Čiji je naš jezik

Hrvatska oštro osudila Srbiju: "Ne prisvajajte našu kulturnu baštinu"​


Ministarstvo spoljnih i evropskih poslova Republike Hrvatske uputilo je notu Republici Srbiji kojom izražava "najoštriji protest" zbog novog prisvajanja hrvatske kulturne baštine.
Izvor: index.hr ponedeljak, 10.07.2023.


Foto: EPA-EFE/Chris J. Ratcliffe / POOL



Foto: EPA-EFE/Chris J. Ratcliffe / POOL​


"Republika Hrvatska neprihvatljivim drži sadržaj Deklaracije pod nazivom 'Granice srpske književnosti' koja je usvojena na nedavnoj 'Četvrtoj interkatedarskoj srbističkoj konferenciji', a u kojoj se ponovno neargumentirano prisvajaju delovi hrvatske nacionalne kulturne baštine.

Za Republiku Hrvatsku ovo je nastavak delovanja i prakse institucija Republike Srbije koja sledi nakon nedavnog usvajanja Zakona o kulturnom nasleđu i radi čega je Hrvatska tada uputila službenu notu Republici Srbiji.

I ovaj put je istaknuto kako se ne spori suvereno pravo država da na unutrašnjem planu pravno urede područje zaštite i očuvanja srpskih kulturnih dobara, koja između ostaloga svedoče o kulturnim i civilizacijskim dostignućima, ali Republika Hrvatska drži kako je prisvajanje kulturne baštine drugih država i naroda krajnje neprihvatljivo te suprotno duhu evropskih vrednosti i saradnje kao jednih od temeljnih odrednica Evropske unije čijem članstvu doprinosi i Republika Srbija", objavio je MVEP.

I hrvatska ministarka kulture Nina Obuljen Koržinek reagovala je pre par dana na deklaraciju, istakavši da je njen komentar uvek isti: zato što se bavi mitovima i posezanjem za tuđim kulturnim vrednostima, Srbija se nalazi tu gde se nalazi.

Deklaracija je donesena na 4. interkatedarskoj srbističkoj konferenciji 24. i 25. juna u Tršiću, rodnom mestu Vuka Stefanovića Karadžića, a na nju su reagovale i Matica hrvatska i Hrvatska akademija nauke i umjetnosti.

"Pratili smo tu konferenciju"

"Pratili smo i pripremu te konferencije i šta se događa. Dobro je da su Matica hrvatska i Hrvatska akademija nauke i umetnosti, kao najveći stručni autoriteti, reagovali. Moj je komentar uvek isti - upravo zato što se bavi mitovima, posezanjem za tuđim kulturnim vrednostima, Srbija se nalazi tamo gde se nalazi", rekla je Obuljen Koržinek.

"Hrvatska je država koja se izborila u ratu za svoju slobodu i nezavisnost, članica smo Evropske unije, naš je jezik priznat, dielimo evropske vrednosti s drugim državama članicama i ne bavimo se takvim besmislenim prisvajanjima", istakla je Obuljen Koržinek.

"Neka prestanu da prisvajaju ono što je hrvatsko"

Smatra kako je to u slučaju Srbije "posledica potrebe da se zabavi njihova javnost i da se ti mitovi stalno perpetuiraju".

"Žalosno, trebalo bi to da prestane. Poslala sam poruku i njihovoj ministarki i ljudima s kojima sam razgovarala, neka se bave srpskom književnošću, istorijom i baštinom, budućnošću Srbije i srpskog naroda i neka prestanu da prisvajaju ono što je hrvatsko", istaknula je.

Hrvatska je, dodala je, među afirmisanim i realizovanim evropskim državama koje dele evropske vrednosti. "Mi smo u toj grupi naroda i država, a oni su tu gde jesu i dok ne prestanu na takav način da prisvajaju tuđe i da falsifikuju istoriju, neće biti dobro, u prvom redu za njih i za njihov narod", poručila je hrvatska ministarka kulture.

