Čiji je Dubrovnik ?

  • Začetnik teme Začetnik teme Nina
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Misliš Srbi nemaju ništa.
Pored Dubrovnika postoji obimna kolekcija književnosti na narodnom jeziku u Dalmaciji, Slavoniji i onome što se tada zvalo Hrvatska. Sačuvane su tone privatnih pisama i djela koja nisu stigla do tiska, ali su danas dokumentirana od 14.st. nadalje.
Nije čudo da Srbi dobivaju komplekse jer su se uvjerili da imaju nekakvu slavnu prošlost bez dokaza i da su se svi poslužili kod Srba kad sve kazuje da je upravo suprotno.

Ovo je srpski s kraja 18.st. gdje je zapisano kako da popovi uče narod da odgovori da su Srbi. Dokaz vjekovne srpske svijesti. :hahaha:
Danas to Srbi ni ne razumiju.

Pogledajte prilog 1755798
Не већ словински чак неки у Славонији зову и Босанским према Ватрославу Јагићу.
Језик који си поставио. из 16. века боље разумем него тебе сад.
 
Већина католика Несрба себе зову Латинима хрватски етноним им је непознат. Због тога свега Гајева реформа је илирска не хрватска. Велика немогућност одређивања где живе Хрвати и са тим се суочио и сам Ђуро Даничић који је покушао то да демистификује.
Како год књижевност који зову хрватском је 90% икавско штокавски не ијекавска и екавска својствена Дубровнику, залеђу Дубровника, Херцеговини, Босни, Црној Гори и Србији.
Дакле штокавско икавско наречје је својствено Хрватима уз чакавски и кајкавски.
 
Pa što ako se nije ticala samih Dubrovčana? Da je Florio Stai rekao "lingua slavica" ovaj bi isti prijevod napravio, i Ivan bi isto vikao. Srbe uopće nije bilo potrebno isticati, niti je Florio Stai to učinio - on je koristio termin koji je za njega značio slavenski, kao što je termin "Cristiani Greci" označavao pravoslavce a ne Grke.

Naziv "lingua serviana" u tih par spomena u Dubrovniku nema nikakve veze sa Srbima; niti označava srpsko pismo - jer ćirilica to nije, niti srpski jezik - jer ga nitko u Dubrovniku nije govorio, niti je invokirao Srbe na ikakav način - jer Srba u Dubrovniku nije bilo. To je obični misnomer koji se svjesno zloupotrebljava.
Срби имају краљевину од 11. века са поновљеном круном у 13. и 15. веку како у својој краљевини ни једна земља није имала потребу да увози језик из угарских провинција ни Србија то није радила. Сами Дубровчани су живели окружени Србима са свих страна у заллеђу. Како је становништво било латинског порекла временом славизирано јеик који су преузели је логично од Срба. Дубровничка књижевскост се по језику разликује од Сплита који је икавски
Сад можете само да серендате и измишљате непостојеће краљеве или да са нивоа 17.-18 века бавите ко је коме украо језик ко је којим именом назвао рјечник.
Босански је свакако старији рјечник од хрватског.
Славонци су свој језик звали словинским не хрватским иако тада постоји именовања и хрватског али очигледно не свести Славонаца као Хрвата.

Становништво у сталном хаосу не желе бити шизматици изјашњавати се као Срби али не желе ни постати католички Турци Хрвати и Мађари или муслимани Османи па су радије се изјашњавали као Латини.
 
Срби имају краљевину од 11. века са поновљеном круном у 13. и 15. веку како у својој краљевини ни једна земља није имала потребу да увози језик из угарских провинција ни Србија то није радила. Сами Дубровчани су живели окружени Србима са свих страна у заллеђу. Како је становништво било латинског порекла временом славизирано јеик који су преузели је логично од Срба. Дубровничка књижевскост се по језику разликује од Сплита који је икавски
Сад можете само да серендате и измишљате непостојеће краљеве или да са нивоа 17.-18 века бавите ко је коме украо језик ко је којим именом назвао рјечник.
Босански је свакако старији рјечник од хрватског.
Славонци су свој језик звали словинским не хрватским иако тада постоји именовања и хрватског али очигледно не свести Славонаца као Хрвата.

Становништво у сталном хаосу не желе бити шизматици изјашњавати се као Срби али не желе ни постати католички Турци Хрвати и Мађари или муслимани Османи па су радије се изјашњавали као Латини.

