Takozvani Torlački je deo srpskog štokavskog jezika.jedino istocna jer je povezana s torlackin
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Takozvani Torlački je deo srpskog štokavskog jezika.jedino istocna jer je povezana s torlackin
Padeži,naglasak, gramatika,...Takozvani Torlački je deo srpskog štokavskog jezika.
Šta pričaš bre ti?Kako ja i ti mozemo pricat srpski ako moj govor nalazis iskljucivo u hrvata dok su u srba statisticka greska?
https://www.rastko.rs/filologija/vuk/vkaradzic-srbi.htmlŠta pričaš bre ti?
Чакавска икавица јесте штокавска није.https://www.rastko.rs/filologija/vuk/vkaradzic-srbi.html
Cak i vuk tvrdi da je ikavica iskljucivo hrvatska i da se mogu sporazumit s cakavcima dobro
Vidin da je u vas stokavska ikavica ohlapila jos u vukovo dobaЧакавска икавица јесте штокавска није.
Ikavska zamena jata + nema prelaska finalnog l > o.Vlaji i škutori govore bia vidia posa
Primorci i boduli govore radil, vidil,posal
U nas ima ono čuja ili čujo san kako di
Штокавска икавица се говорила у западним српским крајевима у средњем веку, у Вуково доба већ је била доста потиснута пре свега ијекавицом, свакако јер се то становништво исељавало даље на запад а на његово место су долазили ијекавци и екавци.Vidin da je u vas stokavska ikavica ohlapila jos u vukovo doba![]()
Kako nije potisnuta u hrvata?Штокавска икавица се говорила у западним српским крајевима у средњем веку, у Вуково доба већ је била доста потиснута пре свега ијекавицом, свакако јер се то становништво исељавало даље на запад а на његово место су долазили ијекавци и екавци.
Uvik neka opravdanja u njihKako nije potisnuta u hrvata?
Srbi u kninu- jekavica, hrvati u kninu-ikavica
Jesu i tu migracije krivac?
Ово о чему ја причам нема везе са Хрватима, ради се о миграцијама Срба.Kako nije potisnuta u hrvata?
Srbi u kninu- jekavica, hrvati u kninu-ikavica
Jesu i tu migracije krivac?
Ово о чему ја причам нема везе са Хрватима, ради се о миграцијама Срба.
Već sam postavio ja juče na ovoj temi Mrki.
STo im je toliki problem rec da je ikavica hrvatska? Ko da mi krenemo svojatat stokavsku ekavicu i torlacki radi par sela u iloku i janjevuUvik neka opravdanja u njih![]()
Sto kaze u videu?Već sam postavio ja juče na ovoj temi Mrki.
Popularni smo mi bili, a sad nam reklama loša.@Ovi jedan @Škutor Kićo
Kako je moguće da u Dalmaciji i Hercegovini postoje ili su postojali Hrvati koji se zovu Savo?
Savo Štrbac kaže da je u sjevernoj Dalmaciji sreo nekoliko Hrvata sa tim imenom, a evo i jednog iz Čapljine koji se tako zvao.
Pogledajte prilog 1801486
@Perperius @Лекизан @FDDD @Mrkalj @АнаиванГорд @Casual Observer
Dvojine u nekim tragovima sigurno ima, s obzirom da ima njenih ostataka i u dijalekatskim ostrvcima u istočnoj Srbiji: npr, tamo se ponegde još uvek ore s volove, a trguje s volovi.Ne kontan sta uzivate u tim anomalijama?
Bednjanski,prekmurski,kotarski su iznimkd
Ja san odma reka da je kajkavski prijelaz iz cakavskog u slovenski u 90% slucajeva
Gramatika bez dvojine, onda oni brojevi kao u nijemaca naopačke, onda imaš drukčiji vokabular...ovi kažu alzirija,hrvaska,..
Dalibor Brozović je inače izražavao žaljenje zbog toga što ikavica nije uzeta za hrvatski standard. Mada teško da bi i u tom slučaju bio standardizovan i prelaz finalnog m > n.
Osobina pod 2 je arhaična, nekada se l praćeno poluglasom (malo jer) izgovaralo skoro kao poljsko ł, pa je prešlo u u, a uz to je l na kraju reči prešlo u o.Mjesto što ili šta oni govore ča, prema slovačkome čo (po čemu ih naši onuda zovu čakavcima), a po varošima ca (prema češkome i poljskome co).
2) Na kraju riječi izgovaraju l mjesto o, npr.: kotal, rekal, molil it
Šta ne reče da vi torlaci govorite stokavski?Dvojine u nekim tragovima sigurno ima, s obzirom da ima njenih ostataka i u dijalekatskim ostrvcima u istočnoj Srbiji: npr, tamo se ponegde još uvek ore s volove, a trguje s volovi.
Covik jasno kaze da cakavci govore l na kraju kao danas kajkavci. Jos jedna poveznicaOsobina pod 2 je arhaična, nekada se l praćeno poluglasom (malo jer) izgovaralo skoro kao poljsko ł, pa je prešlo u u, a uz to je l na kraju reči prešlo u o.
Sol i vol, bil i slično su stariji oblici, so, vo i bio/bijo/bija su inovacije.
Finalno n nemaju scakavci u slavoniji,u bosni,al imaju u dalmaciji, hercegoviniDalibor Brozović je inače izražavao žaljenje zbog toga što ikavica nije uzeta za hrvatski standard. Mada teško da bi i u tom slučaju bio standardizovan i prelaz finalnog m > n.
Takve poveznice ima i po Srbiji - to je arhaizam nasleđen iz praslovenskog, a ne zajednička inovacija.Covik jasno kaze da cakavci govore l na kraju kao danas kajkavci. Jos jedna poveznica