Trebali su im sve prisvojiti, Sve.
To selektivno ubrajanje srpskog kulturnog blaga je potpuno pogresno. Sve je srpsko kulturno blago.
 

Hrvatska oštro osudila Srbiju: "Ne prisvajajte našu kulturnu baštinu"​


Ministarstvo spoljnih i evropskih poslova Republike Hrvatske uputilo je notu Republici Srbiji kojom izražava "najoštriji protest" zbog novog prisvajanja hrvatske kulturne baštine.
Izvor: index.hr ponedeljak, 10.07.2023.


Foto: EPA-EFE/Chris J. Ratcliffe / POOL



Foto: EPA-EFE/Chris J. Ratcliffe / POOL​


"Republika Hrvatska neprihvatljivim drži sadržaj Deklaracije pod nazivom 'Granice srpske književnosti' koja je usvojena na nedavnoj 'Četvrtoj interkatedarskoj srbističkoj konferenciji', a u kojoj se ponovno neargumentirano prisvajaju delovi hrvatske nacionalne kulturne baštine.

Za Republiku Hrvatsku ovo je nastavak delovanja i prakse institucija Republike Srbije koja sledi nakon nedavnog usvajanja Zakona o kulturnom nasleđu i radi čega je Hrvatska tada uputila službenu notu Republici Srbiji.

I ovaj put je istaknuto kako se ne spori suvereno pravo država da na unutrašnjem planu pravno urede područje zaštite i očuvanja srpskih kulturnih dobara, koja između ostaloga svedoče o kulturnim i civilizacijskim dostignućima, ali Republika Hrvatska drži kako je prisvajanje kulturne baštine drugih država i naroda krajnje neprihvatljivo te suprotno duhu evropskih vrednosti i saradnje kao jednih od temeljnih odrednica Evropske unije čijem članstvu doprinosi i Republika Srbija", objavio je MVEP.

I hrvatska ministarka kulture Nina Obuljen Koržinek reagovala je pre par dana na deklaraciju, istakavši da je njen komentar uvek isti: zato što se bavi mitovima i posezanjem za tuđim kulturnim vrednostima, Srbija se nalazi tu gde se nalazi.

Deklaracija je donesena na 4. interkatedarskoj srbističkoj konferenciji 24. i 25. juna u Tršiću, rodnom mestu Vuka Stefanovića Karadžića, a na nju su reagovale i Matica hrvatska i Hrvatska akademija nauke i umjetnosti.

"Pratili smo tu konferenciju"

"Pratili smo i pripremu te konferencije i šta se događa. Dobro je da su Matica hrvatska i Hrvatska akademija nauke i umetnosti, kao najveći stručni autoriteti, reagovali. Moj je komentar uvek isti - upravo zato što se bavi mitovima, posezanjem za tuđim kulturnim vrednostima, Srbija se nalazi tamo gde se nalazi", rekla je Obuljen Koržinek.

"Hrvatska je država koja se izborila u ratu za svoju slobodu i nezavisnost, članica smo Evropske unije, naš je jezik priznat, dielimo evropske vrednosti s drugim državama članicama i ne bavimo se takvim besmislenim prisvajanjima", istakla je Obuljen Koržinek.

"Neka prestanu da prisvajaju ono što je hrvatsko"

Smatra kako je to u slučaju Srbije "posledica potrebe da se zabavi njihova javnost i da se ti mitovi stalno perpetuiraju".

"Žalosno, trebalo bi to da prestane. Poslala sam poruku i njihovoj ministarki i ljudima s kojima sam razgovarala, neka se bave srpskom književnošću, istorijom i baštinom, budućnošću Srbije i srpskog naroda i neka prestanu da prisvajaju ono što je hrvatsko", istaknula je.

Hrvatska je, dodala je, među afirmisanim i realizovanim evropskim državama koje dele evropske vrednosti. "Mi smo u toj grupi naroda i država, a oni su tu gde jesu i dok ne prestanu na takav način da prisvajaju tuđe i da falsifikuju istoriju, neće biti dobro, u prvom redu za njih i za njihov narod", poručila je hrvatska ministarka kulture.

