvoji njegova rec,da Mesija ima dvojnu naravi,a to se desilo na Kalcedonskom saboru, cetvrtom po redu, 451 godine.

Ja znam da Leon Veliki nije izmislio tekst u Filibljanima 2,6-8 ;). Taj tekst jasno govori zašto je Isus govorio ono što je govorio. On je uzeo obličje sluge i zato kao sluga tj. u svojoj ljudskoj prirodi se ponaša kao čovek.

Ako želiš pak odgovri mi da li znaš zašto je Hristos morao uzeti baš ljdusku prirodu tj. prirodu sluge?

Znaci, Nikada pre toga nije ,Boziji Sin , nije predstavljao duhovno bice, vec samo Coveka.

Smatraš li da je Hristos samo čovek, nastao u trenutku rođenja. Onda te srdačno pozdravlja Aleksandar Vuksanović;)
 
Citat, " Jovan 20:28...''I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj.
U originalu, glasi:
And T`oma, answered and said to Him, My Adon and my Elohim
hajd prevedi, deder, sta ovo znaci, :)

Uvek me razuveriš kada pomislim, da više neće biti tvojih bisera. Pa čoveće, nije valjda Jovanovo Jevandjelje u orginalu napisano na...engelskom... :hahaha1:

Na izvornom grčkom jeziku, stih Jovan 20:28 glasi...

ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.​

A kako biva zapisano u Vulgati...

respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus
Thomas answered and said to him: My Lord and my God.


A pogledaj malo i ovde...Jovan 20:28... Codex Sinaticus...

I na kraju, pogledaj Jovan 20:8 na poprilično engleskih prevoda...ovde... U svim tim prevodima je isto i nigde nema onog tvog ''orginala''...My Adon and my Elohim...gde ono Adon povezuješ sa Balom i Yamom...

:bye:
 
Hebrejska recu ORIGINAL je:
ha Mashiach.a na grckom je: Messaah;

Sad nastavis da kukas i leleces, :lol:

Izgleda da prvo moras razluciti Stari i Novi Zavet. Preplices ih i zato se petljas ko pile u kucine. Govoris o Novom, a postavljas neke citate iz Starog. Sedni malo i probaj da pronadjes stvari izvan jutubeta i vikice.
A kad vec sedis, prouci na kom su jeziku razgovarali Pontije Pilat i Gospod nas Isus Hristos i zasto na bakarusama koje je Pilat stampao stoje Grcke reci, na jednoj strani: TIBEPIOY KAICAPOC (Τιβερίου Καίσαρα ) a na drugoj: IOYLIA KAICAPOC ([Ιουλία -μητέρα του-Καίσαρα)?
 
Hoćeš reći da Pavle nije apostol Hristov?



Kao "sluga" svakako je morao da se izjednači u svemu sa nama pa i u tom pogledu...mislim da nije teško razumeti.



Ja znam da Leon Veliki nije izmislio tekst u Filibljanima 2,6-8 ;). Taj tekst jasno govori zašto je Isus govorio ono što je govorio. On je uzeo obličje sluge i zato kao sluga tj. u svojoj ljudskoj prirodi se ponaša kao čovek.

Ako želiš pak odgovri mi da li znaš zašto je Hristos morao uzeti baš ljdusku prirodu tj. prirodu sluge?



Smatraš li da je Hristos samo čovek, nastao u trenutku rođenja. Onda te srdačno pozdravlja Aleksandar Vuksanović;)

Pavle ili Savle:
Pavle isprva nije bio među Isusovim učenicima, već je u bio farisej i gonitelj hrišćana.
Savle , koji Nikada Nije video Mesiju, pise sledece u Filipljanima:
6 Koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom;
A Bog kaze za Mesiju da je Sluga.
Mesija je imao ljudsku prirodu, jer je zacet kao ljudsko bice.
Ti nikada Neces shvatiti, da je Bog bio Rec, i da seta Rec uselila u Telo.
Uvek ces se drzati pravoslavne dogmatike da postoje tri Boga.
 