Dubrovnik nije bio okružen Srbima, već je u jednom periodu bio okružen srpskom državom sa kojom je ratovao. Hrvatska je jedno vrijeme graničila sa Bugarskom, ali ne i sa Bugarima - bitna razlika. Nitko nije uvozio i izvozio jezik, on se kontinuirano dinamički razvijao ovisno o političkim i kulturalnim utjecajima pojedinih krajeva. Granice tzv. "štokavskog", "čakavskog" i "kajkavskog" narječja ne prate slučajno političke jedinice pod upravom Turaka, Mlečana i Austrougara. Nisu slučajno ta narječja puna turcizama, talijanizama i germanizama.

Fantazija po kojoj nekakvi Srbi ulaskom u Dubrovnik zaboravljaju da su Srbi i magično postaju Hrvati - iako je Dubrovnik samostalna Republika a sama Hrvatska je pod Ugarima - nema nikakvog smisla. Ako pogledaš izvore, stanovništvo koristi mnoge nazive za svoj identitet i jezik; neki kažu hrvatski, neki ilirski, neki slovinski, neki dubrovački, neki dalmatinski - potpuno su neopterećeni time, a isto potvrđuju i strani pisci. Sam sebe demantiraš, kada kažeš da Slavonci nad kojima je politička Hrvatska imala direktan utjecaj nisu svoj jezik nazivali hrvatskim, a onda zamišljaš da je Zagreb dirigirao nezavisnu Dubrovačku Republiku da nekakvim Srbima opere mozak i pretvara ih u Hrvate. Konstrukcije su vam sulude.

Hrvati su naseljavali cijelu obalu i zaleđe Porfirogenetovih sklavinija, pa tako i Dubrovnik. Ljudi iz okolice koji su dolazili u Dubrovnik su bili Hrvati.
 
Jezik u Dubrovniku su njegovi stanovnici nazivali raznim imenima: hrvatskim, slovinskim, ilirskim, dalmatinskim, dubrovačkim, naškim - nikada srpskim. Ne postoji ni jedan pojedinac koji je svoj jezik nazvao srpskim, a sebe Srbinom. Niti jedan, nikada - a puno ih je bilo kroz stoljeća, i puno su pisali.

Ovaj, i još tri slična spomena srpskog imena u Dubrovniku tokom cijelog njegovog postojanja - odnose se na pismo koje je u prošlosti nosilo pretpostavku da ga koriste Slaveni za svoj slavenski jezik, jednako kao kao što je i latinsko pismo dugo vremena nosilo pretpostavku latinskog jezika. Pismo koje su neki nazivali srpskim, a to u stvarnosti nije bilo.

Ključna stvar, koju mnogi kada im se ova manipulacija servira ne razumiju - ali ti dobro razumiješ - je da IME ne predstavlja ZNAČENJE.

Pozivati se srpski jezik iz ovog izvora - jer je Talijan tako nazvao pismo - je kao da se Grci pozivaju na etničke grčke krajeve u Hrvatskoj i BiH zato jer neki stari izvori pravoslavce nazivaju grčkim kršćanima, ili moderna Turska na Bosnu jer neki izvori muslimanskog stanovništvo nazivaju Turcima. Oni su Grci i Turci samo u nazivu - koji je pogrešan jednako kao i što je naziv srpsko pismo za ćirilicu pogrešan - ali nisu Grci ni Turci, kao što ni pismo ni jezik nisu srpski.

To je sve što imate sa Dubrovnikom, nit o kojoj vam visi moderni jezik - par talijanskih misnomera u tisuću godina.
Ако си завршио са том демагогијом онда прочитај нешто конкретно и не износи неистине.
https://forum.krstarica.com/threads/srpsko-ime-u-dubrovniku.236241/
 