А Срби су неко страно тијело у тој модерној и напредној чланици ЕУ која се зове Хрватска? 🤔

Занимљиво је да се у тексту који обилује шовинизмом не спомиње како Хрвати и Хрватска воле ставити српске научнике на кованице.

Замисли, српски књижевници причају о српској култури на простору данашње Хрватске. Баш чудно.
 
А Срби су неко страно тијело у тој модерној и напредној чланици ЕУ која се зове Хрватска? 🤔

Занимљиво је да се у тексту који обилује шовинизмом не спомиње како Хрвати и Хрватска воле ставити српске научнике на кованице.

Замисли, српски књижевници причају о српској култури на простору данашње Хрватске. Баш чудно.
Politika ne treba da se meša u nauku. Hrvati to stalno rade jer imaju probleme sa identitetom:

1691793034228.jpeg


A srpska lingvistička nauka mora javno da jasno preporuči izbegavanje ovakva nakaradna intervarijantska prevođenja srpskog jezika. Ako imamo izraz "stejt dipartment" ne znam zašto ne bismo imali i svećenik, ministrica, satnik, general-bojnik i sl.?
 
Autorska tema

Ukoliko su Hrvati kajkavci (neka podgrupa Slovenaca) a čakavci mešavina slovenske i mletačke kulture, ko su onda katolici štokavci a koji nisu kajkavci ili čakavci?
Srbi zar ne? Svi Srbi su štokavci i nemaju drugih dijalekata. Srbi govore ijeakavicom i ekavicom.
Dakle današnji Hrvati su 70% Srbi.
 
Nije bas tako jednostavno. Moras racunati na to da mnogo veci broj Hrvata su porijeklom cakavci ili kajkavci ali danas stokavci sto zbog Jugoslavije sto zbog modernog hrvatskog standarda i centralizacije.

Drugo to sto cijeli jug Srbije nijesu izvorni stokavci, vec torlaci, govor slicniji bugarskom i makedonskom nego srpsko-hrvatskom.

Onda trece, da danasnji identiteti su nacije, stvorene u 19. v. a ne smiju se mjiesati sa srednjovjekovnim plemenskim identitetima. Obican Srbin danas ima madjarske, rumunske, crnogorske i druge pretke, Srbija je posljednjih 200 g. doseljenicka zemlja svega i svacega, tako da identitet manje ili vise se svodi na pasos.
 
Nije bas tako jednostavno. Moras racunati na to da mnogo veci broj Hrvata su porijeklom cakavci ili kajkavci ali danas stokavci sto zbog Jugoslavije sto zbog modernog hrvatskog standarda i centralizacije.

Drugo to sto cijeli jug Srbije nijesu izvorni stokavci, vec torlaci, govor slicniji bugarskom i makedonskom nego srpsko-hrvatskom.

Onda trece, da danasnji identiteti su nacije, stvorene u 19. v. a ne smiju se mjiesati sa srednjovjekovnim plemenskim identitetima. Obican Srbin danas ima madjarske, rumunske, crnogorske i druge pretke, Srbija je posljednjih 200 g. doseljenicka zemlja svega i svacega, tako da identitet manje ili vise se svodi na pasos.
А како гласи питалица на торлачком? Нације сте створили ви, отпали од народног идентитета па сад пришивате
Србима сопствену кривицу и да злонамера буде већа сводите их на Србију, иако живе и шире и дуже од граница Србије.
То што су се припадници неких других народа одлучили саживети са Србима и прикључити им се
није ништа ненормално и дешава се непрестано свуда. Др Арчибалд Рајс Немац по народности, Швајцарац по нацији одлучио је постати
Србином из љубави према српском народу. Ником не пада на ум негирати његово порекло као што раде Хрвати, Бошњаци, Албанци,
Македонци и донекле Монтенегрини.
 
