Српска није била "итекако" различита од бугарског типа, него су биле готово истоветне.
bulšit
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Српска није била "итекако" различита од бугарског типа, него су биле готово истоветне.
Šta ti je sad ovo podebljano???
P.S. Zašto si nestao kada si dobio svoj citat iz DAI?
bulšit
Ako neko ne zna i pise nebuloze, nije li to dovoljno nego mu se mora uputiti i epitet da je jadan. To samo govori o neuverljivosti i nezadovoljstvu predjasnjom ocenom o neznanju, pa se ad hominem diskvalifikacija mora podupreti otvorenom uvredom i neargumentiranim opovrgavanjem, kako bi se namirio pomahnitali ego, a sagovornik predstavio u spoju patetike i neznanja. Ne valja ti to Hrobac, nije prijatno videti mladog coveka koji tone u ludilo mrznje.
A boli Miklosic, boli... Boli sto je 1858. u Becu objavio na latinskom jeziku knjigu "Srpski spomenici" u koju je uvrstio sve dubrovacke povelje, isprave i pisma pisana na stokavskom jeziku. Ali mozda ja kao ignoramusim Miklosica nisam dobro razumeo pa bismo trebali poslusati Resetara, "jedinog kreativca" i "hrvatskog, a ne srpskog, filolologa-unatoč njegovoj ranoj nacionalnoj "opredijeljenosti"":
I treba da boli...
Btw, ako pazljivije pogledas videces da Jagicev citat o Kasicevoj Gramatici u obliku koji sam naveo nigde neces pronaci na internetu, sto znaci da jos moras da citas, ucis i trazis, sto je opet dobro jer neces zavrsiti kao siroti Oto Vajninger koji se mlad ubio, jer je mislio da sve zna.
Jo', zemljo otvori se, koji Hrvati, pa jos, bosanski! u 16. veku. Razmotrimo samo ovo - Vjekoslav Klaic je bio na tantalovskim mukama da u svoje vreme dokaze etnicko hrvatstvo Bosne, pa u knjizi „Bosna. Podatci o zemljopisu i poviesti” iz 1878. pise: „Zitelji BiH, izuzev nesto drugih plemena, sami su Hrvati. Ovo se ime doduse malo cuje, jer je narodna sviest u narodu zamrla, pa se vise spominju ili pokrajinska (Bosnjak, Hercegovac) ili vjerska imena (Turcin, Srbin, Latin)", na sta se Ivo Pilar u velikohrvatskom maniru nadovezuje u "Juznoslovenskom pitanju": “Protivno od Setona-Votsona pribrajam bosanske muslimane Hrvatima, ali bih hteo istaknuti da siroki slojevi muslimana nemaju jos nikakve nacionalne sviesti... Nedostatak narodne sviesti kod muslimana ne smeta u mome stanovistu, i to poradi toga, sto je poznata cinjenica da je posvuda u slovenskim zemljama na Balkanu pod turskom vladom narodna sviest skoro sasvim zamrla i zivjela dalje samo kao drzavnopravni i narodno-politicki osjecaj srodnosti".
Po ovome ispada da su svi oni Hrvati, samo niko ne zna ili nije svestan da je stvarno Hrvat. Treba onda postaviti pitanje, kako je moguce da postoje neki nacionalno svesni, etnicki Hrvati u Bosni u XVI i XVII veku kada je pojam nacije konstruisan tek u XVIII, a nema ih u XIX veku kada je taj pojam vec odavno zaziveo, cak i na Balkanu? Klaica je zbog ovoga izvrgavao ruglu Rihard Kipert 1879. godine, u nemackom geografsko-etnografskom casopisu „Globus”: Klaic upotrebljava ovde oznaku ”Hrvati„ u sledstvu jedne marote (nesto nalik na lakrdiju ili budalastinu) vecine hrvatskih pisaca, koji bi u interesu snage svoje otadzbine hteli da sve Jugoslovene za sebe reklamiraju i tome separatizam još vise pothranjuju. Posebno je interesantno i zapazanje Antuna Radica o narodnoj svesti Hrvata tzv. civilne Hrvatske u proteklim vekovima, zbog cega on istice zasluznom politiku Ante Starcevica kao kohezionu i emancipatorsku snagu medju doskora nacionalno obesvescenim i u regionalnim identitetima raspolucenim "Hrvatima".