Izgleda da prvo moras razluciti Stari i Novi Zavet. Preplices ih i zato se petljas ko pile u kucine. Govoris o Novom, a postavljas neke citate iz Starog. Sedni malo i probaj da pronadjes stvari izvan jutubeta i vikice.
A kad vec sedis, prouci na kom su jeziku razgovarali Pontije Pilat i Gospod nas Isus Hristos i zasto na bakarusama koje je Pilat stampao stoje Grcke reci, na jednoj strani: TIBEPIOY KAICAPOC (Τιβερίου Καίσαρα ) a na drugoj: IOYLIA KAICAPOC ([Ιουλία -μητέρα του-Καίσαρα)?
Pontije Pilat (lat. Pontius Pilate) je bio rimski prokurator Judeje od 26. do 36. godine. Po Bibliji, učestvovao u osuđivanju Isusa Hrista.Znaci da je govorio latinski jezik.Mesija je govorio aramejski . Kako su se njih dvojica razumeli , :?:
Judaisticki Tanah je ravnopravan sa N.zavetom, i nisam jedini koji koristi oba teksta.U Isaiji , imas dokaze u vezi Mesije, Danilu takodje, sta je tebi u vezi toga problem, :?:
Ono sto ja znam, je sirok pojam, i zasniva se na dokumentovanim knjigama, koje ti Nikada neces imati prilike, ni da ih vidis, a kamoli da citas.
 
Uvek me razuveriš kada pomislim, da više neće biti tvojih bisera. Pa čoveće, nije valjda Jovanovo Jevandjelje u orginalu napisano na...engelskom... :hahaha1:

Na izvornom grčkom jeziku, stih Jovan 20:28 glasi...

ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.​

A kako biva zapisano u Vulgati...

respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus
Thomas answered and said to him: My Lord and my God.


A pogledaj malo i ovde...Jovan 20:28... Codex Sinaticus...

I na kraju, pogledaj Jovan 20:8 na poprilično engleskih prevoda...ovde... U svim tim prevodima je isto i nigde nema onog tvog ''orginala''...My Adon and my Elohim...gde ono Adon povezuješ sa Balom i Yamom...

:bye:
Kodeks je aleksandrijski tekstualni rukopis napisan neosobnim slovima na pergamentu u 4. stoljeću. Stipendija Codex Sinaiticus smatra jednim od najboljih grčkih tekstova Novog zavjeta, zajedno s Codex Vaticanusom. Sve dok Konstantin von Tischendorf nije otkrio Sinaiticusov tekst, Codex Vaticanus bio je bez premca.
Codex Sinaiticus pripao je znanstvenicima u 19. stoljeću u samostanu Svete Katarine na Sinajskom poluotoku, a daljnji materijal otkriven je u 20. i 21. stoljeću. Iako su dijelovi kodeksa raštrkani po četiri knjižnice širom svijeta, većina rukopisa se danas čuva u Britanskoj knjižnici u Londonu, gdje je izložena na javnom mjestu. Od svog otkrića, proučavanje Codex Sinaiticusa pokazalo se korisnim znanstvenicima za kritičko proučavanje biblijskog teksta.
Iako nedostaju veliki dijelovi Starog zavjeta, PRETPOSTAVLJA se da je kodeks izvorno sadržavao cjelokupna oba zavjeta. Otprilike polovica grčkog Starog zavjeta (ili Septuaginte) preživjela je, zajedno s potpunim Novim zavjetom, čitavim Deuterokanonicnim knjigama, Barnabinom poslanicom i djelima Hermasovog pastira.
Kao sto vidis, ovde postoji rec: Pretpostavlja<a znacenje te reci jeste: polazna tacka u razmisljanju, i dalje: postavka, verovanje, sumnja, hipoteza, sumnjanje, očekivanje, predviđanje, slutnja, intuicija, predosećaj, ideja, naslućivanje, težnja, teženje, nagoveštaj, domišljaj, nagađanje, predosećanje, domišljanje, spekulacija .
Znaci, da ti, nisi dalje stigao , nego samo do reci Pretpostavka, :)
Sto se tice reci: Adonai i Elohim, Dokazao sam ti da je to Original, koji stize iz antickog hebrejskog i aramejskog jezika, i da te podsetim da je Mesija govorio aramejskim,a ne engleskim.
Hajde, kreni u edukaciju da pronadjes, istorijski, kako je sve to bilo, jel ovi prevodi, kojima se ti sluzis, "ne piju vodu".
Judaisticki Tanach je poceo da se pise u u vreme Kralja Judeje, Josije,a to je bilo u periodu od 640-609 god, pre Hrista.a sa prevodjenjem pocinje u Drugom veku pre Hrista.
:mazi:
 