А како гласи питалица на торлачком? Нације сте створили ви, отпали од народног идентитета па сад пришивате
Србима сопствену кривицу и да злонамера буде већа сводите их на Србију, иако живе и шире и дуже од граница Србије.
То што су се припадници неких других народа одлучили саживети са Србима и прикључити им се
није ништа ненормално и дешава се непрестано свуда. Др Арчибалд Рајс Немац по народности, Швајцарац по нацији одлучио је постати
Србином из љубави према српском народу. Ником не пада на ум негирати његово порекло као што раде Хрвати, Бошњаци, Албанци,
Македонци и донекле Монтенегрини.
Njima je i Tesla Hrvat. Stavljaju ga i na novcic. :lol:
 
А Срби су неко страно тијело у тој модерној и напредној чланици ЕУ која се зове Хрватска? 🤔

Занимљиво је да се у тексту који обилује шовинизмом не спомиње како Хрвати и Хрватска воле ставити српске научнике на кованице.

Замисли, српски књижевници причају о српској култури на простору данашње Хрватске. Баш чудно.
U ovoj gluposti je jedino točno da Tesla ne spada u hrvatski identitet i da mu mjesto nije na hrvatskoj kovanici eura, i da je taj potez težak promašaj i vlade i "naroda" koji je kao glasao za tu nesuvislost.
 
U ovoj gluposti je jedino točno da Tesla ne spada u hrvatski identitet i da mu mjesto nije na hrvatskoj kovanici eura, i da je taj potez težak promašaj i vlade i "naroda" koji je kao glasao za tu nesuvislost.

Хроби, шта је било? Јесу те то сви послали на игнор па тражиш суговорника (са реплика старих скоро мјесец дана) којем ћеш copy-paste-ti са herceg-bosne? 😁


👍
 
U ovoj gluposti je jedino točno da Tesla ne spada u hrvatski identitet i da mu mjesto nije na hrvatskoj kovanici eura, i da je taj potez težak promašaj i vlade i "naroda" koji je kao glasao za tu nesuvislost.
А шта да ставе? Куну су већ ставили на националну новчаницу, не знам, једино патку:D
Чуди ме што нису ставили Руђера Бошковића нпр. ,али сад око Тесле већи хајп.
 
U ovoj gluposti je jedino točno da Tesla ne spada u hrvatski identitet i da mu mjesto nije na hrvatskoj kovanici eura, i da je taj potez težak promašaj i vlade i "naroda" koji je kao glasao za tu nesuvislost.
Svašta. Pa Hrvatsku su i Srbi stvorili. To kaže ZAVNOH na kojem počiva hrvatska državnost. Valjda se i Srbi u toj Hrvatskoj za neki andrak pitaju?
 
Malo Hrvatskog jezika i ćirilice 16.veka iz pera Šime Budinića Zadranina

Capture.JPG


Da ne bude zabune navescemo saznanja do kojih je dosla moderna lingvistika

- slova i knjiga Srpska treba citati kao slova i knjiga Hrvatska
-
jezik Slovenski treba citati kao jezik Hrvatski

Nije za zameriti Budinicu jer on tada nije raspolagao odgovarajucim kritickim aparatom......
 
Malo Hrvatskog jezika i ćirilice 16.veka iz pera Šime Budinića Zadranina

1694894160634.png


Da ne bude zabune navescemo saznanja do kojih je dosla moderna lingvistika

- slova i knjiga Srpska treba citati kao slova i knjiga Hrvatska
-
jezik Slovenski treba citati kao jezik Hrvatski

Nije za zameriti Budinicu jer on tada nije raspolagao odgovarajucim kritickim aparatom......
И ти упадаш у старомодну и окошталу догму, наиме, српски и хрватски су ипак различити језици и треба их познавати, треба нпр. знати да се придјев српски на хрватском преводи као – хрватски. :mrgreen:
 
Торлачки , Шопски и тд спада у оазе то можемо ставити у оних 5-6% Срба.
Историја Шопа је посрбна категорија били су подељени неки су имали српску националну свест неки бугаску тако да је на том белу јако тешко направљена граница. Ти језици нису доживели стандарде нити књижевност нити су се говорили на ширем подручју Србије већ уз саму бугарску и македонску границу. Није за поређење.