Poslednja izmena:
Na prste se jedne ruke mogu izbrojiti Hrvati u ukupnoj našoj povijesti koji su
u svojim strukama značili ono što je Vatroslav Jagić značio u svoje vrijeme u slavistici
i u filologiji uopće. I ne samo da je bio slavistički prvak u svoje vrijeme, nego
je dugo poslije svoje smrti bitno utjecao na slavističke smjerove i bez pretjerivanja
možemo reći da je i danas njegovo djelo živo, tj, nama suvremeni autori hvale
njegove radove, polemiziraju s njima, zovu ih kao svjedoke za svoje teze, tj. njegove
misli sudjeluju u nama suvremenim znanstvenim i stručnim raspravama.
Slavni je Varaždinac živio dugo (Varaždin, 6. srpnja 1838 - Beč, 5. kolovoza 1923),
dakle 85 godina. Svojom opsežnom i raznolikom znanstvenom djelatnošću uvelike
je pomogao da se slavistika po dosezima izjednači s germanistikom i romanistikom
za kojima je prije njegova vremena primjetljivo zaostajala. Njegovo je djelo završni
dio onoga razdoblja u razvitku slavistike kada je međuzavisnost njezinih dijelova
snažna, a središnje mjesto zauzima proučavanje staro(crkveno)slavenskoga jezika
i ćirilometodske problematike. Djelovao je kao zagrebački gimnazijski profesor
(1860 - 1870) te sveučilišni profesor u Odesi (od 1871), Berlinu (od 1874), Petrogradu
(od 1880) i Beču (1886 – 1908). Umro je 1923. u Beču, a sahranjen je, po
vlastitoj želji, u Varaždinu.
Sva su ga sveučilišta željela, sa svakoga je otišao svojom voljom u potrazi za boljim
uvjetima rada, za većim mogućnostima znanstvenoga i stručnoga djelovanja.
Utemeljio je čuveni časopis Archiv für slavische Philologie (od 1875. do 1929. izašlo
je 37 opsežnih svezaka). Upravo preko toga časopisa omogućio je da slavistika postane
ravnopravna s germanistikom i romanistikom. Najvažnija su njegova slavistička
djela Zur Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache (1900), Istorija slavjanskoj filologii (1910), Glagoličeskoe pisьmo (1911), ali su brojne njegove
rasprave pouzdano usmjeravale slavistička istraživanja u trenutku kad su se pojavile.
Izdavao je važne kanonske staroslavenske kodekse (Zografsko tetraevanđelje,
1879, Marijinsko tetraevanđelje, 1883) te starohrvatske, staroruske, starosrpske,
starobugarske i druge tekstove.
Izračunali su da bi njegova sabrana djela, bez njegove enormno velike i važne
prepiske, iznosila 100 knjiga po 200 stranica! To je cijela biblioteka i u tom opsežnom
djelu osobito zadivljuje činjenica da su slabe stranice rijetkost.
Kada bismo najkraće htjeli opisati odakle izvire Jagićeva znanstvena uvjerljivost,
mislim da bi dobro bilo poslužiti se ocjenama Nine Aleksandrove Pogačnik koja
je isticala da je Vatroslav Jagić izvrstan filolog koji je zazirao od filologizma, znanstvenik
koji je prosudbu stavljao ispred deskripcije, povijesnost ispred historizma,
književnopovijesnu misao ispred bibliografskih križaljki i kronoloških nizova. Jako
je pomogao da mitski shvaćenu slavensku zajedničku baštinu zamijeni pouzdano
istraživanje stvarnih veza. Imao je urođeni istraživački instinkt, umio je utvrditi što
je važno, a što još važnije.

Vaše bljutavosti se ljudima koji išta znaju, a i drugima, jednostavno- gade. Sam Vatroslav Jagić je bio serbokroatističko- južnoslavenske usmjerbe i u nizu je stvari griješio. No, nikad ne bi podpisao ovakve velikosrpske gadarije.

U kritici Maretićeve gramatike iz 1899. Jagić je napisao-teza je napuhana, ali formalno istinita:

To Jagić
posebno ističe, jer bi se »moglo iz Maretićeve gramatike lako skovati oružje za bestemeljnu tvrdnju, koju su već često ponavljali
čak i razboriti ljudi, da su Hrvati uzeli Srbima jezik. Točno je
samo to, da je književna štokavština, koja je kod Hrvata živjela
prije Vuka pod različitim imenima (hrvatskim, ilirskim, bosanskim, dalmatinskim, slavonskim), utjecajem Vukovim i utjecajem
njegovih publikacija dobila dosljedniji, narodniji oblik.«

(Vatroslav Jagić, Gramatika i stilistika hrvatskoga ili srpskoga knji
ževnog jezika, »Archiv fur slavische Philologie«, Berlin 1900., XXII, str. 263——278. Citat iz Jagić: Izabrani kraći spisi, Zagreb, 1948.)
 