Delimicno tacno, samo. Kasic cirilicu naziva nasim srbskim slovi. Prema navodima profesora Petra Kolendica iz Dubrovnika, Kasic se licno poznavao sa Mavrom Orbinom pa je u Rimu 1614. stampao Orbinovo "Zrcalo duhovno". "Zrcalu" je dodao i jedan svoj omanji rad - "Nauk za dobro pisati slovinski i lasno citati ovo libarce" u kome, ponesen sirinom i presekom stokavskog (ilirskog) govora, kaze:
Znam ja ovo dobro, da se ovi nauk sklada veoma s nasimi serbskimi slovi i da ga ja nijesam pokupio, nego s velicim razlogom, imajuci nas jezik potrebu od vece slova nego latinski ali talijanski"
![]()
Osatvio sam ovo kao primjer srpske kulture dijeloga.
Leopold Auburger: Hrvatski jezik i filologija netočnih navoda, Književna republika, ožujak/travanj 2003., str. 210
----------
++++++++++
Svi su se jezici na ovim prostorima-a i šire-- stvarali i svjesnim utjecajem elita. To je normalan proces. Hrvatski je mogao biti:
*amalgam čakavskog i crkvenoslavenskog (stanje oko 1400.)
*amalagam čakavsko-kajkavsko-štokavski (Ozaljski krug oko 1600-1650)
*stiliziran na kajkavštini (Kristijanović)
*stliziran na štokavskoj ikavici (Šime Starčević, Ante Kuzmanić)
Ispao je nacrtu kojeg je zamislio, ali ne i proveo Bartol Kašić (1604.-1650.)
Srpski je mogao biti:
*amalgam štokavskog ekavskog i crkvenoslavenskog
*stilizirani slavenosrpski (kraj 18. st.)
No, ispalo je po Vuku, stilizirani novoštokavski istočne fizionomije.
Slaven777: Ako Bosančica ne postoji, zašto se toliko mnogo pisalo o njoj, i zašto je prihvaćena u znanstveničkim krugovima?
To znači da je bosanska čirilica različita od srpske, kao što se srpska razlikuje od bugarskog tipa.
bulšit
Стварно, одакле "босанчица", када се и српска и бугарска и руска ћирилица оног времена једноставно зову - ћирилица. Једино ћирилица у Босни није ћирилица, него је "босанчица"... Ајмо онда и ову нашу да крстимо "србијанка".
Osatvio sam ovo kao primjer srpske kulture dijeloga. Ne u smislu neuljuđenosti, nego načina razmišljanja koji se opsesivno bavi citatomanijom, nema sposobnosti racionalno objasniti materijal koji "fasuje", nema znanja zašto je i kada nešto rečeno (ili nije).
Ukratko.
Slavistika je začeta krajem 18. st., uglavnom u češkom i slovačom miljeu, a u početku 19. st. utjecajniji su bili Slovenci, a krajem 19. st. Hrvat Jagić. Dakle, svugdje austrijski Slaveni. Poljaci, Rusi ili Srbi vrlo su malo sudjelovali u oblikovanju te discipline, zvane i "njemačkim poduzećem". Od pčetka je bila prožeta političkim naumima, pa se slobodno može reći da relativno ranu priznatost slovenski jezik zahvaljuje činjenici što su dva Slovenca bila među utemeljiteljima slavistike.
U nizu je stvari slavistika promašila: nije "prepoznala" ukrajinski i bjeloruski jezik, htjela je prvo slovenski jezik podvesti pod hrvatski, a potom kajkavsko narječje pod slovenski, nijekala je postojanje slovačkoga jezika, pripisivala je srpskomu jeziku čakavsko narječje, a torlačko bugarskomu jeziku.
Bilo kako bilo- tvrdnje ranih slavista, od Dobrovskog do Miklošiča, glede južnoslavenskoga područja, odavno nisu prihvaćene u slavističkim krugovima. U općeslavenskim lingvističkim atlasima, u dijalektologiji, u vanjskoj i unutarnjoj povijesti jezika- ti su rani radovi važni jedino u općim mjestima koja se ne tiču pokušaja etno-nacionalnih atribucija ili književnojezičnih povijesti.