Њихова етногенеза није завршена поприма облик апокапиптичне ренесансе овде мислим на на те националистичке елите не на интелектуалце и народ.
Мислим хрватски латински је ад хоминем , хрватска књижевност на латинском има смисла.
Да не говоримо да су је примењивали и Срби католици као што су пре глагољице и ћирилице користили и писали на грчком.
Šopski se u Srbiji ne govori - u pitanju je zapadnobugarski dijalekt iz okoline Sofije koji fonetski nije u previše bliskoj vezi sa starim štokavskim govorima istoka Srbije, a od njih je još i geografski odvojen bugarskim tranzicionim dijalektom (nastalim od štokavskog) koji pri statističkoj analizi u bugarskom čini grupu sam za sebe => radi se o grupisanju govora striktno na osnovu nepotpune redukcije padežnog sistema.

Torlak je egzonim koji navodi već Vuk Karadžić u svom Riječniku: potiče od turcizma‘torlačoti’ - ‘vikati’, jer siromašni stanovnici jugoistoka i istoka Srbije u ta vremena veoma često za malu platu čuvali ovce i stoku bogatih Beograđana, a ko čuva ovce i stoku mora da neprekidno viče za njima.
Da nisi malo izlapeo te malo istlapio?

1) Voleo bih da mi iskopiraš deo gde kažeš da autori daju objašnjenje pominjući dativ za primer "Eno vam majka!" da im se narugamo zajedno.

2) Tri navedena primera nisu analogna. U prva dva su proste, a u trećem je bespredikatska rečenica. Treći je potpuno običan primer za sva štokavska područja. Može se upotrebiti i nominativ i (slovenski) genitiv.

Nema majke. Eno, majke! Nema vode. Eno, vode!

Međutim: Eno vam majka! Eno vam voda! Evo ti qurас. (nominativ!)

Prvi i drugi primer se ispravno pišu ovako:

Eno ga - otac! (lična zamenica u genitivu, imenica u nominativu)
Eno je - majka! (lična zamenica u genitivu, imenica u nominativu)


Drugi put, prvo pitaj.

Ah, sad vidim da si ovo iskopirao sa foruma Vukabular iz 2005. godine. :lol:

NIN 22.12.05
Nagrada bez pokrića

Sintaksa savremenoga srpskog jezika

Novinar Sava Dautović dodelu nagrade “Pavle Ivić” za 2005. godinu delu Sintaksa savremenog srpskog jezika: prosta rečenica grupe autora na čijem je čelu dr Predrag Piper, prikazao je u NIN-u br. 2867 od 8. 12. 2005. u tekstu Nauka u “službi” Kaptola i kao “skriven polemički odgovor onima koji su ga nepunih mesec dana ranije javno osporavali”, eksplicitno navodeći i da je taj osporavatelj prof. dr Miloš Kovačević, tj. ja. Uz to je novinar NIN-a ustvrdio kako su suprotne ocene navedenoga dela – moja više nego negativna, i više nego pozitivne dr Egona Feketea i predsednika Odbora za dodelu nagrade akademika Aleksandra Mladenovića – samo potvrda “jednog trajnijeg, dubljeg i besmislenog srpsko-srpskog raskola”. Iz toga on zaključuje da su “ova Sintaksa i njeni autori postali kolateralna šteta podeljenosti srpskih lingvista i filologa na dva nepomirljiva tabora”. U celome tekstu više eksplicitno nego implicitno novinar sugeriše zaključak o neopravdanosti moje negativne ocene navedene Sintakse, jer je u njoj “nipodaštavan naučni trud i rezultat grupe autora koja je napisala Sintaksu savremenog srpskog jezika”, budući da dodeljena joj nagrada predstavlja “zasluženo priznanje jednom po svemu kapitalnom delu”. A taj zaključak i eksplicira na kraju teksta poentirajući u vidu retoričkog pitanja (osnaženog upitno-uzvičnim interpunkcijskim znakom): “na čemu može počivati legitimitet kritike i kako u nju imati poverenja?!”