Upravo tako, zapis postoji u arhivu samo na dubrovačkom govoru koji je pročitan sa balkona općine i da će ga biti još ponovljen i na srpskom da svi razumiju zabranu šverca tkanine u republiku.
Znači na srpskom je proglasen u naseljima koja su bila određena gdje mogu živjeti stranci, većinom pravoslavci iz susjedstva.
Postavljao sam već čitav tekst koji je više nego jasan, dok Srbi postavljaju samo jednu rečenicu izvan konteksta koja za sebe ništa ne znači.
Још се држиш тих глупости о шверцу и странцима у Дубровнику.
Не стоји тако, цитат је јасан, односи се на целокупно становништво Дубровника које говори српски па му се на њему и обраћају.
 
Dubrovnik nije bio okružen Srbima, već je u jednom periodu bio okružen srpskom državom sa kojom je ratovao. Hrvatska je jedno vrijeme graničila sa Bugarskom, ali ne i sa Bugarima - bitna razlika. Nitko nije uvozio i izvozio jezik, on se kontinuirano dinamički razvijao ovisno o političkim i kulturalnim utjecajima pojedinih krajeva. Granice tzv. "štokavskog", "čakavskog" i "kajkavskog" narječja ne prate slučajno političke jedinice pod upravom Turaka, Mlečana i Austrougara. Nisu slučajno ta narječja puna turcizama, talijanizama i germanizama.

Fantazija po kojoj nekakvi Srbi ulaskom u Dubrovnik zaboravljaju da su Srbi i magično postaju Hrvati - iako je Dubrovnik samostalna Republika a sama Hrvatska je pod Ugarima - nema nikakvog smisla. Ako pogledaš izvore, stanovništvo koristi mnoge nazive za svoj identitet i jezik; neki kažu hrvatski, neki ilirski, neki slovinski, neki dubrovački, neki dalmatinski - potpuno su neopterećeni time, a isto potvrđuju i strani pisci. Sam sebe demantiraš, kada kažeš da Slavonci nad kojima je politička Hrvatska imala direktan utjecaj nisu svoj jezik nazivali hrvatskim, a onda zamišljaš da je Zagreb dirigirao nezavisnu Dubrovačku Republiku da nekakvim Srbima opere mozak i pretvara ih u Hrvate. Konstrukcije su vam sulude.

Hrvati su naseljavali cijelu obalu i zaleđe Porfirogenetovih sklavinija, pa tako i Dubrovnik. Ljudi iz okolice koji su dolazili u Dubrovnik su bili Hrvati.
То не пише Порфирогрнит већ пише о Србима до Цетине.
Ако си случано читао на кинеском имаш превод на српском и хрватском Порфорогенита. Остаће у саставу српске државе до 1461. следећи догађаје да Херцеговина пада 1480. Да Турци заузимају Мађарску и већи део Хрватксе (1525-) обала Сплит, Задар, Дубровник па и Котор, Бар, Скадар биће поприште сукоба између Турака и Млетака. Млеци задржаваму приобаље.
Из тога следи да поменуте територије никад нису биле Хрватске нити насељене и то стање ће остати до Карловачког мира1699. Када ће Срби остати на територијама Аустрије и Аустроугарске са својом аутономијом и црквом.
Дакле никада поменути крајеви нису припадали Хрватској до 1939. као и сам град Дубровник.
 
Poslednja izmena:
Све католички конгрес 1900. који је изједначио све католике на територији Хрватске као Хрвате апсорбовао је и Мађаре, Немце, Албанце католике у Хрвате.
Ми смо такође имали своје грешке више карловачких сабора који су изједначилу Србе у православце. Грашње матице српске Срба католика 1912. оствило је неке последице и ми данас можемо говорити о Хрватској до Превлаке али импутирање данашњег стања у рани средњи век је болес и дијагноза жешћа.
За то се иде код психијатра не на форум историје.
 
Pa što ako se nije ticala samih Dubrovčana? Da je Florio Stai rekao "lingua slavica" ovaj bi isti prijevod napravio, i Ivan bi isto vikao. Srbe uopće nije bilo potrebno isticati, niti je Florio Stai to učinio - on je koristio termin koji je za njega značio slavenski, kao što je termin "Cristiani Greci" označavao pravoslavce a ne Grke.

