Čiji je naš jezik

Знам ја шта је поента твог коментара, да покушаш да поправиш утисак на некој другој теми пошто си на сви предходним испао смешан.
Баш овако се наводи извор, и ти си то тако радио доста пута, зато сам ти и рекао да не паметујеш.
Које бре теме? Погледај шта си написао у суседној теми - ћутим о језику - такве си дебилне глупости написао о "америчкој" граматици бугарског језика и слично.
Историјски темите ти иду мало "боље", али генерално си трагичан.
 
Poslednja izmena:
Не ти си писао да Срби пишу бугарским ево ти језик Хрвата из 15. века табла татариа?
Fra Bernardin Splićanin: Pistule i Evanyelya (Lekcionar), 12. ožujka 1495.

Čtenje Pistule blaženoga Pavla apostola k Rimljanom
Bratjo! Znajući da vrime jest jure nam oda sna ustati se, a sada stanovito
bliže jest naše spasenje nego smo virovali. Noć minula jest, a dan se je približal.
Odvarzimo zato od nas dila od tamnosti i obucimo se u oružje od svitlosti, tako da u dan počteno budemo hoditi, ne u jidenju ni u pitju, ne u ležanju nečistoće i
nepočtenja, ne u prigovaranju od saržbe i nenavidosti, da obucite se Gospodinom Isukarstom.

OS_1213.jpg


Prva knjiga štampana na hrvatskom i latinici.
 
Fra Bernardin Splićanin: Pistule i Evanyelya (Lekcionar), 12. ožujka 1495.

Čtenje Pistule blaženoga Pavla apostola k Rimljanom
Bratjo! Znajući da vrime jest jure nam oda sna ustati se, a sada stanovito
bliže jest naše spasenje nego smo virovali. Noć minula jest, a dan se je približal.
Odvarzimo zato od nas dila od tamnosti i obucimo se u oružje od svitlosti, tako da u dan počteno budemo hoditi, ne u jidenju ni u pitju, ne u ležanju nečistoće i
nepočtenja, ne u prigovaranju od saržbe i nenavidosti, da obucite se Gospodinom Isukarstom.

Pogledajte prilog 1639640

Prva knjiga štampana na hrvatskom i latinici.
Ајде прочитај молим те!
Је л' ово на готици?
 
Fra Bernardin Splićanin: Pistule i Evanyelya (Lekcionar), 12. ožujka 1495.

Čtenje Pistule blaženoga Pavla apostola k Rimljanom
Bratjo! Znajući da vrime jest jure nam oda sna ustati se, a sada stanovito
bliže jest naše spasenje nego smo virovali. Noć minula jest, a dan se je približal.
Odvarzimo zato od nas dila od tamnosti i obucimo se u oružje od svitlosti, tako da u dan počteno budemo hoditi, ne u jidenju ni u pitju, ne u ležanju nečistoće i
nepočtenja, ne u prigovaranju od saržbe i nenavidosti, da obucite se Gospodinom Isukarstom.

Pogledajte prilog 1639640

Prva knjiga štampana na hrvatskom i latinici.
Добро морате је превести јер је превод мени разумљив сам текст није?
Откуд знамо да то ту пише?
 
Postavio sam transkripciju, naravno ima skupa pisanih riječi, treba pohvatati sva slova i pravopis, ali zaista nije teško čitati i razumijeti.
Наравно сваком своје ***** мирише. Овде без образовања не би прочитао ништа осим појединих речи да ти је овакав споменик неко оставио мучио би се с њим као са магрумским записом.
 
Наравно сваком своје ***** мирише. Овде без образовања не би прочитао ништа осим појединих речи да ти је овакав споменик неко оставио мучио би се с њим као са магрумским записом.
Jezik iz te knjige se malo razlikuje govora oko Splita danas, nekoliko starih riječi.
Srpski tekst pisan ćirilicom onog doba ne možeš pročitati skoro nikako jer em što je tekst bez razmaka, točke i zareza, em je i jezik nerazumljiv.
 