Navedenim tekstom – kojemu je očito povod koliko dodeljena mu nagrada “Pavle Ivić”, toliko ako ne još i više moj negativni u Politici objavljeni prikaz – novinar je, bar što se tiče moga prikaza, slobodno se može reći, doveo čitaoce u “stanje obmane”, jer je iskonstruisao ničim neutemeljenu priču o zakulisnim, van teksta same Sintakse smeštenim, motivima moga “napada” na nju. Ne radi se, naime, ni o kakvom “srpsko-srpskom sukobu”, niti se negativna ocena Sintakse može okvalifikovati kao “kolateralna šteta” tog sukoba. Jednostavno rečeno, u pitanju je naučno utemeljena kritika usmerena isključivo na n edopustive materijalne greške koje su napravili njeni autori. Ili je bolje reći da je u pitanju stručna kritika, jer su, zbog toga što je kritika pisana za novine, predočeni samo promašaji koji su nesporni svakom čitaocu sa završenom makar osnovnom školom. Brojni drugi, širem čitateljstvu manje razumljivi promašaji, ostavljeni su za obimnu (tridesetostraničnu) kritiku u naučnom časopisu “Srpski jezik”. A evo za čitaoce NIN-a samo desetak neverovatnih tipskih materijalnih pogrešaka, koje će im sigurno, ako već nisu novinaru Dautoviću, biti dovoljan dokaz o stručnim i naučnim vrednostima navedenog “kapitalnog dela”.

Prvo, autori nisu sigurni u identifikaciji padežnih oblika. Tako oni (na str. 309) u primerima tipa Evo ga otac! Eno je majka! “pronalaze” dva akuzativa, mada nijedan imenski oblik nije u akuzativu, nego je zamenički u genitivu, a imenički u nominativu. Za primere tipa: Eno vam majka! autori tvrde da imamo dativ i akuzativ, iako je imenica majka upotrebljena u nominativu, jer u akuzativu mora imati oblik majku! Za primer (na str. 490) Većina prisutnih je saglasna autori tvrde da je subjekat izražen imenskom rečju u genitivu, mada je i svakome osnovcu jasno da imenica većina, koja je subjekat u toj rečenici, nije u genitivu nego u nominativu.

Drugo, autori nisu sigurni ni u identifikaciji vrsta reči. Evo i potvrda. U rečenicama Plivanje je korisno i Pušenje je štetno (na str. 493) autori prideve korisno i štetno proglašavaju prilozima. U rečenici Zorom je otišao u crkvu (str. 251) instrumental imenice proglašava se prilogom, dok se u rečenici Kad mi budemo došli, oni će već spavati (str. 445) partikula, rečca već proglašava prilogom.

Treće, autori teško razlikuju određeni i neodređeni vid prideva. Tako za podvučene prideve u rečenicama Najmlađi, veseo i pričljiv, novi kolega bio je duša društva. Nebojša, veseo i pričljiv, bio je duša društva tvrde da su određenog vida, iako i osnovci znaju da određeni pridevski vid muškoga roda mora imati nastavak –i.

Četvrto, autori se teško snalaze i u razlikovanju svršenih i nesvršenih glagola, pa na tom “kriterijumu” zasnivaju svoje mišljenje o sistemskom i normativnom karakteru nesistemske i nenormativne upotrebe prezentskih oblika vidimo se i čujemo se umesto futurskih videćemo se i čućemo se (str. 383).

Peto, autori ove Sintakse još teže razlikuju rečenične članove. Tako u rečenicama Ona je slušala priče o životinjama (str. 48) i Postavili su zamke za ptice (str. 621) oni “vide” dva objekta, umesto objekta i nekongruentnog atributa. Ili u rečenici U noći, pak, čekao ga je pakao. Njen zagrljaj, njeni bezumni napadi... autori podvučenu jedinicu proglašavaju parcelisanim objektom, mada je to apozicija. U rečenicama Smatraju ga ozbiljnim i Svi su ga zvali profesorom (str. 43) nedvosmisleni predikativi (imenski delovi predikata) ozbiljnim i profesorom proglašeni su objektima. U rečenici Ona peva radosna (str. 323) skup reči peva radosna proglašen je složenim glagolskim predikatom, mada je tu nedvosmisleno realizovan prosti glagolski predikat i predikativni atribut kao atributsko-adverbijalna odredba. Itd.