Naziv "lingua serviana" u tih par spomena u Dubrovniku nema nikakve veze sa Srbima; niti označava srpsko pismo - jer ćirilica to nije, niti srpski jezik - jer ga nitko u Dubrovniku nije govorio, niti je invokirao Srbe na ikakav način - jer Srba u Dubrovniku nije bilo. To je obični misnomer koji se svjesno zloupotrebljava.
To ovdje nije tema, ovdje se sve vrti oko spominjanja lingua serviana u govornom obliku koji Dubrovčani razlikuju od svojega jezika.
 
Не већ словински чак неки у Славонији зову и Босанским према Ватрославу Јагићу.
Језик који си поставио. из 16. века боље разумем него тебе сад.
Slovinski oni svuda izjednačuju sa hrvatskim, dalmatinskim, ilirskim. Srpski nigdje ne spominju jer je to razlicit jezik kao danas bugarski prema hrvatskom.
 
Још се држиш тих глупости о шверцу и странцима у Дубровнику.
Не стоји тако, цитат је јасан, односи се на целокупно становништво Дубровника које говори српски па му се на њему и обраћају.
Tako piše da je dvaput proglašen, na dubrovačkom hrvatskom i na srpskom.
Šah mat.
 
To ovdje nije tema, ovdje se sve vrti oko spominjanja lingua serviana u govornom obliku koji Dubrovčani razlikuju od svojega jezika.
Наравно да разликују јер им је говорни био латински у 7. веку па још су у повељи Бана Матије Нинослава названи Власима.
Уласком племићких кругова околних кнежева рецимо скоро сваки српски краљ након рецимо абдикције или пак његов син, бочне линије које су у сродству са предходником би завршили у Дубровнкику краљ Владислав Белосава њихов син жупан Деса и мноштво примера до деспотовине.
Када су у граду преовладали Словени са им тим и словенски језик.
Сами Дубробчани ктитори града Дубровника су Латини нити Срби нити Хрвати.

А ви сте у том фазону да скелете Крапинаца из крапинске пећине прозовете етничким Хрватима.
Већ постоје и хрватски Римљани, хрватски Готи, хрватски Авари, хрватски Словени.
Нико нема што Хрват имаде!
 
Slikar Marko Murat ima jedan crtež na kojem su Sveti Sava i Sveti Vlaho zagrljeni nad Dubrovnikom. U ovom gradu su pronađene i komedije o tome kako su se Sveti Sava i Sveti Vlaho, zaštitnik Dubrovnika, udružili protiv Svetog Petra… Kult Svetog Save u Dubrovniku 19. veka veoma je jak. Uopšte, 19. vek je vek srpstva Dubrovnika, kaže Irena Arsić, profesorka književnosti na Filozofskom fakultetu u Nišu i autorka knjige „Srbi u Dubrovniku” koju je objavila Zadužbina Vladete Jerotića u ediciji „Stari Dubrovnik”. Knjiga je juče predstavljena u Biblioteci grada Beograda.

– Kako su naši ljudi dolazili u Dubrovnik u 19. veku, pozvali su 1829. pravoslavnog popa Đorđa Nikolajevića iz Srema da bude učitelj njihovoj deci i da osnuje školu. Od tada pa nadalje Dubrovčani se nacionalno određuju, tragaju za srpskim korenima, omađijani tom lepotom i starinom – kaže Irena Arsić.

Među Dubrovčanima se, dodaje, ističe krug Srba katolika, intelektualaca: Medo Pucić, Matija Ban, Valtazar Bogišić, Nikša Gradi, dum Ivan Stojanović, Antun Fabris, prva žena izdavač Vasilija Lainović i mnogi drugi.

– Dubrovački 19. vek je preovlađujući srpski. Tu ima mnogo materijala za izučavanje srpskog intelektualnog pokreta, kulture i književnosti jer je veliki broj zbornika i stihova zabeleženih na ćirilici. U drugoj polovini 19. veka novine izlaze na ćirilici i latinici, kao i knjige, u školi se uče oba pisma. U knjizi „Dubrovački Srbi katolici, istine i zablude” Nikola Tolja nabraja 166 intelektualaca Srba katolika i kaže da ih među sveštenstvom ima na desetine. Časopisi „Srđ” i „Slovinac” izlaze na ćirilici i latinici. Da sada objavite članke iz toga vremena, proglasili bi vas nacionalistom, jer su oštro pisali o hrvatstvu i srpstvu Dubrovnika. Bilo je tu polemičnog tona ali su Hrvati bili u manjini. Srbi katolici su bili na vlasti u opštini, vladali su Dubrovnikom – kaže naša sagovornica.