Jezik iz te knjige se malo razlikuje govora oko Splita danas, nekoliko starih riječi.
Srpski tekst pisan ćirilicom onog doba ne možeš pročitati skoro nikako jer em što je tekst bez razmaka, točke i zareza, em je i jezik nerazumljiv.
Која тачка и зарез ћорави немате ни латински правопис још!
downloadfile-18.jpg

Превод текста ти је из редакције Вук -Даничић.
 
Vec sam posmatrac ovome forumu nekoliko vremena odprilike 3 meseca. I primetio sam da se jedno pitanje vuce po celom forumu istorije i to je da li je Vuk standartizovo srpski jezik, ili je urkao hrvatski ili cak crnogorski jezik.

Sta sam sve zivo procitao po raznim forumima. Pisu kako Hrvati imaju vekovnu literaturu na njihovih 3 narjeca. Isto pisu kako je vuk valjda njima ukrao jezik. :roll:

Ili gde se tvrdi kako je njima ukrao jezik.

Pa ljudi sta da verujem sad mislim ipak da je srspki i to samo srpski a ponekad me onda uhvati sta ako su oni u pravu i ja samo mislim da je srpski sto sam srbin.

Sad bi molio da kazete kako vi mislite uvezi ove teme. :hvala:

Svi su ljudi braća, nema tu moje, tvoje ! 😠
 
Zar ne vidiš razmak između riječi, interpunkcije?
Još kad bi ti znao objasniti gdje ti vidiš prijevod.
Видим размак између речи и на кинеском , јапанском и хебрејском али не читам течно као што ни ово не могу читати.
Свака част имали се те размак између речи : и две тачке.
Начекала се та прва хрватска књига пада српског царства и босанске краљевине да бу била написана на данас не читљивом и неразумљивом језику.

Мислим на исти начин ти могу поставити и дед си скролс са српским преводом и рећи не видиш да постоји размак између речи?

Ја не знм да ли си прсо или у чему је проблем то се без знања глагољице не може читати.
 
Видим размак између речи и на кинеском , јапанском и хебрејском али не читам течно као што ни ово не могу читати.
Свака част имали се те размак између речи : и две тачке.
Начекала се та прва хрватска књига пада српског царства и босанске краљевине да бу била написана на данас не читљивом и неразумљивом језику.

Мислим на исти начин ти могу поставити и дед си скролс са српским преводом и рећи не видиш да постоји размак између речи?

Ја не знм да ли си прсо или у чему је проблем то се без знања глагољице не може читати.
Prva crnogorska štampana knjiga, koju i Srbi svojataju.

„Oktoih prvoglasnik“ iz 1494.
Pa uživaj u čitanju.
49453-oktoih-prvoglasnik-580x0.gif
 
Које бре теме? Погледај шта си написао у суседној теми - ћутим о језику - такве си дебилне глупости написао о "америчкој" граматици бугарског језика и слично.
Историјски темите ти иду мало "боље", али генерално си трагичан.
Извор је постављен како треба зато не паметуј боље ти је.
 
Ne znam to točno, moguće.

Pogledaj temu.

Otvorio sam je upravo sa tim specifičnom namerom zato što je to što si ti napisao jedna tvrdnja koja se u literaturi ili štampi u Hrvatskoj nigde ne može pronaći, ali se gotovo kao poštapalica ponavlja na dva foruma, Harvi Herceg Bosna, od strane nekoliko forumaša. Ovde ju je ponovio Urvan, ne mnogo pre nego što je zadobio trajni ban.

Baš sam se bacio na to da istražim u koji je meri tačno i ispostavilo se samo kao nešto što se, eto, kao papagaj ponavlja i prepričava na pomenuta dva foruma i još po kojoj društvenoj mreži.
 
Fra Bernardin Splićanin: Pistule i Evanyelya (Lekcionar), 12. ožujka 1495.