Šesto, autori ne razlikuju punoznačne i nepunoznačne glagole. Tako je za njih glagol postojati u rečenici Budva postoji preko dva milenijuma (str. 337) glagol nepotpunog značenja, dok je glagol postati u rečenici Ona je postala slavna proglašen “nekopulativnim” (str. 314).

Sedmo, autori odokativno proglašavaju normativnim konstrukcije koje normativno nikad nisu bile priznate, dok iz norme izbacuju nesporno normativne konstrukcije. Tako je za njih normativno dopustiva upotreba uzročnog predloga zbog u značenju namere (str. 170); za njih je, obrnuto od onoga što je propisivala i više nego stogodišnja važeća norma, “pravilno Doputovala je delegacija na čelu sa Markom Markovićem, a ne Doputovala je delegacija sa Markom Markovićem na čelu” (str. 706); njima se priviđa normativni progon konstrukcije “zahvaliti na nečemu u značenju učtivog odbijanja neke ponude”, pa im “ta preporuka i dalje zaslužuje podršku normativne g ramatike” (str. 798) – iako takve normativne preporuke nikada pre njih nije bilo za datu konstrukciju, nego se ona odnosila samo na konstrukciju zahvaliti se na nečemu. A od takvih naopakih, ni na kakvim normativnim kriterijumima nezasnovanih preporuka, ova Sintaksa vrvi.

Osmo, autori ne razlikuju homonime od homofona, pa forme s tihom – stihom i s oka – soka proglašavaju “gramatičkom homonimijom” (str. 731). Ali to već prelazi nivo osnovnoškolskih grešaka. A takvih je u ovoj Sintaksi najmanje desetostruko više od napred nabrojanih elementarnih osnovnoškolskih. Zbog toga, a i zbog nedostatka prostora, o njima ovde neće biti reči.

No, mislim da i navedene pogreške svakome ko vlada makar osnovnoškolskim gramatičkim znanjem moraju biti dovoljan i kriterijalan odgovor na Dautovićevo retoričko pitanje “na čemu počiva legitimnost kritike” i zašto “u nju imati poverenja”. Pošto se u date pogreške lako ubediti, za svaku sam navodio i stranicu iz knjige, pa nijednom čitaocu neće biti teško da proveri da li sam tu ja bilo šta iskonstruisao ili zaista autori Sintakse ne znaju to što njihov tekst potvrđuje da ne znaju. Nijedna nagrada, pa ni nagrada “Pavle Ivić”, te greške ne može anulirati niti ih učiniti nevidljivim. Zato nagrada knjizi sa ovakvim i ovolikim greškama pre govori o (ne)ozbiljnosti članova žirija za dodelu nagrade, potvrđujući da oni ili nisu uopšte (pro)čitali knjigu, ili da, pošto među njima nema nijednog sintaksičara, nisu ni kompetentni za njenu stručnu i naučnu (pr)ocenu. Jer, data Sintaksa zaista jeste “kapitalno delo”, ali samo po “kapitalnim greškama” koje su u njoj počinjene. I ona će bez sumnje, tu je akademik Aleksandar Mladenović u pravu, “ostati zapisana kao međaš, jer će se moći govoriti i o vremenima i pre njene pojave i onima posle nje”, ali prema kriterijumu broja načinjenih materijalnih grešaka. Jer teško da će ova Sintaksa u tome ikad dobiti pravog takmaca s kojim bi se mogla porediti.

Prof. dr Miloš Kovačević
to nisu nikakve greške nego se ljudi snalaze da nekako“dokažu” ono što žele da predstave kao istinu. Isto kao i onaj osnovački “dokaz” da je 1=2.
 