Pominje tri srpske crkve u Dubrovniku. Prvo je podignuta Crkva Svetog Đorđa 1790. na Posatu, jedna na Boninovu i Blagoveštanska u starom gradskom jezgru. Sve postoje i danas.

– Dubrovčani su u Mileševi našli kaluđere kako pevaju u slavu Svetog Save i o tome je pisano u dubrovačkoj književnosti. Antun Sasin je u delu „Razboji od Turaka” pisao da je Turke grom pogodio jer su spalili mošti Svetog Save… Postojalo je u Dubrovniku društvo „Sloga”, radničko društvo, zadruga „Srpkinje Dubrovnika” koje su za vreme Hercegovačkog ustanka delile bolesnima lekove. Tu se istakla dobrotvorka Teodora Bošković koja se obraćala za pomoć imućnim gospođama. NJena kuća danas je depadans hotela „Hilton” u Dubrovniku – pominje Irena Arsić.

Medo Pucić bio je, dodaje, istaknuti istoričar i prevodilac, dum Ivan Stojanović pisac i vođa srpske omladine, Matija Ban političar i pisac, Jovica Perović arhivar, autor „Istorije srpske pravoslavne crkvene opštine ” koja je ostala u rukopisu.

– Kad je Austrougarska zavladala Srbi katolici su se zarekli da neće da se žene i ostavljaju poroda jer ne žele da budu robovi. Utopili su se u Jugoslaviju sa kojom se i završava srpstvo Dubrovnika. Kovanicu „Jugosloven” sastavio je Matija Ban. Kad je Jugoslavija oformljena ovi Srbi su optuženi za proneveru novca. Suđeno im je, proglašeni su nevinim ali je ostala ljaga. Beograd nije imao vremena da se njima bavi, gledao je spoljne granice – navodi naša sagovornica.

Pominje da je sudija Nikša Gradi u Dubrovniku štampao listove „Gušterica” i „Glas dubrovački”, i tu napisao da se vlasnici lista zaklinju da se neće pretvoriti u Hrvate…

– Kada danas kolege iz Hrvatske pišu o ovom autoru, o njegovoj drami „Kosovska devojka” ni reči, kažu da je „zabludeo”. Ni slova da spomenu o Antunu Fabrisu, istaknutom kulturnom radniku. Kada u Dubrovniku prirede veliku „Noć muzeja”, ovih tema nema. A sve je zasnovano na arhivskim istraživanjima. I svaku svoju knjigu prvo sam odnela u njihov arhiv. Mlađi bi trebalo da nastave proučavanja. Istoričari su se bavili Dubrovnikom do rata devedesetih, a sada je manje interesantan jer ima drugih, „aktuelnijih” priča.

politika-istorija
Svoj,nezavistan.Sto je oduvek bio.
 
Наравно да разликују јер им је говорни био латински у 7. веку па још су у повељи Бана Матије Нинослава названи Власима.
Уласком племићких кругова околних кнежева рецимо скоро сваки српски краљ након рецимо абдикције или пак његов син, бочне линије које су у сродству са предходником би завршили у Дубровнкику краљ Владислав Белосава њихов син жупан Деса и мноштво примера до деспотовине.
Када су у граду преовладали Словени са им тим и словенски језик.
Сами Дубробчани ктитори града Дубровника су Латини нити Срби нити Хрвати.

А ви сте у том фазону да скелете Крапинаца из крапинске пећине прозовете етничким Хрватима.
Већ постоје и хрватски Римљани, хрватски Готи, хрватски Авари, хрватски Словени.
Нико нема што Хрват имаде!
Ma koji latinski kad sve pišu hrvatskim.
 
Још се држиш тих глупости о шверцу и странцима у Дубровнику.
Не стоји тако, цитат је јасан, односи се на целокупно становништво Дубровника које говори српски па му се на њему и обраћају.
To tako piše, zato sam i postavio citav tekst u originalu.
Meni je jasno da ti pišeš ovakve gluposti za tvoje istomišljenike koji nisu vični čitanju pa ih hrabriš lažima, ali da se potrude pročitati sve je kako sam napisao.
 
Ma koji latinski kad sve pišu hrvatskim.
Screenshot_2025_0713_231025.png

У реду Дубровчани су говорили једним огранком туркијскик кубратских Словена.
Језик се не може звати хрватским јер га у службеној дипломатији нема као таквог.
Хрвати су делили службени латински са Хрватима па по тој линији су вероватно писали хрватском редакцијом латинског језика.
 