I sami su slavisti korigirali vlastite stavove, ili upadali u protuslovlja: srbofil Šafarik, koji je gurao u srpsku književnost hrvatske pisce poput protestanta Dalmatina ili Levakovića iz Jaske, bio je prisiljen u djelu postumno objavljenom o povijesti južnoslavenskih književnosti u 3 dijela, u isti svezak staviti hrvatsku (kajkavsku) i ilirsku (čakavsku i štokavsku) književnost, dok je srpsku stavio u treći, zaseban. Milan Rešetar, kojeg povlače po citatu iz poznoga djela objavljenoga o najstarijoj dubrovačkoj prozi i govoru, svoje je najveće zasluge stekao objavljivanjem dubrovačkih pisaca (Držić, Gundulić, Đurđević, Palmotić,..) u ediciji JAZU "Stari pisci hrvatski". Koji je onda Rešetar "pravi" ? Onaj koji zadužuje hrvatsku filologiju nepremašenim kritičnim izdanjima dubrovačkih pisaca (u manjoj mjeri i kraćom gramatikom jezika koji se zove hrvatski (srpski))- ili onaj koji pod stare dane i dalje vodi bitku oko toga kamo se prostirala štokavština, poistovjećujući dubrovački jezik kao stilizirani štokavski sa srpskim (ako se već "dijeli") ? Ako njemu nije sjelo u glavi što je što- po čemu bi njegovi iskazi bili relevantniji od suvremenih mu drugih hrvatskih filologa (Maretić, Andrić, Ivšić, Skok, Rožić, ..ili Slovenca Murka- govorim o mladogramatičarskoj školi) ? Jednostavno, Rešetar ostaje zaslužan filolog koji je daleko vrjedniji od dva-tri citata kojima se hrane gubitnici velikosrpske ideologije, a koju je i sam znao podhraniti navedenim izjavama.
O nacionalnim pripadnostima u Bosni je citirano isto jedno te isto- bez dijelova koji "neugodno" potvrđuju hrvatsku svijest (naravno, ne u modernom smislu, jer takve nije bilo ni za koji narod u BH).
Tih je citata dovoljno, i ne mislim ih ovdje kotrljati: http://www.hercegbosna.org/ostalo/hercegbos.html#peto
I, što preostaje ?
1. zatvoreni krug srpskih fantazija koje se mogu svesti na malobrojne citate (neke adekvatne, a druge ili lažne ili lažno interpretirane time što su istrgnuti iz konteksta): Šafarika, Nodila, Gaja, Rešetara, Kopitara i Karadžića. Dodaj još dva-tri slavosaurusa, to je to. Spala knjiga na dva redka.
2. te fantazije nemaju prođu u zbilji. Još je u doba SFRJ srpski filolog objavio studiju o Joakimu Stulliju kao hrvatskom leksikografu, a o raznim štokavskim (jer to je uporišna točka srpske jezične mitologije) piscima objavljivali su i pisali kao o hrvatskima auktorima Barbara Kunzmann, Renate Lachmann, Gerhard Newelkowsky, Dennis Goy, Roger Auty, Walter Bockholt, ... Studije i izdanja Vatikanskog hrvatskog molitvenika, Ivana Ančića, Matije Divkovića, Bartola Kašića, Dinka Zlatarića, Jakova Mikalje, Junija Plamotića, Petra Kanavelovića, Andrije Kačića Miošića,...ostaju provincija hrvatskoga jezika i njegovih stručnjaka, i takvima ih svijet gleda. Od Moskve do New Yorka, od Pariza do Sydneya.
3. i što onda ostaje jadnoj srbomanskoj siročadi ? Vjerojatno forumi poput ovog, plus groteskni ispadi kojim mogu, kao oni iz Slova o srpskom jeziku, jedino ispasti- nakaradni.
Ovo nikako ne znaci da su slavisti prve polovine 19. veka bili u svemu u pravu, niti da su stavovi novijih lingvista po defaultu manje vredni i tacni, nego kada se radi o interpretaciji istih izvora metodoloski gledano oni imaju vecu verodostojnost; ovo postaje jos ociglednije kada vidimo da su promene u utvrdjenim stavovima o dijapazonu srpskog i hrvatskog jezika isle sa promenom politickih konjuktura. Oni koji su mogli da zauzmu neutralan stav po tom pitanju i dalje su bili na utvrdjenim jezickim pozicijama slavistike 19. veka, pa je nemacki lingvista Leskien jos 1914. tvrdio da je samo cakavski autenticni hrvatski jezik.