Pontije Pilat (lat. Pontius Pilate) je bio rimski prokurator Judeje od 26. do 36. godine. Po Bibliji, učestvovao u osuđivanju Isusa Hrista.Znaci da je govorio latinski jezik.Mesija je govorio aramejski . Kako su se njih dvojica razumeli , :?:
Judaisticki Tanah je ravnopravan sa N.zavetom, i nisam jedini koji koristi oba teksta.U Isaiji , imas dokaze u vezi Mesije, Danilu takodje, sta je tebi u vezi toga problem, :?:
Ono sto ja znam, je sirok pojam, i zasniva se na dokumentovanim knjigama, koje ti Nikada neces imati prilike, ni da ih vidis, a kamoli da citas.
Zasto je Pontije Pilat stampao novac na Koini Grcki medju Judejcima?
 
Pavle ili Savle:
Pavle isprva nije bio među Isusovim učenicima, već je u bio farisej i gonitelj hrišćana.
Savle , koji Nikada Nije video Mesiju,

Pa to kažem..ti ne veruješ da je Pavle apostol Hristov nego prikriveni rimski provokator, zar ne?

Pa onda Pavle izvrće i tako dalje pa proglašava Hrista za Boga a Hristos je samo rođen od Marije i nije imao postojanje pre utelovljenja.

Nadam se da na to misliš?

Ali vidi sad ovo:"Zato ljubazni...trpljenje Gospod našega držite za spasenje; kao što vam ljubazni naš brat Pavle po danoj mu premudrosti pisa", 2. Petrova 3,14.15

Vidiš, Petar uopšte ne sumnja u Pavla i Duhom Svetim ovo kaže za Pavla i za njegove poslanice koje su se čitale u crkvama tada...pa je li Petar pogrešio?
 
Citat" Mesija koji se zove Hristos,, ne moze nikako ovako je Hristos nije IME,

Ne sećam se da sam ja negde kazao ono...Hristos je ime...Božijem Sinu je ime Isus. A ono Hristos nije ime. To biva kao neka vrsta titule. Spetljao si se čoveće sam sa sobom.

Boziji sin je imao hebrejsko ime YAHusha ili YAHoshua,a to nije Nikako moglo da se prevede kao Isus, vec da bi Grci nastavili da slave svog Boga, Zevsa, morali su da izmisli ime, koje bi navodno predstavljalo ime Bozijeg sina.

Kuku me lele da me lele kuku...Kako to napisa čoveće...Pa nije valjda Zevs otac Isusu....

Auuuuuu...Kako no bejaše....a da...Nehemija Gordon i njegova veoma stručna knjiga u vezi sa tim...Jevrejski Ješua ili grčki Isus...
 
Jeremija 10, 11: יוַֽיהֹוָ֚ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עוֹלָ֑ם מִקִּצְפּוֹ֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יָכִ֥לוּ גוֹיִ֖ם זַעְמֽוֹ:
Kao sto vidimo,JASNO pise na jevrejskom.

Pitao sam te veoma konkretno...Da li znaš zašto je stih Jeremija 10:11 napisan na aramejskom. Svi stihovi Jeremija, napisani su na herbejskom a samo Jeremija 10:11 na aramejskom.

A pitao bih te...da li ti je problem da postaviš link ka tom prevodu koji si postavio...ovako...

Jeremija 10:11...כִּדְנָה֙ תֵּאמְר֣וּן לְה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔א דִּֽי־ שְׁמַיָּ֥א וְאַרְקָ֖א לָ֣א עֲבַ֑דוּ יֵאבַ֧דוּ מֵֽאַרְעָ֛א וּמִן־ תְּח֥וֹת שְׁמַיָּ֖א אֵֽלֶּה׃ ס

Jeremija 10:11...כדנה תאמרון להום אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה׃
 
citat: "
Rimljanima 9:5...Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin.