Čtenje Pistule blaženoga Pavla apostola k Rimljanom
Bratjo! Znajući da vrime jest jure nam oda sna ustati se, a sada stanovito
bliže jest naše spasenje nego smo virovali. Noć minula jest, a dan se je približal.
Odvarzimo zato od nas dila od tamnosti i obucimo se u oružje od svitlosti, tako da u dan počteno budemo hoditi, ne u jidenju ni u pitju, ne u ležanju nečistoće i
nepočtenja, ne u prigovaranju od saržbe i nenavidosti, da obucite se Gospodinom Isukarstom.

Pogledajte prilog 1639640

Prva knjiga štampana na hrvatskom i latinici.
Видиш како знаш бугарски да читаш кад хоћеш. Све се може кад се хоће!
 
Извор је постављен како треба зато не паметуј боље ти је.
Поставио си шкработину са интернета, а не извор. Теби је, наравно, "како треба." Ово је исто толико извор колико и чланци стручњака које ниси ни прочитао, а проглашавш историјском истином.
 
Poslednja izmena:
Jezik iz te knjige se malo razlikuje govora oko Splita danas, nekoliko starih riječi.
Srpski tekst pisan ćirilicom onog doba ne možeš pročitati skoro nikako jer em što je tekst bez razmaka, točke i zareza, em je i jezik nerazumljiv.

Ⰰⱋⰵ ⰹ ⰰⱄⰵ ⱔ ⱂⱔⱀⰹ ⱄⰿⰵⱃⱅⱐⰽⰹ, ⱀⱔ ⰲⱁⱌⰰ ⰱⱁⰻⰰⱅⰹ; ⰲⱁ ⰿⰵⰾⱂⱄⰹⰲⱁⰳⱐ ⰿⰰⰸⰹ, ⰴⱆⱄⰿⱁ ⰿⱁⰲⱂ ⰰⱅⰵⰹ ⰲⱅⰵⰲⰵ.

Дословни превод:

> Ако и пођем кроз долину сенке смрти, нећу се бојати; јер си Ти са мном, штап Твој и палица Твоја теше ме.

Ево видиш како сте чисту екавицу свима разумљиву модерну писали у 15. веку.

Има мало елемената винчанског писма али све се читко може прочитати.
 
Ⰰⱋⰵ ⰹ ⰰⱄⰵ ⱔ ⱂⱔⱀⰹ ⱄⰿⰵⱃⱅⱐⰽⰹ, ⱀⱔ ⰲⱁⱌⰰ ⰱⱁⰻⰰⱅⰹ; ⰲⱁ ⰿⰵⰾⱂⱄⰹⰲⱁⰳⱐ ⰿⰰⰸⰹ, ⰴⱆⱄⰿⱁ ⰿⱁⰲⱂ ⰰⱅⰵⰹ ⰲⱅⰵⰲⰵ.

Дословни превод:

> Ако и пођем кроз долину сенке смрти, нећу се бојати; јер си Ти са мном, штап Твој и палица Твоја теше ме.

Ево видиш како сте чисту екавицу свима разумљиву модерну писали у 15. веку.

Има мало елемената винчанског писма али све се читко може прочитати.
Nemam pojma što ti je to
 
Nemam pojma što ti je to
Рекао си да знаш да читаш да је језик чист и савремен прочитај онда.

Ⰳⱁⱄⱂⰾⱁⱄⱄⰹ ⰲⰵ ⱂⱅⱐⱀⱄⰹ ⰴⱐⰿⰰ ⰱⰵⱃⱁⰽⱁⰸⰹ ⱂⱄ ⰿⰵ ⰿⰺ ⰰⰿⰲⰾⰰ ⱂⱅⱁⰾⰹ; Ⱆⱁⱄⱄⰰⰼⰹ ⱄⰹ ⰿⰾⱆⱅⱄⱐⱅⰰ ⱀⰵ ⰳⰰ ⰿⱁⰿⰰ ⰻ ⰴⱆⰵⰲⱄⰹ ⰴⰺⱀⰵ.

Шта пише овде на хрватском из 15. века?
 

Back
Top