Sto se tice Milana Resetara, Hroboatosove podvale u vezi sa ovim dubrovackim eruditom su jos ociglednije. Resetar je politicki bio na pozicijama nekakvog proto-integralnog jugoslovenstva, jer je o Srbima i Hrvatima govorio kao jednom narodu sa dva imena, sto je obrazlozio u svom radu Mea culpa iz 1912. Medjutim, u komunistickoj Jugoslaviji golemi Resetarov autoritet trebalo je upregnuti da bi se i jezicno, kulturoloski i istorijski opravdala federalna pripadnost Dubrovnika Republici Hrvatskoj. Za to je najcesce navodjena cinjenica, omiljeni Hroboatosov papagajizam u vezi sa Resetarom, da je Resetar uredjivao ediciju "Stari pisci hrvatski", koju je Jagic pokrenuo jos 1869., posto je jos u godini Vukove smrti znacajno odstupio od nacela iz "Svi i svuda" i objavio da se Srbi i Hrvati ne razlikuju (ili je to sasvim zanemarljivo) po jeziku, a da su razlike medju njima uglavnom verske prirode. Medjutim, cinjenica je da Resetar, bez obzira na politicko jugo-integralisticko opredeljenje, na profesionalnom lingvistickom planu o razlikama izmedju srpskog i hrvatskog jezika nije tvrdio nikada nista drugo nego da je stokavica samo srpska, a cakavica samo hrvatska. To je Resetar nedvosmisleno potvrdio i u pristupnoj besedi Srpskoj kraljevskoj akademiji 1940. godine Najstariji dubrovacki govor, gde kaze:
Dubrovcani nijesu nikad bili cakavci, jer je srpski jezik dosao u negda romanski Dubrovnik iz staroga Zahumlja i stare Travunije, gdje se uvjek stokavski govorilo.
Mislim da si i previse paznje dobio, Hroboatose...
Velikosrbizam ne počiva ni na kakvim znanstvenim temeljima ni otkrićima. To je ideologija ignoriranja čvrstih činjenica, a najeklatantnija je ogluha na izričito očitovanje pisaca koji pisahu njekom inačicom štokavskog il ičakavsko-štokavskog da pišu hrvatskim jezikom (Šitović, Zlatarić, Nalješković, Palmotić, Vetranović, Vidali, Babić, Sasin, Grabovac, Dalmatin, Bruerović, Lašvanin,..), te jasno izjednačuju hrvatski i "ilirski" ili slovinski jezik (Mikalja, Stuli, Kačić Miošić, Grabovac,..). Nijedan štokavski pisac do 19. st. (osim jasno srpskog Venclovića koji ne spada u ovaj okvir dalamatinsko-bosansko-dubrovački) ne zove svoj jezik srpskim ni raškim ni slavenosrpskim, nego jedino i isključivo hrvatskim ili ilirskim- kao i čakavski i kajkavski pisci Marulić, Lucić, Karnautić, Budinić, Habdelić, Belostenec, Zrinski, Ritter-Vitezović,.. Tu su "neugodnu" činjenicu velikosrpski nastrojeni filolozi elegantno- prešućivali. Što im ne ide u željeni kalup- toga nema, iako je tiskano i izrijekom rečeno.
Hroboatos: u navedenoj je polemici-ispušila i povukla se uskoro s foruma.
Ala laže... Demenciji ne treba advokat, dovoljno baciti pogled kako je Hrobi prošao u njenom blenderu: http://forum.hr/showthread.php?t=324411&page=7 .
Nakon ovog, svako shvata da je Hroboatos davno potrošen fenomen. On više ne postoji. Ni kao Hrobi, ni kao Wikipedija, ni kao www.hercegbosna ni kao ego-manijak koji se kao tetraodon naduvava na hiljadu različitih foruma.
![]()
BOSANČICA
Slaven777: Ojha! Urbane, ne trči pred rudu! To što si sada izrekao je potpuno netačno.
Ljudevit Jonke: Put kojim je u pogledu jezika pošao Budinić pokazao se pogrešan; pobijedila je Kašićeva tendencija da treba ići prema štokavskom dijalektu i uzeti ga za književni.
Ljudevit Jonke: Put kojim je u pogledu jezika pošao Budinić pokazao se pogrešan; pobijedila je Kašićeva tendencija da treba ići prema štokavskom dijalektu i uzeti ga za književni.