Istorijski nije bio ni srpski ni hrvatski nego svoja država. Ako je CG zbog slične istorije posebna nacija i čak etniticitet onda je trebao i Dubrovnik biti svoja nacija. Dubrovnik ima duži suverenitet od Hrvatske i Srbije.

Kulturološki gledano su u etničkom smislu Hrvati slično kako su Crnogorci etnički Srbi gledano strogo kulturološki.

Istorijski nije najjasnije koje im je tačno poreklo jer su se razne imigracije dešavale ka Dubrovniku uključujući i one sa etnički hrbatskih i etnički srpskih prostora... npr. veliki broj pravoslavnih Srba se doselio u Dubrovnik iz istočne Hercegovine, ali je kasnije asimilovan. Pretpostavljam da je to i bio uslov da ostanu u republici jer je katolička vera bila obavezna.
 
To ovdje nije tema, ovdje se sve vrti oko spominjanja lingua serviana u govornom obliku koji Dubrovčani razlikuju od svojega jezika.
Pa što i ako je bilo razlika? Slaveni su se u 17. stoljeću mogli jako dobro sporazumijeti od Slovenije do Bugarske, pa čak i Rusije - apsolutno nije bilo potrebe da se možebitnim švercerima tepa na "srpskom", da se ne bi dogodilo da netko slučajno ne bi razumio hrvatski jezik uzvišene dubrovačke gospode. Cijela stvar nema nikakvog smisla van objašnjenja da je Florio koristio pogrešan naziv za domaći slavenski jezik. Imamo hrpu izvora iz Dubrovnika koji koriste razne nazive za svoj jezik - ovisno o okolnostima njihovog životnog puta - i svi su razumjeli da je riječ o slavenskom jeziku, koristili oni ilirski, dalmatinski ili hrvatski naziv. Da je naređeno da se ovaj proglas pročita na bosanskom jeziku, rekao bi istu stvar - talijanski službenik je slavenski jezik u Dubrovniku nazvao bosanskim imenom; jesu li ga tako naučili, je li prije toga radio u gradu u kojem su koristili taj naziv za domaći jezik, da li je pisar bio iz Bosne pa je koristio poznati pojam, ili nešto šesto - ne znam. Ali teorija po kojoj se nekakvim Srbima posebno čita na nekakom njihovom jeziku meni ne drži vodu.
 
То не пише Порфирогрнит већ пише о Србима до Цетине.
Ако си случано читао на кинеском имаш превод на српском и хрватском Порфорогенита. Остаће у саставу српске државе до 1461. следећи догађаје да Херцеговина пада 1480. Да Турци заузимају Мађарску и већи део Хрватксе (1525-) обала Сплит, Задар, Дубровник па и Котор, Бар, Скадар биће поприште сукоба између Турака и Млетака. Млеци задржаваму приобаље.
Из тога следи да поменуте територије никад нису биле Хрватске нити насељене и то стање ће остати до Карловачког мира1699. Када ће Срби остати на територијама Аустрије и Аустроугарске са својом аутономијом и црквом.
Дакле никада поменути крајеви нису припадали Хрватској до 1939. као и сам град Дубровник.
Ovo je već bezbroj puta raspravljano, i nitko ozbiljan ne osporava hrvatsku prisutnost u krajevima Crvene Hrvatske.
 
Tako piše da je dvaput proglašen, na dubrovačkom hrvatskom i na srpskom.
Šah mat.
Opet ti sa imenima prevoditelja za srpski jezik kojeg Dubrovčani nisu razumjeli.
Pa kako ne razumijete da je to antidokaz za vas.
Тако не пише измишљаш.Проглашен је на латинском и преведен на српски због српског становништва града.
To tako piše, zato sam i postavio citav tekst u originalu.
Meni je jasno da ti pišeš ovakve gluposti za tvoje istomišljenike koji nisu vični čitanju pa ih hrabriš lažima, ali da se potrude pročitati sve je kako sam napisao.
Ја сам ти поставио текст на латинском где кажу да ће се доле написани садржај прогласити на српском језику да би га свак боље разумео, тако да је очигледно да се обраћају свим грађанима Дубровника и потпуно је небитно какве мере и казне прописују јер се оне односе такође на саме Дубровчане, забрањује им се да носе те шверцоване тканине а ко буде ухваћен биће кажњен.
 

Back
Top