Čiji je naš jezik

1736186116015.png
 
Pa ne znam o čemu pišeš, ti cak ni sudjeluješ u diskusiji. Imaš smiješne upadice.

Iako mislim da si krivo upisao niz stvari, u ovom slučaju Srbi su i prije Karadžića prepisivali iz hrvatskih djela, gdje se pojam rječnik, ričoslovnik, riječnjak...pojavljuje još u 17. stoljeću kod Jerolima Kavanjina, a u leksikografskom djelu, između ostalih, u "Gazofilaciju" Belostenca 1740.

Pogrješno je misliti da Hrvati nisu za pojam "vokabular, dikcionar" rabili pojmove slovar, slovnik i slično, jer se pod tim imenom pojavljuje većina hrvatskih rječnika od 16. stoljeća nadalje.

Jalovo je preganjati se oko ove ili one riječi, no kad si već zapeo, evo iz ARj:

rjec.png


Inače mislim da je ganjanje oko ove ili one riječi besmisleno. Srbi su s Karadžićem dobili razumljiv narodnjački jezik kog su onda brusili koliko su znali, no vodeći se putom kog im je on zacrtao, uglavnom su preuzimali usvojenice; Hrvati su ne samo baštinili daleko izgrađeniji jezik- iako su odbacili niz naplavina zagađujućih pisanu kulturu- no i nastavili su s novotvorbom još više, pa su tako hrvatski i srpski, kod reprezentativnih pisaca od 1870. (kad su ti jezici bili formirani i priznati, realno od 1868. i pravno) do 1918. (naravno, i dalje), jasno odijeljeni po "geniusu", izražajnosti i profilu i književnoj, publicističkoj prozi, te poeziji i upravno-pravnome nazivlju
i stilu.
 
Iako mislim da si krivo upisao niz stvari, u ovom slučaju Srbi su i prije Karadžića prepisivali iz hrvatskih djela, gdje se pojam rječnik, ričoslovnik, riječnjak...pojavljuje još u 17. stoljeću kod Jerolima Kavanjina, a u leksikografskom djelu, između ostalih, u "Gazofilaciju" Belostenca 1740.

Pogrješno je misliti da Hrvati nisu za pojam "vokabular, dikcionar" rabili pojmove slovar, slovnik i slično, jer se pod tim imenom pojavljuje većina hrvatskih rječnika od 16. stoljeća nadalje.

Jalovo je preganjati se oko ove ili one riječi, no kad si već zapeo, evo iz ARj:

rjec.png


Inače mislim da je ganjanje oko ove ili one riječi besmisleno. Srbi su s Karadžićem dobili razumljiv narodnjački jezik kog su onda brusili koliko su znali, no vodeći se putom kog im je on zacrtao, uglavnom su preuzimali usvojenice; Hrvati su ne samo baštinili daleko izgrađeniji jezik- iako su odbacili niz naplavina zagađujućih pisanu kulturu- no i nastavili su s novotvorbom još više, pa su tako hrvatski i srpski, kod reprezentativnih pisaca od 1870. (kad su ti jezici bili formirani i priznati, realno od 1868. i pravno) do 1918. (naravno, i dalje), jasno odijeljeni po "geniusu", izražajnosti i profilu i književnoj, publicističkoj prozi, te poeziji i upravno-pravnome nazivlju
i stilu.
Naravno, zašto su skočili kao opareni samo riječ rječnik je samo njima znano.
Belostenćev rječnik je tiskan 1740., ali je napisan 1675.
Screenshot_20250107_030412.jpg

On je jedan od autora koje Vuk navodi da je koristio za pisanje svojega rječnika, dok je crkvenoslavenske i srboslavenske knjige izbjegavao, što Avramovićevi i Vezilićevi rječnici jesu.
 
Iako mislim da si krivo upisao niz stvari, u ovom slučaju Srbi su i prije Karadžića prepisivali iz hrvatskih djela, gdje se pojam rječnik, ričoslovnik, riječnjak...pojavljuje još u 17. stoljeću kod Jerolima Kavanjina, a u leksikografskom djelu, između ostalih, u "Gazofilaciju" Belostenca 1740.

Pogrješno je misliti da Hrvati nisu za pojam "vokabular, dikcionar" rabili pojmove slovar, slovnik i slično, jer se pod tim imenom pojavljuje većina hrvatskih rječnika od 16. stoljeća nadalje.

Jalovo je preganjati se oko ove ili one riječi, no kad si već zapeo, evo iz ARj:

rjec.png


Inače mislim da je ganjanje oko ove ili one riječi besmisleno. Srbi su s Karadžićem dobili razumljiv narodnjački jezik kog su onda brusili koliko su znali, no vodeći se putom kog im je on zacrtao, uglavnom su preuzimali usvojenice; Hrvati su ne samo baštinili daleko izgrađeniji jezik- iako su odbacili niz naplavina zagađujućih pisanu kulturu- no i nastavili su s novotvorbom još više, pa su tako hrvatski i srpski, kod reprezentativnih pisaca od 1870. (kad su ti jezici bili formirani i priznati, realno od 1868. i pravno) do 1918. (naravno, i dalje), jasno odijeljeni po "geniusu", izražajnosti i profilu i književnoj, publicističkoj prozi, te poeziji i upravno-pravnome nazivlju
i stilu.


Има ли који од тих хрватских рјечника да је у свом наслову имао хрватски рјечник?
 
Има ли који од тих хрватских рјечника да је у свом наслову имао хрватски рјечник?
U ondašnjem značenju to imaju svi.
Kako su većina latinsko hrvatski rječnici imaju i latinske naslove, uobičajeno tada u čitavoj katoličkoj i protestantskoj Europi.
U samim rječnicina stoje objašnjenja da recimo ilirski u naslovu označava hrvatski jezik.
Primjeri:
20241103_101015.jpg

20241105_134124.jpg
20241105_154105.jpg
 
Ovo nije tačno. Avramovićev je baš koristio. Svi ti rječnici takođe imaju i srpske narodne rječi koji su sastavni dio slavenosrpskog.
Da, jako se koristio. Sa odobrenjem mitropolita Putnika njegovao se srpski književni jezik.
Isti Putnik koji je zazirao od hrvatskog jezika tj. štokavske ikavice i ijekavice.
Pa je pitanje zašto niste ostali na tom jeziku nego uzeli "hrvatski".

IMG_20241017_191454.jpg

IMG_20241118_220830.jpg
 

Back
Top