ГУСАР
Primećen član
- Poruka
- 841
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Pa dobro vizuelno je zaokružn oblik kartuša i on može biti dopadljiv naročito ako se usaglase boje i stilski prikaz, no sama kruna se ne možeovako primjenjivati. Kruna na grbu Srbije je heraldička kraljevska kruna koja ima prvenstveno značenje suvereniteta zemlje. Zašto pokušavati imitirati mađarski primjer ili bilo čiji drugi.
.....Грб југословенског Краљевског Дома Карађорђевића
![]()
Можда кружни штит и поставка као на овој кованици?
![]()
![]()
![]()
Pa dobro vizuelno je zaokružn oblik kartuša i on može biti dopadljiv naročito ako se usaglase boje i stilski prikaz, no sama kruna se ne možeovako primjenjivati. Kruna na grbu Srbije je heraldička kraljevska kruna koja ima prvenstveno značenje suvereniteta zemlje. Zašto pokušavati imitirati mađarski primjer ili bilo čiji drugi.
Можда кружни штит и поставка као на овој кованици?
![]()
.....
Што се круне тиче ниси у праву. Круна се мора објаснити ако није хералдичка и зашто је употребљена. Ништа не мора бити хералдичко, али мора бити објашњено зашто није
напротив, Du Cange је све савршено тачно објаснио, јер је први који је огњила на грбу краља Вукашина (а посредно и грбу Србије) довео у везу са словима (и то словом В, а не С). ако је неко погрешио, онда је то Орбин, а пре њега Охмучевић и илирска хералдика. и ниси у праву кад кажеш да је Du Cange имао само огњила бургундског војводе као пример. његова Historia Byzantina је објављена 1680, пре њега је Marcus Vulson de la Colombière у својој La Science heroiqve 1639. протумачио грб Палеолога као:
![]()
према томе, ова два учена Француза су сасвим исправно разумели и објаснили значење огњила- они кажу да су у њиховом корену слова В, а не С. таквог мишљења је и Соловјев.
На ово ти нисам одговорио јер сам мислио да ће то урадити нело други. Ова два учена Француза, како си их ти преставио, нису говорили о словима В и С него о словима и упаљачима. И јасно су објаснили да нису упаљачи него почетна слова познате ивокације Цар Царева, Господар Господара. А и Коломбијани је рекао да су слова окренута лицем једно према другом.
каже: ...cum quatuor igniariis, vel literis B... (са четири кресива, или слова В). значи, он заобљена огњила у грбу краља Вукашина тумачи као слова В, а не као слова С.
Du Cange је баш ту направио грешку успоредивши грб краља Вукашина са грбом Византије. Да ли је он то учиинио намерно или под утицајем или притиском Римокатоличке цркве, пошто су те две цркве биле у расколу и користиле су сваку прилику да једна другу умаловажи, мислим да то треба имати на уму, с тим више што је он био личност која може то да уради и својевољно. Погледај му биографију на Википедији, и можда ће ти бити јасније његово понашање према Византији и источној цркви.
ти дакле, сматраш да је он хтео краља Вукашина да омаловажи тиме што је огњила протумачио као слова В, иако је сасвим извесно да слова В указују на Христа као Цара над царевима- за шта постоји и потврда не само у Светом Писму, него и сачуваним историјским изворима. а шта постоји за слова С? не постоји ништа.
Зашто гледаш супротно од онога шта је написао? Он је изврнуо тумачење слова В и претворио их у огњила. И историјске догађаје је преправљао препричавајући Сир Ђоинвила и Вилеурдана умањујући њихове извештаје о пљачки Цариграда и потпуно изменио слику крсташа у тим догађајима. За Вукашина В није био примеран да се нађе са византијским В у истом значењу. А ни за Србе В није то што је за Палеолога и Византију Ако ми не знамо шта значе слова С у нашем грбу онда их не требамо прилагођавати византијским или бургундским да би им створили неко значење које нема српског корена осим црквеног где је Христа Свети Сава ословљавао својим Владиком.. Истини за вољу ни слова С у грбу краља Вукашина нису у вези са Вукашином него преко његове жеље да постане владар свих српских земаља и добије титулу Стевана Уроша. Или можда због тога што се родио на Јеленином двору и себе сматрао наследником Стевана Душана.. То што ја не могу још објаснти шта значе слова С не значи да она нису С него бургундско В које је бургундски војвода а француски краљ назвао упаљачима и узео за своју девизу и поставио их у венац светог златног руна из грчке митологије, и свим својим витезовима дао као ратно гесло јер се у то време почело користити ватрено оружје за које је био потребан упаљач, огњило, у виду првог слова Бургундије То пише у свим хералдичким речницима, а у ни једном нисам нашао да је и у Вукашиновом грбу био кориштен из истог разлога. Можда због тога што у Српским Земљама у то време још није дошло оружје за које је био потребан упаљач.
не разумем зашто упорно инсистираш на словима С, кад пре Охмучевића (крај 16. века) и Орбина (почетак 17. века) нема никаквог историјског извора који би потврдио да се крст између четири слова/огњила користио у Србији као владарско обележје. на оном новчићу деспота Стефана нису слова него полумесеци, а на овој теми смо приказали идентичан мађарски новац који му је послужио као узор. Дечански полијелеј је дошао из Солуна (дакле из Византије), где је изливен као и неколицина други по Македонији и Светој Гори са орнаментима у виду заобљених огњила. осим Орбиновог Краљевства Словена ми немамо ниједан доказ да је краљ Вукашин уопште користио симболе које му је овај приписао за грб. па чак и да прихватимо Орбинов цртеж као веродостојан, не видим на основу чега ти тврдиш да ''за Вукашина В није био примеран да се нађе са византијским В у истом значењу. А ни за Србе В није то што је за Палеолога и Византију''. по твојој логици, Срби би онај навод из Светог Писма где Христос каже: ''Ја сам алфа и омега, почетак и свршетак'' (Отк 21,56) требали превести са- Ја сам А и Ж, почетак и свршетак. уосталом, не видим зашто би краљ Вукашин био гадљив на грчка слова кад је у свом потпису врло гордо истицао да је краљ Срба и Грка. и још нешто, краљ Вукашин није узео владарско име Стефан (за разлику од краља Твртка и његових наследника који су га сви редом носили), па самим тим не постоји никаква веза између шаржи у његовом грбу и српског владарског имена. према томе, Соловјев је сасвим исправно закључио да огњила у српском грбу воде порекло од грчких слова В. њихово тумачење као С јавља се тек у време националног романтизма кад су сковане и оне крилатице- само слога итд. а све без икаквог историјског упоришта.
Стеван је најближи превод за Базил. Погледај у грчки речник.
није. не можеш грчку реч превести на српски тако што ћеш употребити другу грчку реч (а уз то нису ни синоними). грчко име Стефан- Στέφανος (Stephanos) потиче од именице στέφανος (stephanos), у значењу- венац (који се ставља на главу победника). ти венци се касније израђују од злата и претеча су владарских круна. именица βασιλεύς (basileus) значи кнез, што ће у класично доба попримити значење- краљ, а за време Римљана и- цар. мада.. латинско imperator је исто што и грчко αὐτοκράτωρ (autokratōr)- самодржац, док basileus пре значи краљ- латинско rex. како год, да су Срби имали намеру да преведу грчко В, они би употребили ћирилично Ц, а не грчко С.