Poslednja izmena:
Nije bas tako jednostavno. Moras racunati na to da mnogo veci broj Hrvata su porijeklom cakavci ili kajkavci ali danas stokavci sto zbog Jugoslavije sto zbog modernog hrvatskog standarda i centralizacije.

Drugo to sto cijeli jug Srbije nijesu izvorni stokavci, vec torlaci, govor slicniji bugarskom i makedonskom nego srpsko-hrvatskom.

Onda trece, da danasnji identiteti su nacije, stvorene u 19. v. a ne smiju se mjiesati sa srednjovjekovnim plemenskim identitetima. Obican Srbin danas ima madjarske, rumunske, crnogorske i druge pretke, Srbija je posljednjih 200 g. doseljenicka zemlja svega i svacega, tako da identitet manje ili vise se svodi na pasos.
Bez laprdanja. Proveri šta kaže fonetika pa lupetaj i dalje, po tom “kriterijumu” npr i Cetinje i Podgorica govore dva različita jezika a već ispalo bi i da istočna Hercegovina govori jezikom iz neke droge grupe.
 
Malo Hrvatskog jezika i ćirilice 16.veka iz pera Šime Budinića Zadranina

Pogledajte prilog 1410975

Da ne bude zabune navescemo saznanja do kojih je dosla moderna lingvistika

- slova i knjiga Srpska treba citati kao slova i knjiga Hrvatska
-
jezik Slovenski treba citati kao jezik Hrvatski

Nije za zameriti Budinicu jer on tada nije raspolagao odgovarajucim kritickim aparatom......
Samo da napomenem da ne bude zabune kod naših odsrbica, ovde je u upotrebi čista (novija) srpska ćirilica za razliku od one kojom piše npr. Divković i ostali franjevci u Bosni, koja je starosrpska ćirilica.
 
Samo da napomenem da ne bude zabune kod naših odsrbica, ovde je u upotrebi čista (novija) srpska ćirilica za razliku od one kojom piše npr. Divković i ostali franjevci u Bosni, koja je starosrpska ćirilica.
Први пут видјех ријеч – одсрбица, а сјајна је. Машала ти га! Уписано.:kpozdrav:
 
Evo recimo pisma Petra Keglevića. Zašto ovo pismo nazivaju hrvatskom ćirilicom?

Pogledajte prilog 1411744
Ne ovo pismo, nego rukopis. Zovu ga zato što su iskompleksirani i srbofobični, a to nazivanje temelje na tome što Petar Keglević pismo piše iz hrvatske vojne granice. Psimo su izvan Srbije svi listom zvali srpskim pismom, a to ih jako boli... i onda izmišljaju zamene isto kao što u Vukovaru lome ćirilične table. Psihički problemi koji s naukom veze nemaju.
 
@Mrkalj može li za nas laike analiza ovog znanstvenog uradka o hrvatskoj ćirilici.Videh da su mnoge hrvatske velikaške porodice koristile ćirilicu pa me zanima na osnovu kojih parametara su znanstvenici uspeli da diferenciraju hrvatsku od srpske ćirilice

https://hrcak.srce.hr/file/204027
Ovde je zaključak pri početku rada dobro dobro dat - ćirilična minuskula dobila je konačan oblik na dvoru kralja Milutina 1302. godine. Po Bosni, a u korespodenciji sa područjima u sastvu hrvatske granice Habsburške Monarhije, koriste se različite varijante različitih slova, "bošnjačka" autorica kaže da grafija šesto "zastranjuje" jer se za različite foneme često upotrbljavaju ista slova, ali navija da se radi o "bosančici", a ne "hrvatskoj ćirilici" što dokazuje navođenjem čestote pojava pojmova "bosanski" i "turski" u tim tekstovima :lol: , te razmerno malom učestalošću tipično čakavskih izoglosa. :lol:

Rad Lejle Nakaš sa Filozofskog fakulteta u ul. Franje Račkog u Sarajevu funkcionalno je bezvredan ali veoma interesantan fenomenološki u svetlu gornje opservacije.
 

Back
Top