Slaven777: Ne mogu da pohvatam lance...događa li se to nešto po internetu čega nisam svestan?!?
Iz ovog ću galimatijasa samo izdvojiti sljedeće promašaje:
*Rešetar je bio samo deklarativno jugo-integralist u jeziku, dok je u vizuri (ne u djelima koja je obrađivao) ostao pristaša velikosrpskih stajališta rane slavistike. Koliko god oba stava bila promašena, oni imaju unutarnju logiku:
a) velikosrpski izjednačava štokavštinu sa srpskim jezikom (rana i srednja faza Šafarika, Karadžić, ovdje Rešetar, rana faza Daničića,..)
b) jugointegralistički ne smatra da je štokavština etnički srpski jezik, nego da se radi o "binacionalnom" narječju na kojem je nastao jedan književni jezik (zreli Daničić, zreli Jagić, Maretić, Broz, Budmani, Skok,..)
Sam je Rešetar ostavio traga kao hrvatski filolog- njegovo je životno djelo izdanje dubrovačkih klasika u ediciji Stari pisci hrvatski- dok su izljevi o štokavštini pred kraj života znak velikosrpske ideologije koje se nije otresao, no koja u praksi u njegovu radu nije štetila normi hrvatskoga jezika (dok je ona jugointegralista Maretića štetila u nizu rješidaba, npr. u potiskivanju glagolskih priloga). Rešetar je sjedio na dva stolca cijeli život, i to je njegovo nasljeđe- dobro u većini djela, shizofreno u eksplicitnim iskazima.
Velikosrbizam ne počiva ni na kakvim znanstvenim temeljima ni otkrićima. To je ideologija ignoriranja čvrstih činjenica, a najeklatantnija je ogluha na izričito očitovanje pisaca koji pisahu njekom inačicom štokavskog il ičakavsko-štokavskog da pišu hrvatskim jezikom (Šitović, Zlatarić, Nalješković, Palmotić, Vetranović, Vidali, Babić, Sasin, Grabovac, Dalmatin, Bruerović, Lašvanin,..), te jasno izjednačuju hrvatski i "ilirski" ili slovinski jezik (Mikalja, Stuli, Kačić Miošić, Grabovac,..). Nijedan štokavski pisac do 19. st. (osim jasno srpskog Venclovića koji ne spada u ovaj okvir dalamatinsko-bosansko-dubrovački) ne zove svoj jezik srpskim ni raškim ni slavenosrpskim, nego jedino i isključivo hrvatskim ili ilirskim- kao i čakavski i kajkavski pisci Marulić, Lucić, Karnautić, Budinić, Habdelić, Belostenec, Zrinski, Ritter-Vitezović,.. Tu su "neugodnu" činjenicu velikosrpski nastrojeni filolozi elegantno- prešućivali. Što im ne ide u željeni kalup- toga nema, iako je tiskano i izrijekom rečeno.
Dakle, Rešetarova- ili čija god ideologija koja izjednačava štokavštinu i srpštinu, ne stoji ni na kakavim temeljima, ni na kakvim dokumentima, otkrićima, spoznajama, činjenicama. Naprotiv- sve govori protiv nje. Ona je postojala dok su još trajale političke silnice koje su ju iznjedrile, i raspala se zajdno s tim političkim silnicama. Tomu je, usput, nemalo pridonio i razvoj lingvistike koji je uistinu došao do novih spoznaja na području historijsko-komparativnoga jezikoslovlja, kao i standardologije i sociolingvistike kad su se na slavističkim jezikoslovnim horizontima pojavili slični primjeri hindskog i urdskog ili maležanskog i indonežanskog.
Sapienti sat.
Dementiapraecox: Čakavski je bliži slovačskomu nego li je iztočnohercegovačskomu.
Mrkalj: Jedino, nije Kašićeva tendencija, nego tendencija jezuitskog generala Akvavive.
Ojha! Urbane, ne trči pred rudu! To što si sada izrekao je potpuno netačno. Je li Dositej Obradović bio štokavski pisac?
Što se tiče ovog drugog, vrlo bi me interesovalo da navedeš primere izjednačavanja hrvatskog i ilirskog jezika (citate) da ih zabeležim i dodam u zbirku. Možeš li to?