5 And the fathers: and from whom the Messiah was seen in the flesh. He who is Eloah who is over all, to Him, [be] our praises and our blessings forever and ever. Amen.
Kao sto vidis, svuda se pominje Elohim-Eloah.

Postavi mi link ka engleskom prevodu Rimljanima 9:5 u kojem piše...Eloah...

U svim ovim engleskim prevodima u Rimljanima 9:5...nema to...Eloah...
 
Ti jesi i to je ocigledno njegov sledbenik,a to ne valja, jer si zabludeo i otisao u kult.
Auuuu...Dakle ovako...Ako bih prihvatio verovanje da su zmija i Eva imali seksualni odnos, stigao bih pravo u kult. A da li si ti u kultu kada fanatično veruješ u taj seksualni odnos zmije i Eve...

Drugo, ti nisi vernik, ha Satan te testira konstantno, :)

Ako bih poželeo postati vernik...kako bih sledio ono verovanje koje ti propagiraš. Reci mi kako se zove tvoja religija, tvoja vera...pa da razmislim...
 
Pontije Pilat (lat. Pontius Pilate) je bio rimski prokurator Judeje od 26. do 36. godine. Po Bibliji, učestvovao u osuđivanju Isusa Hrista.Znaci da je govorio latinski jezik.Mesija je govorio aramejski . Kako su se njih dvojica razumeli , :?:

Mora da im je Kajafa bio ...prevodilac... :hahaha1:

Ono sto ja znam, je sirok pojam, i zasniva se na dokumentovanim knjigama, koje ti Nikada neces imati prilike, ni da ih vidis, a kamoli da citas.

A koliko oni rabini što naplaćuju svoja stručna objašnjenja, naplaćuju te knjige...Mislim na one kojima si ti uplatio 1000 dinara, da bi dobio potvrdu tačnosti Branhamove tvrdnje da su zmija i Eva imali seksualni odnos.
 
A Bog kaze za Mesiju da je Sluga.
A Isus kaza ovako...

Otkrivenje 21:6-7...'' I reče mi: Svrši se. Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak. Ja ću žednome dati iz izvora vode žive za badava. Koji pobedi, dobiće sve, i biću mu Bog, i on će biti moj sin.''

Jovan 8:25... ''Tada Mu govorahu: Ko si ti? I reče im Isus: Početak, kako vam i kažem.''

Otkrivenje 1:8... ''Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, govori Gospod, Koji jeste, i koji beše, i koji će doći, Svedržitelj.''

A obrati pažnju na ovo...

A u Jovan 12:26 .. ''Ko meni služi, za mnom nek ide, i gde sam ja onde i sluga moj nek bude; i ko meni služi onog će poštovati Otac moj.''

Istražni, po Bibliji samo Bog može kazati ono...ko meni služi...Teško češ to shvatiti, zar ne...


Ti nikada Neces shvatiti, da je Bog bio Rec, i da seta Rec uselila u Telo.
Uvek ces se drzati pravoslavne dogmatike da postoje tri Boga.

On to shvata ali si ti daleko i od mogučnosti da to shvatiš. I kada se Reć-Bog uselio u telo...da li je to telo postalo Bog u kojem ono...živi sva punina božanstva telesno...

A u vezi onog...da postoje tri Boga, rezonuješ kao tipičan ateista u smislu onog...

1+1+1=3

Pokušaj to sagledati ovako...

1x1x1=1
 
Kodeks je aleksandrijski tekstualni rukopis napisan neosobnim slovima na pergamentu u 4. stoljeću. Stipendija Codex Sinaiticus smatra jednim od najboljih grčkih tekstova Novog zavjeta, zajedno s Codex Vaticanusom.
Post si započeo tako a završio ga ovako...

Hajde, kreni u edukaciju da pronadjes, istorijski, kako je sve to bilo, jel ovi prevodi, kojima se ti sluzis, "ne piju vodu".

A u mom postu koji si komentarisao izmedju ostalog ima i ovo...

A pogledaj malo i ovde...Jovan 20:28... Codex Sinaticus...
Prosto je neverovatno koliko se i kako ti spetljaš sam sa sobom...
 

Back
Top